355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кристенбери » Столичная штучка » Текст книги (страница 2)
Столичная штучка
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:54

Текст книги "Столичная штучка"


Автор книги: Джуди Кристенбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

И Джейсон передумал задавать следующий вопрос, лишь пробормотал, потупившись:

– Приношу свои соболезнования в связи с кончиной вашей матери.

Дженни кивнула, принимая слова сочувствия.

– Как это случилось? – глухо спросил Сэм Сандерс.

– Автомобильная авария. Мама всегда гоняла как сумасшедшая… Конечно, мама погибла по собственной вине, но от этого разве легче? Мне ее очень не хватает... – созналась Дженни.

– Она больше не вышла замуж? – решил идти до конца отец.

– Ты же знаешь... Любвеобильной она никогда не была, – проговорила дочь..

– Это точно, – горестно согласился Сэм, отставив пустую тарелку.

– Иди, Дженни, переоденься для верховой прогулки, – материнским тоном велела ей Рейчел. – Отец подождет тебя, – заверила она, собирая со стола посуду.

– Я помогу тебе, Рейчел, – вызвался молодой мужчина.

– ...И мне нечего сидеть без толку, – проговорил хозяин дома, поднимаясь из-за стола.

– Я готова! – торжественно произнесла Дженнифер, спустившись.

Она была похожа на картинку из журнала. В бриджах кремового цвета и короткой темной курточке наездницы, в сапожках из тонкой кожи с высокими голенищами, в жокейском шлеме....

– Вы куда так вырядились? – откровенно пренебрежительно спросил ее Джейсон Уэлборн.

–Я всегда так одеваюсь для выездки... У меня нет джинсовых брюк, к сожалению, – пробормотала Дженни, словно оправдываясь.

– Все нормально. Одежда не изменит ее намерений, – проговорил Сэм, храня бесстрастность – как при блистательном появлении прекрасной наездницы, так и при довольно грубой реакции своего молодого друга.

Но Джейсона это не удовлетворило. Криво ухмыльнувшись, он покачал головой и покинул общество.

– Так ты готова? – поторопил ее Сэм.

– Да, но если ты настаиваешь на том, чтобы я переоделась... – конфузливо проговорила Дженни.

– Ни на чем я не настаиваю, – отрезал отец.

Дженнифер подошла к Рейчел и, поцеловав ее в щеку, проникновенно произнесла:

– Спасибо за ленч и вообще...

– Спасибо, Рейчел, – присоединился к благодарности хозяин дома.

Дженнифер не смотрела на Джейсона Уэлборна, но была уверена, что издевательская усмешка по-прежнему змеится на его лице. Высокомерный провинциал беззастенчиво издевается над ее нью-йоркскими привычками, хотя ни Сэм, ни сама Дженни не видели ничего дурного в ее безупречной жокейской амуниции. Девушка, конечно же, догадывалась, что ковбойское седло – не английское, что сельские кони норовистее тех, с какими ей приходилось иметь дело, а головокружительные просторы Оклахомы – не чета дорожкам Центрального парка Нью-Йорка. Но при этом она не могла понять, чем повредит ее аристократическая униформа зелени местных лугов и вольной рыси лошади.

Молодая женщина считала нужным именно теперь продемонстрировать этим мужланам, что и в седле она органична, и сельским бытом ее не напугаешь, что она не пасует ни перед зверем, ни перед человеком, пусть даже с хмурым взглядом и ядовитой ухмылкой.

Горожанка довольно ловко положила седло на спину указанной ей гнедой лошади и даже управилась с подпругой прежде, чем это сделал отец.

– Не слишком ли ты быстро? – спросил Сэм и пристрастно проверил ременные крепления. – Не перетянула ли?

– Уверена, все в полном порядке, – решительно проговорила гостья из Нью-Йорка и, нежно проведя ладонью по крупу лошади, заметила: – Вижу, она хорошо тренирована.

– Да. Джейсон занимается этим, – ее отец кивнул на своего партнера, что стоял в отдалении, предпочитая не вмешиваться в общение отца и дочери.

– Он помогает тебе? – тихо спросила дочь.

– «Помогает» – неверное слово для того, что он для меня уже сделал и продолжает делать. Когда мы познакомились, я был на грани банкротства. Много пил, о будущем и не думал. Все казалось упущенным, потерянным. Я был жалок, – с обезоруживающей прямотой признался Сэм Сандерс. – Познакомились мы в баре. Он тогда привез меня мертвецки пьяного домой. И помог. Остановил меня в этом саморазрушении. Я перед ним в неоплатном долгу.

– Очень благородно с его стороны, – смущенно проговорила дочь, шокированная этой исповедью.

– Именно. Твой отец был горьким пьяницей, Дженнифер. Но ровно до того дни, как познакомился с этим парнем. На следующее утро, когда я протрезвел и мог кое-как соображать, он серьезно поговорил со мной. Его предложения были сугубо практические и касались управления ранчо, но я наконец почувствовал доброе человеческое участие, которое было мне необходимо. Так Джейсон поселился на ранчо... – Сэм вздохнул. – В данный момент он владеет сорока девятью процентами собственности. И по заслугам. В свое время он окончил университет штата. Этот парень много смыслит, много умеет. Неустанно и тяжело работает, совершенно не пьет, наученный горьким опытом других бедолаг вроде меня. Да и его родители... они погибли в аварии, столкнувшись с машиной, за рулем которой был пьяный водитель. Джейсон верно говорит, что человек добровольно превращается в идиота, злоупотребляя зельем, – доверительно тихо сообщил изумленной дочери Сэм. – Ну что, едем? – вмиг воодушевившись, спросил он.

– И куда мы отправимся? – спросила, вскочив в седло, молодая женщина и дружелюбно погладила холку гнедой лошадки.

– На северные пастбища, – ответил хозяин, кивнув вдаль. – Это не прогулка. Следует разделить гурт и сопроводить половину стада на другой участок для выпаса. Как думаешь, сможешь поучаствовать в этом деле?

– Буду стараться, – бесстрашно отозвалась Дженнифер.

Отец оценивающе посмотрел на нее и сказал:

– Может, и справишься! – И пустил своего коня рысью, задав направление и темп.

Дженнифер уверенно поскакала за ним, отслеживая повадки и норов своей лошадки. Через пару минут ладного бега Дженни нагнала Сэма и спросила:

– Каким образом ты узнаешь возраст коровы?

– Сейчас я уже не задумываюсь над этим, ответ приходит сам собой – спасибо опыту, интуиции и элементарному знанию. Но есть конкретные признаки, по которым любой острый взгляд отличит теленка от взрослой особи... Слушай внимательно, Дженни. Твоя задача – огибать стадо,– чтобы коровы не разбредались, пока мы с Джейсоном и другими парнями будем разделять их.

– Сделаю, – ответила Дженни.

Сэм удовлетворенно кивнул и поскакал дальше, но резко приостановился и крикнул дочери:

– Дженни, я забыл предупредить – твоя лошадь натренирована на жесткое обращение, мягкотелого седока может и сбросить, так что, если хочешь добиться от нее полного послушания, дай почувствовать свою волю!

– Хорошая работа, Дженни! – с гордостью крикнул Сэм, когда две группы работников разбили одно стадо на два и повели каждое к новому выпасу.

– Так эта молодая леди и есть малышка Дженни? – раздался хрипловатый голос одного из работников.

– Это Бастер, – тихо сказал отец дочери.

– Неужели ты Дженни? – изумленно спросил Бастер, приблизившись к Дженнифер Уотсон. – Как дела?

– Лучше с каждой минутой! – отозвалась воодушевленная пастушескими успехами молодая наездница. – Пусть вас не смущает мой внешний вид, – шутливо прибавила она, заметив внимательный взгляд Бастера.

– Да, в джинсах было бы попривычнее, – проговорил тот.

– Для кого? – смеясь, спросила Дженни.

– А что, все нью-йоркцы так выглядят?

– Только те, кто занимаются конным спортом.

– Не боишься заскучать на ранчо?

– Только не я. Здесь не скучнее, чем в городе.

– Как же давно это было... Не узнаю в тебе той крохи, какой ты когда-то была.

– Восемнадцать лет прошло, – проговорила молодая женщина.

– Да, годы... – глубокомысленно протянул Бастер. – С возвращением, Дженни!

Джейсон Уэлборн не спускал глаз с Дженнифер Уотсон в течение всего дня. Как наездница она держалась неплохо. Но, на его пристрастный взгляд, слишком непринужденно общалась с работниками патриархального ранчо. Джейсон был уже склонен усмотреть в этом определенную нарочитость, игру.

Девушка правила кобылкой, которую тренировал он. Управлялась с ней ловко, без проблем, несмотря на весьма агрессивный и своенравный характер животного. Джейсон не ожидал от городской дамочки такого очевидного успеха, отчего еще больше насторожился.

С самой Дженнифер он предпочитал не переговариваться. Ему нужно время, чтобы во всем разобраться. Он был уверен, что его друг Сэм использует любой мало-мальский повод, чтобы подружиться со своей вновь обретенной дочерью. Пожилой мужчина тщательно скрывал свой восторг от поведения дочери. Она прекрасно скакала верхом, с азартом и без колебаний бралась за поручаемые ей дела по перегону скота. И Джейсон догадывался, что любое сказанное в противовес ей слово лишь негативно отразится на их с Сэмом дружбе.

Наблюдать за Дженни и вправду было одним удовольствием. Она определенно умела держаться в седле, причем делала это с грацией истинной амазонки. Невзирая на свое предвзятое мнение, Джейсону пришлось признать, насколько изумительно смотрится молодая женщина в этом своем жокейском костюмчике, как выделяется в окружении простых ковбоев. Уже не говоря о том, что Дженнифер Уотсон была просто очень красивой женщиной...

Приближались сумерки, и наездники пустили лошадей галопом к конюшие. Поднялся ветерок, небо окрасилось интенсивными брызгами теплого вечернего солнца.

Дженнифер Уотсон вдыхала свежий воздух, широко развернув плечи, решительно придерживая поводья, пришпорив бока капризной лошади. Именно этого момента ждала много-много лет. Вот она скачет по бескрайним просторам, вот впереди показывается дом, ее дом...

У конюшни наездники спешились. Джейсон ловко перехватил поводья из рук Дженнифер и спросил, дерзко заглядывая под козырек жокейского шлема:

– Понравилась прогулка?

– Да, очень! – эмоционально ответила Дженни. – Сэм сказал, что вы занимались лошадью. Отличная работа, мистер Уэлборн! Мне кажется, мы с ней поладили. – И она огладила лошадиную холку.

– Седлайте ее всякий раз, когда надумаете прокатиться, – неожиданно для себя галантно предложил молодой человек и повел под уздцы ее и свою лошадей в денники.

– Спасибо. Вы очень любезны, – церемонно ответила Дженнифер, совсем не ожидавшая от Джейсона такого великодушия.

– Я не предлагал бы, будь вы плохой наездницей, – сделал ей своеобразный комплимент Джейсон Уэлборн. – Но не подумайте, что я отдаю кобылу вам. Это перспективная лошадь, требующая особого ухода. Я намерен продолжить занятия с ней, – сурово добавил ковбой.

– А я и не претендую, – просто отозвалась молодая женщина. – В любом случае весьма вам признательна.

Дженнифер приняла освежающий душ и переоделась к ужину. Широкие темные брюки из шелковистой ткани и легкая светлая блузка лишь добавляли ее облику городского лоска. Как всегда, она собрала густые волосы на затылке. Ей не нужно было прилагать больших усилий, чтобы выглядеть хорошо.

Когда Дженнифер спустилась в столовую, Рейчел встретила ее словами:

– Поставь рулеты в духовку, если тебя это не затруднит, дорогая. Они как раз должны поспеть к десерту.

– Могу и чай заварить, – отозвалась Дженнифер.

– О, очень меня обяжешь, – благодарно проговорила экономка. – Как тебе понравилась прогулка? – полюбопытствовала она, когда Дженнифер вернулась из кухни в столовую, где уже расположился хозяин дома.

– Встретила Бастера.

– Ты помнишь его? – удивилась домработница.

– Еще бы! Он часто возился со мной! – воодушевившись, громко ответила Дженнифер.

– Что было, то было, – несколько угрюмо пробормотал Сэм.

– Что случилось? – обеспокоенно поинтересовался Джейсон Уэлборн, спускаясь к столу.

– Все в порядке. Садись, – проговорил Сэм Сандерс.

– У нас сегодня на ужин стейки на косточках, – обрадовала собравшихся за столом ценителей своего кулинарного творчества Рейчел. – Как прошел день? – спросила она, раскладывая мясо по тарелкам.

– Отлично! – отозвался хозяин. – Перегоняли скот на свежий выпас.

– Дженнифер оказалась хорошей наездницей, – констатировал Джейсон Уэлборн.

– Я не сомневалась, – отозвалась Рейчел.

– Ты поедешь с нами завтра утром? – обратился Сэм к своей дочери.

– Утром? Если ты не возражаешь, утром я хотела бы провести время с Рейчел... – тактично отказалась та.

– Не возражаю, – спокойно воспринял ее отказ Сэм.

К концу ужина Дженнифер по-хозяйски направилась на кухню.

Достав из духовки подрумяненные и пышные рулеты, она выложила их в плетеную корзинку, сервировала поднос чайными приборами и со всем этим великолепием направилась в столовую.

После десерта, когда Рейчел принялась за посуду, а Сэм удалился в гостиную, Дженнифер спросила:

– Рейчел, тебе не показалось, что Сэм чем-то расстроен?

– Не знаю, не заметила... – проговорила Рейчел, собирая со стола с помощью Дженни и Джейсона посуду.

– А я почти уверена... – задумчиво пробормотала Дженнифер.

– Почему? – спросил ее Джейсон.

– Трудно сказать. Быть может потому, что я упомянула Бастера?

– А при чем здесь Бастер?

– Он много времени проводил со мной, когда я была маленькой. Я хорошо помню его. Возможно, Сэм обиделся... Не знаю... – неуверенно проговорила Дженни.

– Пойду попытаюсь выяснить, в чем дело, – озабоченно отозвался Джейсон и направился в гостиную.

– Ты-то сама как? – спросила Рейчел.

– Я в порядке, – удрученно произнесла молодая женщина. – Только чувствую себя так, словно хожу по яичной скорлупе. Очень уж все зыбко...

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Утром в доме царили мир и согласие. За завтраком мужчины обсуждали планы на день. Если и случились какие-то обиды вчера, казалось, они были забыты. Во всяком случае, Сэм был бодрый и словоохотливый.

Рейчел, собранная и находчивая как всегда, с самого утра предложила гостье собираться в город, где бы они могли походить по магазинам в свое удовольствие. Пора приобрести для Дженни столь необходимые на ранчо вещи, как джинсы и ботинки.

– Да, конечно, отличная идея, – тотчас отозвалась Дженнифер Уотсон.

– А поскольку мы не привыкли оставлять дом неприбранным, предлагаю перед поездкой навести повсюду чистоту. Я займусь уборкой комнат и поменяю постельное белье, а ты уж позаботься о стирке, деточка, – шутливо распорядилась Рейчел.

– Заметано! – охотно воскликнула Дженни, поднимаясь из-за стола, улыбнулась и побежала наверх...

– Дженни! Ты скоро? – позвала Рейчел, в полной готовности ожидая девушку в коридоре.

– Бегу-бегу! – отозвалась сверху Дженнифер, а вскоре появилась и сама.

Первым пунктом у дам был намечен магазинчик, в котором Дженни быстро и толково купила все, что требовалось. Было приобретено четыре пары разнофасонных джинсовых брюк, несколько пар крепкой обуви, щегольская ковбойская шляпа, кипы рубашек разных расцветок, стопочки носков, и рабочих перчаток, а также кожаный жакет – все, чтобы довершить безупречный облик королевы ранчо.

– Основательно отоварилась! Мне импонирует твой выбор. Донести бы все до машины, – прокомментировала Рейчел, помогая Дженни забирать с прилавка бумажные пакеты с покупками.

– Донесем... Куда теперь?

– За провиантом! – объявила экономка.

Когда они вернулись домой, стирка заложенного перед выходом белья была успешно завершена, и Дженни загрузила в барабан свои обновки.

– Так не терпится поскорее вырядиться в обновки? – посмеялась над ее спешкой Рейчел. – Будешь отменно выглядеть. Любой признает в тебе прирожденную пастушку.

Очаровательная личико Дженни расплылось в улыбке.

– В детстве я грезила стать ковбоем. Признаться, мне действительно не терпится. А пока длится стирка, я пойду к себе и отправлю несколько электронных сообщений. Надо сообщить некоторым, что я жива и здорова.

– Ты много друзей оставила в Нью-Йорке? – с ноткой сочувствия спросила ее Рейчел.

– Да... Хотя, живя там, я чувствовала себя одинокой... А вот теперь понимаю, что меня окружали хорошие люди и надежные друзья.

– Они были близки тебе?

– Некоторые – очень, другие – в меньшей степени. Маму всегда окружали толпы людей, и я наблюдала разные странности их поведения. Поэтому сама всегда старалась быть более разборчивой.

– А кто-то особенный есть у тебя в Нью-Йорке? – деликатно поинтересовалась Рейчел.

– Да, хотя... Ну, вроде того... – нетвердо ответила молодая женщина. – Однако я считала себя обязанной вернуться в Оклахому, поэтому пришлось принять и озвучить это решение.

– Не тяжело было расставаться? – проникновенно произнесла экономка.

– Я знала, что буду скучать по Нью-Йорку и всему, что с ним связано, по этот город, пусть и большая часть моей жизни, но только часть. Меня всегда тянуло сюда, домой. Когда не стало мамы, уже никто и ничто не могло удержать меня там.

– Значит, все серьезно, Дженни? Это не короткие каникулы, после которых ты вернешься к прежней жизни? – взволнованно спросила Рейчел.

– Не знаю, смогу ли я что-либо гарантировать... Разве только то, что постараюсь определиться с будущим, найти себя, – серьезно проговорила Дженнифер.

– У меня к тебе просьба: ты, конечно, ищи себя, но при этом постарайся не разбить своему отцу сердце, – обеспокоенно сказала Рейчел.

Джейсону Уэлборну было ясно: храня напряженное молчание, Сэм думает о дочери. Он, как и прежде, трудится, производит привычные действия, но по временам выпрямляется и застывает, вскидывая голову. И его лицо осеняется каким-то таинственным светом. А вот присутствия Джейсона Сэм словно не замечает. Такое поведение казалось по меньшей мере не присущим Сэму. Если бы Джейсон не знал своего умудренного жизнью друга, то решил бы, что тот размечтался. Возможно, так оно и было...

Фактически за прошедшие полтора дня Дженнифер нельзя было ни в чем упрекнуть. Но лишь время испытывает твердость намерений. Джейсон за свою жизнь наблюдал и куда больший энтузиазм дилетантов фермерской жизни, который вскоре разбивался о рутину. Не многие способны проявлять должную степень постоянства в этом нелегком деле, они-то и составляют узкий круг избранных.

Каждодневный монотонный тяжелый труд от рассвета и до заката – это так далеко от полудетских представлений избалованной горожанки, что разочарование и скука не замедлят явить себя – вот в чем был уверен скептически настроенный Джейсон Уэлборн.

При этом он должен был великодушно признать, что вины Дженнифер в этом не будет, поскольку далеко не каждый в силу известных причин создан для фермерской жизни. Вот только бы возмечтавший Сэм не лишился почвы под ногами, когда дочь вновь покинет его, возвращаясь к привычной беспечности городской жительницы. Это и было главным объектом почти сыновних тревог Джейсона Уэлборна.

Неожиданно Сэм Сандерс резко выпрямился и скомандовал:

– Время обеда. Бросай все, идем в дом!

Джейсон молча последовал его примеру, и они одновременно вышли из коровника.

– Как думаешь, Дженни захочет прокатиться до пастбищ после обеда? – не скрывая свои переживания от молодого друга, спросил Сэм.

– Ну откуда мне это знать? – смущенно проговорил Джейсон. – Спроси ее... Дженни показалось, что ты расстроился вчера вечером. Тебя огорчило то, что она упомянула о Бастере?

– Как тебе сказать... В некоторой степени это так. Ясно, что Дженни многое помнит о своем детстве на ранчо. Помнит тех, кто был с ней добр и заботлив. Она скучала по этим людям... И когда это ясно сознаешь, мне, ее отцу, кажется обидным ее молчание в течение всех этих лет...

– Каким она помнит тебя и как к тебе относится, ты сможешь выяснить, только общаясь с ней, – сдержанно отозвался Джейсон Уэлборн.

– Удачно съездили в город? – осведомился у дочери Сэм, войдя в дом.

– О да! – радостно воскликнула Дженни. – Я не буду в тягость, если я после обеда присоединюсь к вам? – спросила она, посмотрев сначала на отца, затем на его спутника.

– Думаю, это никому не помешает, – заверил ее отец.

– Спасибо. А чем займемся сегодня?

– Поскачем на пастбища, проверим ограждения. Мы не делали этого с прошлой недели, так, Джейсон?

– Да. Но мы не только проверяем ограду, но и чиним ее в случае необходимости. А это дело не женское.

– Может быть, но есть такая поговорка: не попробуешь, не узнаешь. Не так ли? – обратилась к скептику Дженнифер.

– Это не самая лучшая идея, как мне кажется, Дженни, – строго проговорил отец. – Мне бы не хотелось, чтобы ты возилась с колючей проволокой. Ты можешь ненароком пораниться.

– Сэм, Дженнифер не кажется неуклюжей. Я думаю, ничего дурного не случится, если она лично убедится в том, что это работа не для женских рук... – попытался возразить напарник.

– Джейсон, ты слышал, что я сказал? – неожиданно резко отозвался хозяин дома. – Я не хочу, чтобы Дженни поранилась. И хватит разговоров!

– Джейсон прав. Все будет в порядке. Я же не бестолочь. Смогу разобраться, что опасно, а что нет.

В этот момент зазвонил телефон, и Рейчел, подойдя, ответила:

– Ранчо «Джей-Эс». Я вас слушаю.

Дженнифер, услышав это, невольно улыбнулась. Отец сменил прежнее название ранчо на ее инициалы – Джей Эс, когда маленькой Дженнифер Сандерс исполнилось два года. Он постоянно шутил, что они живут на ранчо ее имени. Вот только теперь Сэм Сандерс был не единственным владельцем угодий, а делил собственность с Джейсоном Уэлборном.

Рейчел протянула телефонную трубку Сэму.

Сэм внимательно слушал, время от времени что-то отвечал, но кратко и односложно. Предмет разговора сложно было понять.

– Кто звонил? – поинтересовался Джейсон, когда Сэм вернулся к обеденному столу.

– Я должен срочно ехать на ферму Дейва Кэмпиона. Жеребится его кобылка. Роды сложные. Просил подъехать, помочь.

– Не беспокойся и езжай. Я займусь ограждениями, как и планировали, – уверил его Джейсон.

– Возьми Дженни. Вдвоем вы ловчее управитесь. Но только помни – отвечаешь за нее головой!

Сэм поспешно доел свой обед, собрался и вышел, после чего все услышали удаляющийся звук мотора его пикапа. Рейчел взяла со стола грязную тарелку и отправилась на кухню.

– Вы действительно не станете возражать, если я проедусь по границам пастбищ вместе с вами? – тихо спросила Дженни. – Если вы против, я могу остаться дома.

– Не возражаю. Вдвоем мы справимся быстрее, – сдержанно и деловито проговорил молодой мужчина.

В конюшне, среди множества других лошадей Дженнифер Уотсон тотчас различила вчерашнюю гнедую и, подойдя к ней, ласково погладила ладонями ее большеглазую морду.

– Я так и не спросила, как зовут эту красавицу! – обратилась к спутнику Дженни.

– Ее зовут Рэд.

– Не самое интересное имя, – заметила женщина.

– Мы готовим ее не для Бродвея, – буркнул Джейсон.

– Долго же вам пришлось ждать повода, чтобы меня поддеть! – резко отозвалась Дженнифер.

– Надо же, вы сегодня нормально оделись, – проигнорировав ее предыдущее высказывание, нахально произнес Джейсон.

– Да. Как вам известно, прошлась по магазинам.

– И здешние магазины вас не разочаровали?

– Я родилась в Оклахоме, мистер Уэлборн. Что вы хотите сказать своими тенденциозными ремарками? – прямо спросила она.

– А ваши шикарные нью-йоркские друзья знают, откуда вы родом? – не унимался он.

– Конечно, знают.

– Интересно, и кто им об этом сказал?

– Я никогда и не скрывала, где родилась. А почему вы спрашиваете?

– Должно быть, очень гордитесь собой, – усмехнулся мужчина.

– Прекратите, Джейсон! Мне неприятен ваш тон. Вы ничего обо мне не знаете! – гневно произнесла Дженнифер.

– Зато я многое знаю о вашей матери. И мне не нравится то, что я о ней слышал, вызывающе дерзко проговорил совладелец фермы.

– Я – это не она! – бросила Дженни, седлая Рэд.

– А велика ли разница, мисс Уотсон?

– Не вам судить, мистер Уэлборн! – резко ответила она. – Вы считаете возможным предъявлять мне претензии, упрекать в том, что вас не касается. Очень рада, что вы с Сэмом нашли друг друга и так поладили. Это лишь в очередной раз подтверждает слова моей матери, сказавшей, что Сэм не горит желанием видеться со мной, поскольку был разочарован рождением дочери, ведь хотел-то он сына... Он даже на мои открытки не отвечал, – с обидой проговорила Дженнифер, взобравшись на Рэд.

– Вы станете утверждать, что Сэм не писал вам, не хотел видеть?! Когда мы познакомились, он рассказывал, что летал к вам в Нью-Йорк, и недели не проходило без того, чтобы он вам письма не отправил...

– Это ложь! – бросила женщина на скаку, вырываясь вперед.

Она не была готова показать незнакомому мужчине свои слезы.

– Дженни, вы понимаете, что я вам только что сказал? Можете спросить у Рейчел, она подтвердит. Сэм летал в Нью-Йорк, чтобы повидаться с вами, вернуть вас домой. Что именно произошло, мне не известно. Знаю лишь, что поездка была неудачной, именно после нее он и стал сильно пить. А так как вы утверждаете, что не видели отца с тех пор, как ваша мать увезла вас с фермы, следует предположить, что именно она позаботилась о том, чтобы вы не встретились больше и его письма не доходили до вас, а ваши – до него, – доходчиво подытожил Джейсон Уэлборн. – В любом случае вам следует все это обсудить лично с Сэмом... Он вам лгать не станет. Можете ему верить.

– Да... пожалуй, вы правы. Но... неужели не было иной возможности? Ведь мы обладали юридическими правами – нам разрешалось видеться. Почему Сэм не предпринял всего необходимого, чтобы это право защитить? Не мне же, ребенку, было заниматься этим! – сокрушалась она.

– Дженни, это вы сможете выяснить, только поговорив с отцом лично, – тихо ответил Джейсон, осознав, что не все так просто, как он склонен был видеть в самом начале.

Дженнифер Уотсон задавала вполне резонные вопросы, высказывала закономерные сомнения. То, что ее отец запил, избавив себя этим от необходимости действовать, что-то предпринимать, бороться, вовсе не обеляло его на фоне деспотического поведения Лоррейн Уотсон. Вникая в детали, Джейсон уже готов был отказаться занять чью-то сторону в этом недоразумении. Жертвами оказались оба – и Сэм, и Дженнифер. Но у Сэма действительно были юридические права, которыми он почему-то не сумел воспользоваться.

– Дженни, прошу вас, успокойтесь, – проникновенно проговорил молодой человек. – Вы все сможете выяснить, но чуть позже. Больше того, что мне известно, я вам все равно сказать не смогу. Но мне несдобровать, если Сэм узнает, в какое состояние я вас привел своей безответственной болтовней.

Проговорив эту тираду, Джейсон осекся, не уверенный, что Дженнифер восприняла его слова. Судя по выражению ее лица, она пребывала в странном состоянии смятения и отчужденности.

Сэм Сандерс возвращался домой в приподнятом настроении. Он был доволен собой и своей работой. Вместе с соседом они отлично справились, принимая у измученной тяжелыми родами кобылки проблемного жеребенка, которого пришлось подвинуть в материнской утробе, чтобы кобыла смогла разродиться.

Он возвращался домой, полагая, что его вновь обретенная дочь и его лучший друг уже вернулись из своей поездки вдоль огороженных границ ранчо. Как все прошло у них? Сэм не без оснований опасался, что Джейсон, прямолинейный и резкий, позволит себе лишнее в общении с девушкой, ведь у него такие бескомпромиссные суждения! Он знал Джейсона как самоотверженного и справедливого друга, правдивого человека, но тому определенно не хватало элементарного такта. Парню все представлялось однозначным и несомненным.

Сэм оставил свой пикап и вбежал в дом, где Рейчел уже накрывала к ужину.

– Рейчел, все в порядке? – поспешил справиться хозяин.

Но не успела экономка и рта открыть, как послышался голос Джейсона:

– Все в порядке, босс...

– Не в порядке! – перебила его Дженни. – Джейсон поранился. Он рассек себе руку, мы тотчас поспешили домой. Я настаиваю на том, чтобы он принял болеутоляющее. Но он упирается. Папа, сделай что-нибудь! – взволнованно обратилась она к отцу, когда тот появился на пороге кухни, заслышав голос дочери.

Нежное слово «папа» впервые сорвалось с ее губ. Сэм не мог этого не заметить и внимательно посмотрел на Дженнифер.

– Я вообще считаю, что следует вызвать врача. Рана не шуточная. Боюсь, одними домашними средствами тут не справишься, – вмешался суровый голос Рейчел.

– Рейчел права, – подытожил Сэм. – Вызывай доктора! Как тебя угораздило, Джейсон? Никогда ничего подобного не случалось! – воскликнул он.

– Так... отвлекся, – сцепив от боли зубы, небрежно проговорил Джейсон и бросил на Дженнифер загадочный взгляд.

– Что сказал врач? – спросил Сэм удочери.

– Сказал, что все будет в порядке, однако Джейсону необходимо сохранять полный покой день-два.

– Это просто смешно, – пробормотал Джейсон, которого слегка знобило от большой дозы обезболивающего.

–Больной у нас вообще несговорчивый тип, – ласково прокомментировала последнюю реплику молодая женщина.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила Рейчел.

– Нет... Сейчас я отведу его в спальню, помогу раздеться и лечь в постель, – сказал Сэм.

– Я не инвалид! – воспротивился Джейсон.

– Я лишь помогу тебе разуться и снять верхнюю одежду. Ты не должен натруждать руку.

Несколько минут спустя Сэм Сандерс вновь был на кухне. Вид Дженнифер насторожил его. Девушка явно была встревожена, что вполне объяснимо, и одновременно витала в неведомых сферах – она даже не заметила появления отца!

– Ты весь вечер какая-то тихая, Дженни... – мягко проговорил Сэм. – Спасибо тебе, что позаботилась о Джейсоне.

– Пап, почему ты не стал менять название ранчо?

– И не собирался. Я назвал его в твою честь.

– Тогда почему от тебя столько лет не было вестей? Я слала тебе открытки...

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Я не получал их.

– Но я писала каждую неделю, когда мы только переехали в Нью-Йорк. И потом еще несколько лет тоже часто писала. Но ни разу не получала ответа, ни единого...

– Единственное письмо, которое я от тебя получил, это то, в котором ты выразила желание приехать на ранчо.

– Сэм говорит правду, – вступила Рейчел. – Оно и понятно. Лоррейн была решительно настроена разлучить вас. И ей это отлично удалось.

– Вы смеете предполагать, что мама изымала все мои письма?! – возмутилась Дженнифер.

– Ты ведь не опускала их в почтовый ящик, насколько я понимаю? – спросила ее Рейчел.

– Нет, я клала их вместе с другими письмами, мамы и бабушки, на столик в прихожей, откуда их забирали наши работники, чтобы отнести на почту, – проговорила Дженни.

– Разве это не объясняет тот факт, что до нас твои письма не доходили? – отозвалась Рейчел.

– Да, возможно, вы правы... Только я не верю, что мама могла так поступить. Она лично уверяла меня в том, что папа не пишет просто потому, что я ему не нужна...

– Какая подлость! – воскликнул отец. – Я регулярно писал тебе!

– Поэтому Сэм и отправился тогда в Нью-Йорк, чтобы забрать тебя, – внесла ясность Рейчел.

– Мне об этом ничего не известно...

– Ты была в школе, я говорил с Лоррейн, требовал, чтобы она отпускала тебя домой хотя бы на каникулы. Она сказала, что ты почти не вспоминаешь про ранчо и не следует тебя тревожить ненужными переживаниями. Якобы ты отлично прижилась в Нью-Йорке, у тебя разнообразный и интересный досуг. Уверяла, что со временем ты совершенно отойдешь от фермерских воспоминаний и незачем тебе навязывать чуждый образ жизни. Это то, что я от нее услышал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю