Текст книги "Жертвоприношение любви(ЛП)"
Автор книги: Джорджия Ле Карр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Скажи «привет» Сорабу, – говорю я и подношу телефон к его уху. Я не знаю, что он говорит, но Сораб внимательно слушает и вдруг улыбается.
Я все еще прижимаю Сораба к себе, когда приходит наша домработница с маленькой черной коробочкой.
– Кто-то оставил это у ворот, – говорит она мне.
Я беру с любопытством коробочку, открываю ее и хмурюсь.
Внутри, на бархате лежат часы Блейка.
Эпилог
«Время, огромное пространство и некоторые путеводные звезды, и дворцовые тайны сделали нас такими, какие мы есть».
Сэр Уинстон Черчилль,
Премьер-министр Великобритании 1940-1945 и 1951-1955
Женщина просыпается от звука детского смеха, доносящегося из открытого окна. Она улыбается и потягивается, поглаживая живот, который только начинает округляться. Совсем немного выпирает. Она садится, засовывает ноги в тапочки и подходит к окну, видит своего мужа и сына внизу, в саду. Мальчик возвышается на плечах своего отца, пытаясь заглянуть в птичье гнездо.
Она очень хочет ринуться к ним, но остается стоять на месте, испытывая несказанное удовольствие и смакуя эту сцену, этот момент красоты и радости. «Нам пришлось пережить настолько сильное потрясение, которое связало нас вместе, словно в одну тугую веревку, – думает она. – Мы уже далеко не те, веселые наивные люди, которыми когда-то были, но мы наконец-то стали свободными».
Вдруг ее переполняют такие сильные эмоции, что она выбегает из спальни и мчится вниз по лестнице, словно ребенок, чтобы скорее попасть к ним.
У двойных дверей, ведущих в сад, она снимает тапочки и слегка касается ногой плитки, которая уже теплая от солнца. Сегодня прекрасный день, не единого облачка на небе. Трава такая прохладная под ногами. Прежде чем мужчина и ребенок смогли догадаться, она уже оказывается рядом с ними, крепко обнимает его за талию и прижимается щекой к его теплой рубашке. Он спотыкается от неожиданности, и ее сын визжит.
– Ой, мамочка, – говорит он, – ты нас чуть не уронила папу и я.
– Папу и меня, – поправляет она автоматически.
Ее муж ничего не говорит, просто смотрит снисходительно на нее.
– Чем вы здесь занимаетесь?
– Мы смотрим на птичьи яйца, но нам не разрешается прикасаться к ним.
– Именно, – говорит ее муж и ставит мальчика на землю. Затем он полностью поворачивается к ней, внимательно вглядываясь в лицо. – Привет, красавица, – говорит он.
– Ты даже не можешь себе представить, как часто я мечтала об этом дне, – замечает она.
– Посмотри, папочка. Я нашел жука, – кричит мальчик, протягивая ему ладошки.
– Будь осторожней, Сораб, – предупреждает его отец. – Ты же не хочешь убить его. Даже маленькая жизнь скромного жука драгоценна.
Женщина вопросительно приподнимает брови.
– Тебе не кажется, что немного рано начинать такие уроки философии?
– Нет, – отвечает мужчина. – Никогда не бывает слишком рано, тем более для него, чтобы научиться отличать неправильное от правильного.
– Но, мамочка все время убивает муравьев, – говорит мальчик.
– Ну, – вздыхает мужчина. – Мама убивает их только лишь в том случае, когда они поселяются у нас в доме и доставляют собой определенные неприятности.
Мальчик разжимает руку, и жук вылетает, он бежит за ним, а мужчина разворачивается к своей женщине.
– Ты когда-нибудь скучаешь по той, другой жизни, Блейк?
– Нет, никогда, – не задумываясь отвечает он.
– Никогда вообще?
Он кладет свою руку на живот жены и поглаживает его.
– Сегодня ты такая прекрасная для меня, чем когда-либо.
– Ответь на вопрос, – поддразнивает она.
Он смотрит ей в глаза и мысленно отмечает для себя, что с беременностью цвет ее глаз стал еще ярче.
– Ох, Лана, Лана, Лана, – тихо вздыхает он. – Когда я встретил тебя, мое сердце было пустым холстом. Теперь же оно наполнено калейдоскопом цвета, богатого и вечного.
Она улыбается и чувствует, как его слова согревают ее изнутри.
И это только начало...