Текст книги "Очередной грех (ЛП)"
Автор книги: Джорджия Кейтс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 16
Синклер Брекенридж
Мы виделись с доктором Пэшалл неделю назад. Он уверил нас, что мы приняли правильное решение в продвижении с ЭКО. Надеюсь, что это действительно так. Это слишком важное решение, чтобы сомневаться.
Сегодня Блю должна сделать первую инъекцию. Она стоит перед зеркалом в ванной в одной футболке, которая прикрывает лишь вершину ее лифчика. Она держит шприц в одной руке, другая же лежит на ее животе.
– Ты должен сделать это для меня.
О, Боже не я, только не я.
– Тебя учили этому. Я не умею делать уколы.
– Я не выношу одну мысль о том, что мне нужно ввести эту иглу под свою кожу.
– Я вызову Джейми.
– Мне нужно делать уколы три раза в день. Джейми не может приезжать сюда каждый раз, когда мне нужна инъекция. Ты должен быть мужчиной и моим мужем, чтобы сделать это для меня, как я сделала это для тебя.
Я понятия не имею, о чем она говорит.
– Когда это ты делала такое для меня?
– Я делала тебе укол морфия.
– Когда это было?
– После того, как тебя избили на испытании выносливости.
Я не знал.
– Ну, ты была должна мне после того, как меня избили почти до смерти из-за тебя.
О, Боже. Она меняется в лице. Это происходит почти незаметно, если не знать её хорошо, то можно даже не заметить изменений.
– И ты должен мне это, если хочешь, чтобы у меня были дети от тебя.
Что же…
– Не говори так, будто только я хочу этих детей. Ты хочешь иметь этих милых маленьких крикунов также сильно, как и я.
Она смягчается.
– Я знаю.
Она делала это прежде. Она должна была привыкнуть к этому.
– Кто делал тебе инъекции прежде?
– Моя сестра, дипломированная медицинская сестра. Эллисон помогала мне. И ничего сверхъестественного не случилось.
– Ну, для меня это как раз и есть что-то сверхъестественное.
– Тебе кажется. Я тоже беспокоилась, перед тем как сделать тебе укол, но потом поняла, что здесь нет ничего страшного.
– Тогда сделай это, если в этом нет ничего такого.
Она громко стонет.
– Это другое. Делать кому-то и себе – разные вещи.
– Прекрасно.
Я иду к ней и протягиваю руку.
– Дай мне эту проклятую штуку.
Я зажимаю ее кожу и собираю всю свою храбрость прежде, чем вставить иглу ей в живот.
– Поверить не могу, что ты должна проходить через это три раза в день в течение двух недель.
– Ну, придется поверить, большой ребенок. Четырнадцать дней по три раза в день. Это – сорок две инъекции, не считая еще всего остального. Поэтому будьте готовы, доктор Брекенридж. Ты станешь профессионалом за это время.
Она слишком довольна всем этим.
– Я не хочу становиться профессионалом. Есть причина, почему Джейми стал доктором, а я – адвокатом. Но дело в другом, что ты будешь делать с этим, когда я буду на работе?
– Я могу приезжать к тебе в офис.
Но я не всегда буду доступен.
– Что если я буду в суде?
– Не уверена, но может быть Изабелл смогла бы помогать мне.
– Ты говорила с ней?
– Нет, но я поговорю, если придется. Ты рассказывал кому-либо о нашей ситуации?
– Мой отец поднял тему наследника. Я сказал ему, что мы будем работать над этим. Нет необходимости им знать подробности.
Я не говорю ей, что он сказал, что это наше самое главное задание. Это бы только взбесило ее.
Я оборачиваю руки вокруг нее, подходя сзади.
– Я должен идти, не хочу опоздать на работу.
Она крутится в моих руках, чтобы подарить прощальный поцелуй.
– Увидимся в офисе, когда ты будешь делать мне следующую инъекцию.
– Только сегодня. Мы должны будем принять какое-нибудь решение, потому что я не всегда буду свободен в это время.
Да, конечно. Кого я разыгрываю? Я дам ей каждую инъекцию, если это то, чего она хочет от меня. Я должен ей намного больше, чем это.
Следующие две недели проходят в хаосе. Уколы. Лекарства. Больше уколов. Гормоны. Изменчивое настроение Блю. Если бы я не знал побочных эффектов гормонов, то подумал бы, что Блю ненавидит меня.
Доктор Пэшалл предупредил нас, что серьезность синдрома Блю может привести к самым разным побочным эффектам и принести немало дискомфорта. Она не говорит этого, но я подозреваю, что она страдает от боли. Она несколько раз отказала мне в сексе без объяснения причины, и это вообще на нее не похоже.
Блю летает в Лондон каждые несколько дней для сдачи крови и ультразвука, чтобы таким образом контролировать прогрессию. Я не смог ездить с ней, поэтому она была вынуждена испытать большинство этого процесса без меня. Это не то, чего я хотел.
Так случалось не однажды. Благодаря этим поездкам ей стало немного лучше, но я разочарован, что не смог быть с ней. Это – еще один пример того, как она заботится сама о себе, когда я, ее муж, должен делать это за нее. Но теперь я здесь с нею, в клинике.
Никаких серьезных разговоров. Блю должна быть полностью расслаблена. Я наслаждаюсь нашей непринужденной беседой о фиолетовых леденцах на палочке, когда приходят врачи, чтобы забрать ее. Они сказали, чтобы я ждал. Такое ощущение, будто её не было целую вечность, но, оказывается, прошло всего тридцать минут.
– Мистер Брекенридж. Мы готовы к вашему вкладу.
Вклад. Так они называют это в наши дни. Им нужна моя сперма. Предполагаю, это хороший знак. Это должно означать, что они смогли восстановить жизнеспособные яйцеклетки.
Я следую за сотрудником клиники вниз по коридору. Меня оставляют в небольшой комнате с одним предназначением – подрочить в стаканчик. Это не занимает много времени, если учесть, что в последнее время у меня вообще не было секса.
Я дважды – а затем трижды – проверяю этикетку на стаканчике для точности, прежде чем сдам его. Мы не можем позволить себе путаницу с этим. Не хочется, чтобы что-то напутали, а потом выяснилось, что ребенок от какого-то левого парня.
Я стою возле окошка какой-то там лаборатории и жду, чтобы отдать им стаканчик. Я даже не рассматриваю вариант просто бросить его и уйти. Я должен видеть, что они поступят с ним по назначению.
В окне появляется женщина.
– Мой вклад.
Это – тот термин, который они использовали, поэтому я делаю то же самое – не хочу никого смущать. Сомневаюсь, что они ценили бы, если бы я назвал это, как обычно называю.
После этого, меня отводят в палату, где Блю приходит в себя после процедуры. Она все еще спит, поэтому я сажусь в кресло у ее кровати.
Я поднимаю ее руку для поцелуя.
– Я люблю тебя, малышка-Блю.
Она немного двигается и легонько сжимает мою руку, после чего лениво открывает глаза и смотрит на меня.
– Привет, красавица.
Она усмехается.
– Привет.
Я встаю и сажусь на край кровати.
– Как ты себя чувствуешь?
– Немного странно, но в целом хорошо, – говорит она медленно и тихо.
Они, должно быть, дали Блю какой-то наркотик.
– Ты спала, как убитая.
– Я очень устала.
– Я вижу. Я забронировал нам номер в отеле, таким образом, ты сможешь отдохнуть перед вылетом.
– Всегда такой внимательный. Ты так хорошо обо мне заботишься...
Ее веки тяжелеют и то и дело закрываются. Думаю, она находится на грани того, чтобы снова уснуть, так что я поглаживаю рукой ее щеку, пытаясь обратить на себя внимание.
– Доктор Пэшалл приехал. Он сказал, что смог получить десять здоровых яйцеклеток.
Ее глаза широко раскрываются в удивлении.
– Десять? Это действительно большое количество для меня.
– Да. Доктор Пэшалл был очень рад.
– Ты сдал им свою сперму?
– Да. Казалось, будто каждая женщина в округе смотрела, как я несу им свой стаканчик.
Она смеется.
– Уверена, они смотрели на тебя и думали, насколько им бы понравилось помочь тебе получить то, что было в стакане.
Медсестра Блю входит в палату.
– Как вы себя чувствуете, миссис Брекенридж?
– Немного уставшей, но в целом – прекрасно.
– Это нормально, так и должно быть.
Она удаляет пневматический манжет с руки Блю.
– У меня есть для Вас некоторые инструкции.
Глаза Блю закрываются снова, так что медсестра обращается ко мне.
– Доктор Пэшалл хочет увидеть вас снова в пятницу утром для того, чтобы пересадить эмбрион.
Ничего себе. Это действительно происходит.
– Мы будем здесь в пятницу.
Сейчас четверг, мой последний рабочий день на этой неделе. Мы с Блю завтра летим в Лондон для пересадки эмбриона. Я не могу поверить в это. Завтра доктор Пэшалл собирается пересадить две оплодотворенных яйцеклетки в матку Блю. Меньше, чем через день она может официально забеременеть.
Я заканчиваю работу и закрываю ноутбук, когда Абрам врывается в мой офис. Без стука.
– Этот гребаный Орден просто совершил набег на наш грузовик – тот, который вез поставку для ирландцев.
О, черт.
– Сколько они забрали?
– Все! Все огнестрельное оружие. Все боеприпасы. И они убили наших трех мужчин, что были в машине.
Просто, блять, невероятно.
– Как они могли об этом узнать?
– Не знаю, но, кажется, у нас завелся предатель. Пока я не узнаю, кто нас сдал – мы не можем никому доверять.
Я запускаю пальцы себе в волосы.
– Вот так подсунули они нам проблемку.
– Да. Мы должны вернуть то оружие, или мы рискуем испортить отношения с Гильдией, нашими новыми ирландскими партнерами.
Мы не можем позволить себе потерять их.
– Да. Предпочитаю называть их друзьями, нежели противниками.
– У нас есть два дня, чтобы вернуть оружие. Я организовал встречу всего братства в девять вечера сегодня.
Я не могу присутствовать там. Мы с Блю уезжаем в Лондон. Нам нужно в клинику.
– Я не могу присутствовать на встрече. У меня самолет в восемь.
– У тебя нет выбора. Ты – Брекенридж. Ты должен быть там.
Почему это должно было случиться именно сегодня?
– Дай мне немного подумать, что я могу сделать.
– Единственная вещь, которую ты можешь сделать – это прийти на встречу сегодня вечером. Больше ничего.
Абрам просто разворачивается и уходит без дальнейшего обсуждения.
Дерьмо! Что мне делать? Мы не можем отложить пересадку. Ее успех полностью зависит от удачного выбора времени. Завтра – именно такой удачный день.
Я нахожу Линси на ее рабочем месте.
– Нужно, чтобы ты заказала мне билет на самолет на завтра, на сегодня – отмени. Посмотри, какой самый ранний рейс в Лондон.
Десять. Самое приемлемое время. Это дает мне час добраться от Хитроу до клиники. Будет трудно, но я должен буду это сделать.
– Закажи билет на десять.
Теперь я должен сказать Блю, что не полечу с ней сегодня вечером. Сомневаюсь, что она хорошо это воспримет. Я использую поездку домой, чтобы подготовить то, что я скажу ей, но я все еще не готов, когда захожу в нашу квартиру.
– Малышка?
– Я здесь.
Ее голос доносится из нашей спальни. Я должен был догадаться.
Вхожу в нашу спальню.
Она поднимает глаза от чемодана и улыбается.
– Вынуждена снова спросить Вас, сэр. Какой костюм вы хотите взять с собой? Этот? Этот? Или этот?
– Я должен поговорить с тобой.
Ее улыбка исчезает.
– Что случилось?
– Я не могу уехать с тобой сегодня вечером.
Она садится на кровать, мой платиновый костюм становится простой кучей тряпья на ее коленях.
– Почему нет?
– На нас совершили набег. Орден украл огромную партию огнестрельного оружия, предназначенного для наших союзников с Ирландии. Это – совсем новый союз, он пока нестабилен и полностью зависит от этой первой передачи. У нас нет возможности проигнорировать это, потому что мы должны наладить связи с Гильдией, чтобы добраться до ирландской Федерации. Они – наша конечная цель.
Она качает головой.
– Я не смогу сделать это одна, Син.
– Ты не будешь одна. Я прилечу в Лондон завтра утром.
– Но что, если ты не сделаешь этого? Все может выйти из-под твоего контроля, и ты просто не сможешь приехать.
Я не могу оставить ее одну.
– Я попрошу маму полететь с тобой, на всякий случай, если что-то произойдет.
– Значит, мы должны будем рассказать ей всё.
– Я не против, если не против и ты.
Она борется со слезами. Я вижу это по тому, как она моргает и смотрит в потолок.
– Но я хочу, чтобы ты был со мной. Это неправильно – забеременеть без тебя.
Я не могу не посмеяться.
– Ну, знаешь ли я тоже не хочу, чтобы ты забеременела без меня.
– Это не смешно, Син. Ты – мой муж. И это – твоя работа быть со мной в любой момент. А ты не можешь.
Она права. Это вообще не смешно.
– Извини. Я не должен был подшучивать над чем-то столь важным. Но я буду там с тобой. Клянусь, что буду.
Мы со Стерлингом провожаем Блю и маму в аэропорту. Так тяжело говорить ей «до свидания». Она выглядит полностью разрушенной. Я не могу смотреть на нее в таком состоянии.
Я позволил Братству стать для меня важнее Блю– и наших потенциальных детей. Мой выбор причиняет моей жене боль. Я сказал, что никогда не сделаю ей больно, но все же сделал. Я – такой ублюдок. Не думаю, что ненавидел себя сильнее. Но я твердо решил, что исправлю это. Обязательно исправлю.
Прибываю в Дункан на сорок минут раньше перед встречей и решаю использовать в своих интересах свободное время, чтобы выпить и поговорить с Лейтом. У нас есть, что обсудить. Сегодня вечером работает Лорна, и она обслуживает нас. Мне не надо говорить ей, что я хочу или когда обновить стакан. Она и так все знает.
– Ты проявил большой интерес к тому, чтобы найти парня, который попытался взять Лорну.
– Они пришли на мою территорию и подняли здесь шум, я лишь не позволил им убить моих лучших сотрудниц. Ты точно так же поступил бы на моем месте, – говорит Лейт.
– Ты уверен, что за этим больше ничего не стоит?
Он посылает мне сконфуженый взгляд.
– О чем ты говоришь, Син?
Я собираюсь сообщить ему догадку своей жены.
– Блю думает, что у тебя есть чувства к Лорне.
Он смеется.
– Это смешно. Раньше я любил трахать Лорну, точно так же, как и ты. Но это все.
Джейми тоже трахнул Лорну, но он никогда не упоминает этого. Всегда тыкает лишь меня в это лицом.
– Я точно так же сказал Блю, что ты не интересуешься Лорной.
– Хорошо. Мне не нужно, чтобы твоя жена поселила эту идею в голову Лорны, когда для этого нет никаких оснований.
Не уверен, что верю ему.
– Лорна живет одна с тех пор, как ее родители были убиты. Ей нужна защита мужа. И тот ночной инцидент был тому доказательством.
– Я защитил ее.
– Ты проделал прекрасную работу, но лучше бы она была дома с мужем вместо того, чтобы подавать здесь напитки.
– Если бы она была замужем, это все равно не предотвратило бы того, что сделал Орден.
– Нет, но отвело бы удар от Лорны. Она – хороший друг. Я присматриваю за ней.
– Я тоже присматриваю.
Думаю, Блю права. Все признаки на лицо. Мое предложение найти мужа для Лорны выводит его из себя.
– Блю хочет лучшего для своей подруги. Она попросила, чтобы я помог устроить выгодный брак для Лорны.
– Лорна – взрослая женщина. Ты действительно думаешь, что должен помогать ей искать мужа?
– Конечно последнее слово останется за ней, но я не думаю, что она откажется от помощи.
– Ты не видел никого, кроме Блю в течение многих месяцев. Как ты можешь знать что-нибудь о Лорне, или о том, что сделает ее счастливой?
– Мы говорили на инициировании Блю. Она была достаточно откровенной и расстроенной, – говорю я.
– Она, вероятно, была расстроена, что ты больше не сможешь трахать её в подсобке.
Вот теперь он ведет себя, как полный кретин.
– Это было давным-давно.
– Да ну? Я думал, ты натягиваешь ее каждый раз, когда тебе заблагорассудится.
– Я несколько лет не прикасался к ней.
Вижу, он удивлен тем, что ошибался.
– Что насчет Джейми?
– Он остановился еще задолго до меня.
У Джейми никогда не было большого интереса к Лорне.
Лейт не отвечает.
– Она – хорошая девушка. Она имеет право быть счастливой.
– И ты думаешь, найдя ей мужа, она станет счастливой?
– Я не знаю, но Блю, кажется, думает так. Я немного склонен думать, что она может быть права. Они стали хорошими друзьями, так что она знает, о чем говорит.
Думаю, он раздумывает над моими словами.
Время, чтобы забросить еще один крючок.
– Блю думает, что ты станешь хорошей партией для Лорны. Я надеялся обсудить это с тобой сегодня вечером, но вижу, мы с Блю ошибались.
– Да. Ошибались.
Он подносит стакан с виски к губам и опрокидывает его в себя, выпивая залпом.
– Похоже, придется искать в другом месте. У тебя есть какие-либо предложения? Ты не замечал кого-нибудь из братьев, проявляющих к ней особый интерес?
– Нет.
– Вы работаете с ней почти каждый день, она у тебя, как на ладони. Неужели тебе не приходит никто в голову?
– Нет.
– Я расспрошу тут и там. Она очень красивая девушка. Уверен, немало братьев согласятся взять её в жены.
– Делай, как знаешь.
Лейт откидывается на стуле.
Он любит Лорну. Я уверен в этом. Кто бы подумал? Моя жена – вот кто. Еще немного – и ее официально можно будет назвать сводницей.
Я приканчиваю свое третье виски, когда отец занимает место, чтобы поговорить с братьями.
– Орден ударил снова. Они нанесли главный ущерб.
Он объясняет события ночи.
– У нас нет иного выбора, кроме как быстро принять ответные меры и забрать то, что предназначено для наших новых ирландских союзников.
Дальше происходит некий диалог между братьями и моим отцом с Абрамом, постоянно прерывающим его мысли. Он откровенно не выдерживает моего отца, являющегося его начальником.
У Ордена есть три главных склада, о которых мы знаем. Мы приняли решение, что Братство разделится на три группы и обыщет каждый склад в одно и то же время. Они не ожидают, что мы разделимся. Это произойдет в пять утра.
Дерьмо. У меня останется совсем мало времени до самолета. Я не смогу управлять ситуацией, даже если все пойдет отлично.
Я так задолбался.
Я пытаюсь уснуть хоть на несколько часов, чтобы отдохнуть перед нападением, но бесполезно. Я волнуюсь за Блю, и о том, успею ли я завтра.
Я звоню ей прежде, чем уезжаю, чтобы присоединиться к братьям. Очень рано. Я знаю она спит, но я хочу уверить ее в последний раз, что я твердо решил быть там, когда ей будут пересаживать эмбрион.
– Я доверяю тебе, Брек. Я знаю, что ты будешь здесь.
Я не говорю ей о приближающемся набеге. Ей не нужно знать о таком перед важной для нас процедурой. Но моя мама должна знать – на всякий случай.
– Можешь передать трубку маме?
Моя мать отвечает.
– Мама. Мне нужно, чтобы ты была в курсе того, что происходит, в случае, если я не приеду вовремя. Было еще одно нападение Ордена. Они забрали все оружие для ирландцев. Как ты понимаешь, мы должны вернуть его. Я остался, чтобы провести один из трех набегов за несколько часов до моего отъезда. Очень возможно, что я не сяду на самолет. Если это произойдет, мне нужно, чтобы ты была рядом с Блю и помогла ей пройти через процедуру. Успокой ее. Скажи ей, что мой полет был отсрочен или что-нибудь еще. Главное не позволяй ей беспокоиться.
– Конечно, сын.
– Ребенок не имеет никакого отношения к тому, что ожидает от него Братство. Он только наш, не их.
– Я и не думала иначе.
– Я хочу, чтобы ты знала, что я пообещал ей, что не заберу нашего сына от нее. Я не сделаю то, что папа сделал с тобой.
– Я не могу выразить, как я горда тобой. Но ты должен знать, что с этим решением придет и куча проблем с твоим отцом и с Братством.
– Знаю, и мне плевать. Я слишком сильно люблю ее, чтобы рискнуть вызвать ее ненависть, если поступлю иначе.
Я просто надеюсь, что она не возненавидит меня, если я не успею вовремя.
Три набега на трех складах Ордена. Я веду один, пока мой отец с Абрамом возглавляют другие два. Моей команде поручают наименее вероятное местоположение для сокрытия нашего украденного оружия. На этот раз я благодарен за это, но не потому что я боюсь борьбы. А потому что так я, вероятно, успею на свой самолет, если, конечно, не попаду в перестрелку.
Я даю инструкции каждому из моих мужчин, и они занимают свои позиции. Мы окружаем склад Ордена. Точно в пять часов я даю сигнал напасть. Мы срываемся в металлическое здание через два входа, находящихся напротив друг друга.
Место кишит членами Ордена, поэтому я даю сигнал открыть огонь. Как тяжело. Это может означать только одно: наши поставки для ирландцев лежат здесь.
Выстрелы раздаются вокруг меня, отчего я вынужден отступить и спрятаться позади деревянной грузовой коробки. Я приседаю, прижимаясь к ней спиной, ища безопасный путь подойти ближе. Замечаю наверху подиум – прекрасное положение для четырех моих лучших снайперов. Я двигаюсь к нему, чтобы занять для них выгодное место.
Один из моих мужчин бежит, чтобы присоединиться ко мне, и внезапно начинает падать. Я двигаюсь быстро, хватая его под руки, таща в безопасное место. Он сжимает свою грудь, кровь пропитывает его рубашку.
– Меня ранили.
– Да.
Я рву его рубашку, чтобы оценить рану. Я не доктор, но видел много огнестрельных ран. Слишком много.
– Это просто поверхностная рана. Джейми без проблем тебя заштопает.
– Ты должен разбираться в этом, после тех двух раз.
Он смеется, но его смех прерывается слабым кашлем. Темно-красные потоки появляются в углу его рта.
– Я все понимаю. Ты не должен притворяться.
Я не знаю, что сказать. Этот человек заслуживает лучшего, чем умереть на холодном бетонном полу нашего врага, прячущимся позади деревянного ящика.
– Скажи моей жене, что я люблю ее. И если у нас родится мальчик, она должна назвать его в честь меня. Передай ей это.
О, Боже. Его жена беременна. Я не должен был делать этого, потому что мы находимся под долбанной перестрелкой, но я чувствую, что должен достать из его кармана телефон.
– Ты можешь сам сказать ей об этом.
Прикладываю телефон к его уху и пытаюсь не подслушивать то, что должно быть частным разговором между умирающим человеком и его возлюбленной, но это невозможно, несмотря на звук перестрелки вокруг нас. По мере того, как жизнь покидает его, голос все стихает.
Его жизнь закончена, только чтобы возродится в лице его ребенка, которого родит его жена.
Я провожу пальцами по его векам, закрывая их.
– Я буду заботиться о твоей семье.
Мне нужно принять решение. Использовать гнев в качестве оправдания принять ответные меры преждевременно или потратить время, чтобы прийти в себя и реагировать рационально здравому разуму. Решение четкое. Я делаю глубокий вдох и заряжаю винтовку.
Я спокоен. Устойчив.
Один за другим со всех направлений мы с мужчинами снимаем каждого члена Ордена. Огонь замолкает после того, как мы снимаем последнего.
– Найдите огнестрельное оружие! – кричу я своим братьям.
Мои мужчины обыскивают здание.
Трое пали. Я подхожу к каждому и утверждаюсь, что все мертвы. Поручаю мужчинам собрать тела. Я ни за что не оставляю своих братьев здесь.
– Здесь, Синклер. Ты должен посмотреть на это.
Один из братьев стоит в открытых дверях транспортного грузовика. Это не наше оружие, но члены Ордена явно защищали что-то особенное.
– Откройте их.
Используя ломы, двое мужчин срывают крышки с деревянных коробок. Убираю солому.
– Ох как хорошо. Похоже, наши хорошие друзья изготавливают бомбы. Довольно много, судя по этому.
Я не осведомлен о бомбах и о том, как они создаются, но что я знаю наверняка, так это то, нам чертовски повезло, что вся эта перестрелка не взорвала нас к чертям собачим с этими взрывчатыми веществами. Нас потом, возможно и не нашли бы.
Ни в коем случае, мы не оставим это в руках нашего врага.
– Закрывайте. Мы забираем грузовики и все остальное.
Смотрю на часы. Я должен быть в аэропорту через два часа, чтобы гарантированно попасть на самолет.
– Давайте быстрей собираться, транспортировать их следует осторожно.
Мои мужчины делают, как я велю, но предостережение требует времени. Мы не можем быстро переправить взрывчатые вещества, которые могут быть нестабильными.
Уже семь тридцать к тому времени, когда мы добираемся до нашего нового склада. Мы приезжаем последними.
– Почему так долго? – ворчит Абрам.
– Сейчас увидишь.
Грузовик заезжает на склад, с ящиков снимаются крышки.
– Мы сорвали куш.
– Что это? – спрашивает отец.
– Компоненты бомб. Большинство из них.
Моя интуиция подсказывает мне, что это открытие спасло жизни многим членам Братства. Мы были бы первыми целями этих бомб.
Мой отец хлопает меня по плечу.
– Превосходная находка, сын. Хорошая работа.
Смотрю на часы. Семь сорок пять.
– Мне в аэропорт через полтора часа, – я показываю на свою окровавленную одежду, – Сомневаюсь, что мне разрешат сесть на самолет в этом.
– Поспеши, сынок. Езжай и будь рядом со своей женой.
Черт возьми. Я не могу поверить в такое дерьмо. Я старался изо всех сил, чтобы успеть на самолет вовремя – и успел– и теперь я собираюсь опоздать из-за чертовой задержки самолета.
Мой водитель держит знак с моим именем, когда я врываюсь на эскалатор.
– Я дам Вам пятьсот фунтов, если Вы сможете доставить меня к месту назначения за двадцать минут.
Гонка начинается. Мало вероятно, что я успею вовремя. Единственная надежда, что прием и оформление документов займут какое-то время. Там мне быть необязательно. Я должен приехать, прежде чем Блю заберут для самой процедуры.
Я стараюсь успокоиться, пока мы пробиваемся от Хитроу до клиники.
Я жду, пока мы приедем, а ледяная глыба все растет в моем животе. Это безнадежно, если мы не разгонимся где-нибудь, что маловероятно в лондонском движении. Время тикает. Движение все замедляется.
Одиннадцать часов приходят и уходят.
Одиннадцать десять.
Одиннадцать двадцать.
Одиннадцать тридцать.
– Вы можете помочь мне найти мою жену? Блю Брекенридж. У нее только что была операция по пересадке эмбриона.
– Миссис Брекенридж находится в комнате шесть. Вниз по коридору и направо.
Я стучу, Блю говорит мне войти.
Она лежит на столе, ее голова слегка приподнята, а моя мама сидит сбоку.
– Я выйду, чтобы вы смогли поговорить.
Иду к Блю и беру ее руку.
– Мне так жаль, что я опоздал. Рейс задержали.
– Изабелл сказала мне.
Ее глаза красные и распухшие, тушь смазана.
– Ты пропустил это. Ты поклялся, что будешь со мной, но тебя не было.
Я подношу ее руку ко рту и целую.
– Я так чертовски сожалею. Это был просто ряд каких-то несчастий, удерживащих меня от тебя. Я сделал все, что мог, чтобы добраться сюда. Я клянусь.
Она уставилась на потолок без ответа.
– Пожалуйста, прости меня.
Она закрывает глаза, слезы катятся с уголков глаз.
– У тебя что-то болит?
– Нет.
Это всё, что я получаю.
– Я такой идиот. Я должен был сделать всё возможное, чтобы быть с тобой. Знаю, что подвел тебя, но, пожалуйста, не расстраивайся.
Я потираю свободной рукой по нижней части её живота.
– Тебе нельзя волноваться.
– Я рассержена на тебя, но собираюсь отложить это на более подходящий момент.
– Не волнуйся. У тебя еще будет возможность надрать мне задницу – главное не сейчас, пока наши младенцы пытаются сделать свою работу.
На её лице появляется улыбка.
– Доктор Пэшалл думает, что все прошло хорошо?
Я не должен был бы спрашивать, если бы был здесь.
– Да.
– Что дальше?
– Они хотят, чтобы я лежала неподвижно, пока они не вернутся. Мне необходимо соблюдать постельный режим в течение следующих двадцати четырех часов, а затем успокоиться на несколько дней. Никаких перелетов в течение нескольких дней. Никакого секса. Я слишком зла и расстроена, чтобы даже думать об этом.
Ей нравится говорить мне об этом. Я не могу обвинять ее в этом.
– Я собираюсь исправить это.
Я не знаю, как, но я не остановлюсь, пока не найду способ сделать это.