Текст книги "Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей"
Автор книги: Джорджия Бинг
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Молли, – прервал ее Рокки. – Доктор ушел.
Глава четвертая
Молли и Рокки выскочили из зала ожидания и стали озираться. Похитителя и след простыл. Из-под купола зазвучал резкий голос: «Магнитоплан на вектор три.До отправления осталось две минуты».
– Как ты думаешь, он там? – Рокки читал указатели. – Вон туда! – Они подбежали к лестнице и рванули вниз, перепрыгивая через три ступеньки. В рюкзачке болталась Петулька. Вскоре ребята оказались на закрытой платформе, к которой только что подошел видавший виды белый поезд в форме пули.
– Где же он? – в панике прошептал Рокки.
– Наверняка в первом классе, – ответила Молли. Быстро, но спокойно, чтобы не привлекать внимания, ребята направились вдоль платформы. Они пробирались сквозь толпу пассажиров, покупавших в киоске китайские пельмени, и украдкой поглядывали в окна вагонов.
– Вон он! – коротко кивнула Молли. – Я эту чудную прическу за километр узнаю. Нам надо сесть в другой вагон. – Поцарапанные белые двери магнитоплана с шелестом распахнулись, и Молли шагнула внутрь.
– У этого поезда нет колес, – заметил Рокки. – Наверно, он передвигается на магнитной силе – отсюда и название. Если сблизить два магнита, они либо притянутся друг к другу, либо будут отталкиваться – как бы парить один над другим. Вот так же и этот поезд парит над рельсами.
Молли поглядела влево. В овальных, как яйцо, отсеках люди сидели по одному или по двое. Некоторые смотрели телевизоры, которые были установлены на подвижных удобных кронштейнах, так что каждый располагал экран так, как ему было удобно. Другие глядели в окно или читали что-то с электронных устройств величиной с ладонь. Почти все сняли теплые куртки и остались в одежде из причудливого пластика или блестящего нейлона. У многих ботинки были забрызганы грязью, но от этого, заметила Молли, пол не запачкался. Этот пол каким-то удивительным образом всасывал всю грязь. Они с Рокки сели в двухместный отсек.
– Почему здесь всё такое яйцевидное? – полюбопытствовал Рокки.
– Может, они обожествляют кур? – шепотом предположила Молли. Потом вытащила из рюкзака Петульку. Пока она ласкала собачку, раздалось громкое шипение, и магнитоплан поднялся над землей.
«Приготовиться к отлету!»– объявил громкоговоритель с китайским акцентом. Магнитоплан заурчал и пришел в движение. Он плавно выскользнул из закрытого вокзала на ледяной простор. За окном замелькали затейливые домики будущего, надежно защищенные от снега. Молли с удивлением разглядывала их. Ей стало интересно, что случилось с их родным Брайерсвилль-Парком.
Через несколько секунд магнитоплан набрал скорость, и картина за окном стала расплывчатой. Молли и Рокки откинулись на спинку яйцевидного кресла и стали изучать разноцветную панель управления. Рокки нажал одну из кнопок. Тотчас же перед его глазами опустился экран, на нем загорелась россыпь красных квадратиков с цифрами. Рокки нажал на номер один. На экране вспыхнула надпись:
С помощью диска управления нажмите номер выбранного канала.
Рокки отыскал на левом подлокотнике отстегивающуюся клавиатуру, нажал на номер четыре, и в кружке вспыхнуло лицо дикторши, читавшей новости.
– А теперь о погоде, – жизнерадостно заговорила она. – Завтра будет немного теплее, температура поднимется до минус десяти градусов по Цельсию, а ночью снизится до минут пятнадцати.
– Ну и ну! – воскликнула Молли. – Надо достать для Петульки одежку. Интересно, почему здесь так холодно? Ведь всего через сто лет после нашего времени тут стояла дикая жара, а еще через сто пятьдесят лет стало совсем наоборот.
– Смотри, в уголке есть кнопка со знаком вопроса, – заметил Рокки и стал стучать по клавиатуре.
Экран вспыхнул и ответил:
В период около 2100 года климат был жарким вследствие мирового глобального потепления. То же самое потепление подняло температуру в Африке, на юге Европе и в Южной Америке до такой высоты, что началась всеобщая засуха. От жары растаяли полярные ледяные шапки и нагрелись океаны. А из-за потепления воды в морях остановился Гольфстрим. Это течение приносило в Северную Европу теплые воды Карибского моря и с ними – хорошую погоду. А когда Гольфстрим остановился, Северная Европа перестала получать теплую южную воду, и климат стал таким, каким он и должен быть, таким, каким он и является в других странах, лежащих на 45° северной широты. Вот почему к 2250 году климат в Северной Европе стал холодным, с морозными зимами и суровыми погодными условиями. При этом остальные районы Европы не пострадали. В Южной Европе климат остается таким жарким, что она практически необитаема. Африка превратилась в выжженную пустыню.
– Какой ужас, – проговорила Молли. – Рокки, задай какой-нибудь смешной вопрос.
– Хорошо. – Рокки пробежался пальцами по клавиатуре, и аппарат мигом выдал ответ.
В 2250 году туалеты выглядят вот так:
На экране появился рисунок унитаза, по форме не сильно отличавшегося от того, какие существовали во времена Молли и Рокки.
Существует много разновидностей этой конструкции. Современные унитазы взвешивают и анализируют экскременты человека и выносят заключение о состоянии его здоровья, в том числе дают рекомендации о том, чем этот человек должен питаться и какие жидкости ему следует пить. Сточные воды поступают на электростанции и перерабатываются в электроэнергию.
– Ух ты! – воскликнула Молли. – Унитаз взвешивает твои какашки и говорит, правильно ли ты питаешься!
– Здорово, – согласился Рокки. – Очень хочется испытать на себе.
В этот миг возле Моллиной ноги раздался писк. Она подскочила, потом опустила глаза и увидела, что к ней подъехало небольшое устройство вроде пылесоса. На его верхушке вспыхнули слова: Опустите жетоны.
– Ой-ой, кажется, оно хочет, чтобы мы заплатили за проезд, – сказала Молли, окинула взглядом вагон и стала рыться у себя в карманах. Обнаружилась горстка прозрачных кружочков, – Ого! – прошептала она. – Мы стащили деньги этих девчонок. – Она пошарила в других карманах – интересно, что еще лежит в этой куртке? Обнаружилось несколько твердых кружочков с надписью: Жетон на магнитоплан
– Бип, бип, бип! – нетерпеливо запищал маленький робот. Молли взяла самый большой жетон и, надеясь, что не ошибается, опустила его в щель на машине.
Пункт назначения? – загорелся вопрос на экране.
Молли заколебалась.
– Гм… Туда, куда идет этот поезд, – сказала она. Робот зажужжал, зашелестел, и через минуту из того места, где должен быть его язык, выскочили два треугольных билетика. Прибытие через 10 минут. Счастливого пути.Развернув металлический корпус и качнув тремя серебристыми антеннами на крышке, робот покатил к следующему пассажиру.
Молли поглядела на билетик. Он был сделан из твердого материала, похожего на стекло. Лондон – Шэнг. Туда И Обратно, – было написано на нем.
– А вдруг наш доктор едет не туда? – сказала Молли. – Надо будет на каждой станции проверять, не вышел ли он.
– Обязательно, – отозвался Рокки. – ух ты, посмотри! Вот это да! – вдруг шепотом воскликнул он. Молли подняла глаза посмотреть, что же так поразило Рокки. Мимо проходила женщина в бирюзовом спортивном комбинезоне, а за ней на поводке бежала собака. А может быть, кот? Туловище у животного было собачье, а хвост и голова – как у кошки, и при этом оно было ярко-синим.
Петулька склонила голову и принюхалась к запаху странного существа.
– Наверно, результат генной инженерии, – предположил Рокки.
– Ну и ну! – воскликнула Молли. Тут ее внимание привлек какой-то серебристый блеск за окном вагона, – А это что такое? – Вдоль поезда летела небольшая машинка, в ней сидели женщина и двое детей. Ребята с улыбкой помахали Молли.
– Интересно, у них бывают столкновения в воздухе? – поинтересовался Рокки. – Должно быть, беда! Хотя я был бы не прочь попробовать.
Молли и Рокки снова принялись копаться в компьютере. Они выяснили, что население этой страны – общее число людей, которые в ней жили – по сравнению с их родным временем сократилось в четыре раза.
– Удивительно, – заметил Рокки. – Куда же они все подевались? – Он набрал на клавиатуре вопрос и через долю секунды получил ответ. – Вот оно что! Люди стали рожать меньше детей, и еще… Ох, боже мой!
– Что случилось?
– Была эпидемия гриппа. Она уничтожила миллионы людей!
– Проклятье!
Рокки задал экрану еще один вопрос.
– И посмотри-ка, – сказал он. – Смотри, сколько они уничтожили тропических джунглей! – На экране загорелась надпись: После уничтожения тропических лесов в океанах приходится выращивать тысячи квадратных километров зеленых водорослей, чтобы они производили кислород для дыхания. – Должно быть, не очень-то приятно там купаться.
– Зато дышать легче, – возразила Молли.
Они также обнаружили, что язык в их стране изменился. Теперь в нем было много китайских слов, потому что китайцы и их культура распространились по всему земному шару.
– «Большим спросом пользуются такие блюда, как суп из ласточкиных гнезд, побеги бамбука, соевый творог и лапша, – прочитал Рокки. – Ножи и вилки остались в прошлом. Все едят палочками».
– У меня с палочками ничего не получится, – вздохнула Молли. – Не смогу донести еду до рта.
– Значит, если бы ты жила сейчас, то стала бы еще худее.
Петулька снова унюхала то ли кошку, то ли собаку и совсем растерялась. Здешние запахи были ей непонятны. Многие из них напоминали прежние. Но всё же немного отличались от них. До нее долетал запах зловещего незнакомца – он сидел через два вагона впереди и держал на руках младенца, пахнувшего как Молли. И она отчаянно пыталась воззвать к своей хозяйке: ну пожалуйста, пойдем домой!
– Давай вернемся! – взмолилась собачка, тихонько тявкнув.
Молли погладила Петульке лобик.
– Не бойся, – сказала она.
Через десять минут магнитоплан приблизился еще к одному вокзалу – на этот раз городскому. За окном показались высокие обледеневшие дома на берегах замерзших озер. Молли посадила Петульку обратно в рюкзак.
– Прости, – сказала она и легонько потрепала собачке ухо.
Двери магнитоплана открылись, Молли и Рокки вышли на холодные улицы города. В ту же минуту раздался тихий свист, и с их новыми куртками случилось удивительное превращение: они словно раздулись, и гладкий бархат превратился в густой щетинистый мех.
– Ух ты! Круто придумано, – восхитился Рокки, похлопав себя по груди. Но им недолго довелось любоваться новыми куртками: похититель не пошел к эскалаторам вместе с другими пассажирами, а направился к оранжевому роботу-уборщику, мывшему полы.
– Рокки, возьми меня за руку, а то еще останешься здесь. – Молли инстинктивно схватилась за камни. Мгновение спустя похититель взялся за свои. Молли тотчас же выбросила еще одно временное лассо. Снова раздалось БУМ!, таинственная сила потащила Молли, Рокки и Петульку в другое время, и платформа опустела.
А на другой стороне магнитопланного пути за их отлетом наблюдал высохший стошестидесятилетний старичок. Он улыбнулся и покачал головой. До чего дошла наука, подумал он. В следующий раз надо будет купить такие же билеты, как у этих ребятишек.
– Куда он направляется? – шепотом спросила Молли. Мимо них со свистом пролетали миры, миллионы секунд сжимались в единое мгновение. – Кажется, прошло лет двести! – в ужасе воскликнула Молли. – Двести пятьдесят! – И тут они остановились – в половине тысячелетия от своего родного времени! – Мы ушли вперед на пятьсот лет!
Молли и Рокки озадаченно озирались. Вокзал превратился в некое подобие аэропорта. Вдалеке виднелись стройные силуэты реактивных лайнеров. Похититель направился к самолету, напоминавшему пчелу, поднялся по трапу и кивнул пилоту.
Молли тотчас же зависла во времени вместе с Рокки и Петулькой. В таком состоянии они на несколько секунд отставали во времени от человека, которого они преследовали, и хорошо видели всё, что происходит вокруг, при этом оставаясь невидимыми.
Ребята подбежали к насекомообразному самолету, торопливо вскарабкались по ступенькам и прошли прямо через незнакомца, разговаривавшего с кем-то по устройству, закрепленному на рукаве.
– Не нравится мне это, – проговорила Молли. – Куда он идет? И зачем?
Рокки пожал плечами, покачал головой и огляделся. По проходу шла стюардесса в аккуратной пурпурной униформе и пурпурно-белой шапочке не волосы были подстрижены коротко, чтобы не мешали. А в глазах стояла пустота, как будто бы за ними не скрывалось ни одной мысли. Молли тотчас же узнала знакомые признаки – стюардесса была загипнотизирована. Пурпурная униформа, состоявшая из короткого топа, курточки с рукавами по локоть и узкой юбки, не скрывала пупка. Слева, там, где у пчелы находится глаз, сидел пилот, тоже одетый в пурпурное. Не выходя из своего зависшего во времени пузыря, Молли и Рокки прошли мимо пожилой круглолицей женщины с китайскими чертами лица и голубыми глазами.
– Где бы нам спрятаться? – прошептала Молли с колотившимся сердцем. – Нам скоро придется материализоваться, потому что я не уверена, сумеем ли мы висеть во времени на борту быстро движущегося самолета.
Рокки кивнул.
– А может, попробуем забраться в багажное отделение? – предложил он.
Они устроились поудобнее за каким-то чемоданом, и Молли вернулась в текущее время. Тотчас же им в уши ударил шум аэропорта и гул кондиционера в самолете. Молли крепко держалась за оба камня и за руку Рокки – на случай, если им придется поспешно исчезнуть. Человек, за которым они гнались, вошел в самолет.
Через просвет между креслами Молли и Рокки увидели, как китаянка вскочила по стойке «смирно». Похититель протянул ей младенца.
– Это мальчик, – сказал он. – Мог бы взять и девочку, их там было двое. Теперь за него отвечаете вы.
– Ах ты, пончик мой маленький, – заворковала женщина. – Ну чисто ангелочек.
– Надеюсь, вы это не мне? – проговорил похититель с самодовольным смешком. Он устроился в большом откидывающемся кресле впереди нее, нажал кнопку и опустил спинку. Потом надел на глаза черные очки и лег.
А женщина склонилась над мальчиком, улыбалась и ворковала, пока он не уснул.
– Как я рада тебя видеть! – восторженно проговорила она. – Ну-ка, ложись в колыбельку.
Молли озадаченно взглянула на Рокки. Женщина, очевидно, ждала, что ей принесут ребенка. Она походила на кого-то вроде няньки. Куда они все направляются?
Молли нахмурила брови – ей это не нравилось. Дело принимало всё более таинственный оборот.
В переднем конце самолета вспыхнула надпись: Пристегните ремни.Стюардесса с пустыми глазами проверила, чтобы все пассажиры были надежно закреплены, и села сама. Включился двигатель. Когда его жужжание достигло максимума, самолет развернулся и покатил к взлетной полосе. Мотор разогрелся еще сильнее и перешел на пронзительный писк.
Взлет походил на подъем в скоростном лифте – летающая машина подскочила в воздух, как чертик из коробочки. Молли показалось, что ее желудок остался лежать на взлетной полосе. Она чуть не завизжала. Они с Рокки, стиснутые в багажном отсеке, выглянули в окно, за которым простирался мир двадцать шестого века. Пейзаж изобиловал соснами, снегом и замерзшими озерами. Молли глазам не верила – до чего же изменилась ее страна! Теперь здешние жители могут сколько угодно кататься на лыжах, коньках и санках. Самолет пролетал над куполами и небоскребами, встречался с другими летательными аппаратами, похожими на жуков. Далеко внизу летающие машины поменьше вились примерно на уровне домов. Потом вдали показалось море. Самолет задрал нос, на дисплее над сиденьем вспыхнула красная надпись: Пропеллер складывается. Разворачиваются крылья.С обеих сторон самолета донесся громкий звук ТРРРР-ЧПОК,и на экране вспыхнуло предупреждение: Вертикальный взлет.На хвосте самолета зажужжал огромный реактивный двигатель, и самолет взмыл в небеса. Высоко над облаками самолет выровнялся и набрал скорость. Они быстро, очень быстро летели неведомо куда.
– Направляемся на юго-восток, – сказал Рокки, сверившись с компасом.
Минут через пятнадцать облака рассеялись, внизу снова показалась земля. Снега здесь не было, под самолетом тянулись горы. Из репродукторов зазвучал голос пилота:
– Самолет приближается к Монблану. До посадки осталось пять минут.
На табло вспыхнула надпись «Снижение», самолет опустил нос и стал кругами приближаться к земле.
– Монблан? – прошептал Рокки. – Если это Монблан, то мы находимся в Швейцарии, а вон те горы – Альпы. Но обычно на них даже летом лежит снег, а зимой они похожи на белые пирожные и усеяны лыжниками и сноубордистами. – Молли выглянула в окно. Они приближались к огромному серому горному хребту. Самая высокая гора была, будто рвом, опоясана большим озером, Рокки продолжал: – А это, наверное, Женевское озеро. Только я не помню, чтобы у меня в атласе оно было таким большим.
Подъем пропеллера, – объявил предупредительный знак. И с громким ТРРРР-ЧПОКсамолет превратился в вертолет.
Монблан был уже совсем близко. Молли увидела, что он не похож на обычную гору. На его макушке высились фантастические серебристые здания с башенками, по бокам темнели норы, через которые влетали и вылетали самолеты – они походили на пчел, суетящихся вокруг улья. Но их самолет направлялся не к роскошному городу на вершине горы. Он приблизился к озеру у подножия, возле которого раскинулся еще один сверкающий город. Некоторые дома походили на дворцы, окруженные прекрасными садами, где блестели водоемы и росли высокие деревья. А вокруг города тянулись пышные зеленые поля, пересеченные дорогами, тропками и каналами, среди них виднелись мелкие пруды и стояли простые домики. Но цветущая зелень вскоре заканчивалась. На дальнем берегу широкого озера виднелся совсем другой город – грязный, с разноцветными домами, а за ним тянулась голая, высохшая пустошь.
Самолет с жужжанием направился к самому большому дворцу и опустился прямо на круглую посадочную площадку.
– Ну наконец-то, – проговорил чубатый похититель и снял с глаз темные очки. – Надеюсь, Ее Маленькое Высочество будет довольна.
Глава пятая
Дверь самолета скользнула в сторону, опустился трап. Сердце Молли заколотилось, словно били в огромный барабан. Ей вдруг стало ужасно страшно. Она дотронулась до шрама на шее – он был получен в предыдущем путешествии через время. Может быть, это приключение тоже оставит на ней свои шрамы. Но о немедленном возвращении домой не было и речи. Надо довести начатое до конца. Она держала в руках будущее своего родного брата.
Молли вместе с Рокки и Петулькой снова зависла во времени и, укутанная дымкой невидимости, последовала за похитителями своего брата наружу, где палило жаркое солнце.
Они очутились в саду, полном раскидистых пальм и цветущих кустов. На высоком кипарисе висели веревочные качели, за ними виднелась верхушка красной спиральной горки. Обернувшись туда, куда пошли остальные пассажиры, Молли и Рокки увидели впечатляющий дом. Он состоял из нагромождения огромных серебристых иглу вперемежку с маленькими. Мелкие купола грудились вокруг больших, как цыплята возле наседки. Одни иглу были перечеркнуты вертикальными щелями стеклянных окон, в других окна были круглыми, как рыбьи глаза. И у всех на крышах торчали высокие антенны, отчего купола походили на огромные серебряные яблоки с черенками.
Человек с хохолком шагнул к самому большому зданию, и ему навстречу тотчас же вышел охранник. Он был одет в красно-белый мундир, как игрушечный оловянный солдатик. Охранник провел рукой по вделанной в стену пластине. Дверь иглу скользнула вверх, открывшись, как веко, и похититель втолкнул внутрь няню с младенцем. Молли и Рокки юркнули вслед за ними, надежно укрытые от глаз пеленой времени.
Внутри купола располагался высокий округлый зал с розовым мраморным полом. Посреди него висели еще одни качели на длинных веревках. На них сидела маленькая девочка. На вид ей было лет шесть. На ней было розовое пластиковое платье, а на ногах – забавные ботинки на высоких каблуках. Ее волосы, чем-то смазанные, были уложены в хитроумную прическу, громоздившуюся, как высокая башня, над лицом с восточными чертами. На макушке прическа изгибалась, слово вопросительный знак. Губы у девочки были сжаты в сердито-капризном изгибе, а на лице застыло выражение мрачной решимости. Она взлетала на качелях чуть ли не до самого потолка. Вокруг нее стояли еще пятеро детей от шести до двенадцати лет – три девочки и два мальчика. Одна девочка походила на азиатку, другая была чернокожая, третья – белая. Один мальчик тоже был чернокожий, а второй – азиат. Все были одеты в новые, словно с иголочки, очень яркие одежды и у всех на головах громоздились необычные прически – от неровного «ирокеза» до конских хвостов, изогнутых кверху. А возле них стояли трое взрослых в строгих костюмах: две женщины в черном и мужчина в темно-коричневом. Наверное, это были или учителя, или охрана.
Заметив новоприбывших, маленькая девочка вспыхнула от радости и захлопала в ладоши. Дворецкий, в вышитом золотом жилете, белой рубашке и золотых брюках, схватил веревку, чтобы остановить качели. Те замедлили ход, девочка задрыгала ногами, и дворецкий с поклоном передал ей витиеватый леденец величиной с блюдце.
Малышка схватила его и лизнула.
Молли вместе с Рокки быстро спрятались за желтовато-зеленый диван в форме банана, стоявший у края комнаты. Из-за него они хорошо видели происходящее, сами оставаясь незамеченными. И здесь Молли наконец решилась выйти из зависания, чтобы услышать, о чем идет речь. Молли погладила Петульку, чтобы та не шумела, потом вошла во время, где жила эта шестилетняя девочка. Послышался разговор.
– …тот самый? спрашивала девочка писклявым командирским голоском.
– Без сомнения, Ваше высочество, – проговорил мужчина с хохолком. – Их было даже двое – близнецы. Я мог бы выбрать девочку.
Малышка соскочила с качелей и пошла к няне. Ее острые каблучки стучали по розовому мраморному полу.
– Надо сказать, путешествие вышло очень интересное, – продолжал похититель. – Я прошел очень долгий путь, по дороге побывал в 2250 году и покатался на магнитоплане! – Девочка, не слушая его, щелкнула пальцами и указала на пол. Слуга тотчас же принес ей невысокую табуреточку. Она вскарабкалась на нее и стала смотреть на Моллиного брата. Остальные дети тоже собрались вокруг.
– Фи! Какой безоблазный! – фыркнула девчонка, – Вы зе знаете, я телпеть не могу ничего безоблазного. Мозет, отдадим хилулгам, пусть сделают его покласивее? – Она засмеялась. Человек с хохолком озадаченно пожал плечами. – Не говорите глупостей, Цзинлин, – сказал он. – Детям нельзя делать пластические операции, потому что их лица еще растут.
– Ох, Ледхолн! – захихикала девчонка, помахивая леденцом у него перед носом. – Совсем не понимаете шуток! Но он узасно улодливый. Почти как мутант. – Другие дети вокруг нее захихикали. – Надеюсь, он вы-ластет и станет покласивее. – Молли заметила у девочки на руке родинку в виде звездочки.
– Не будьте к нему слишком строги, – сказал Редхорн, приглаживая хохолок. – Вы же знаете, он нам нужен. Без него наши замыслы не увенчаются успехом. – Он злорадно улыбнулся. – И не забывайте, что он один из моих родственников.
– Напомните мне еще лаз вашу лодословную.
– Его мама приходилась кузиной моей прапрапра-бог-знает-сколько-раз-прабабушке. Мне пришлось немало пошарить во времени, чтобы отыскать его. Я загипнотизировал весь больничный персонал, чтобы они стерли все записи об этом младенце и забыли о его существовании.
– Гм-м, совелсенно неинтелесно. Но я довольна, что он здесь. Вы холосо полаботали. – Девчонка подбросила леденец высоко в воздух, поймала его, как заправский жонглер, и издала пронзительный крик, разбудивший малыша: – Мисс Клиббинс!
На пороге боковой двери появилась высокая худощавая женщина в серой тунике, с холодным, но красивым лицом, гладким как фарфор, и золотистыми волосами, собранными в пучок. Ее лицо было покрыто белой пудрой, а на щеках пламенели красные круги. Над левой скулой темнела большая черная мушка. Она прищелкнула каблуками, как солдат, докладывающий начальству, и хлопнула руками за спиной.
– Да, мадам Фэнь Фанг Фэнг Йанг Йонг Йинь Йинг Кай-Йинг? – отчеканила она. При этих словах у нее из-за плеча выглянула чья-то голова. Розовая кошачья голова с желтыми глазами. Мгновение спустя Молли разглядела, что это никакая не кошка. Лишь ее голова была кошачьей, а восемь мохнатых ног могли принадлежать только пауку.
– Вот он, младенец, – сказала девочка. Худощавая женщина обнюхала плачущего младенца и утерла нос серым платком.
– На вид довольно здоровый.
– Вам не плидется заниматься его обучением еще несколько лет, – провозгласила девочка, – так что не над напускать на себя такой голестный вид. Сейчас о нем позаботится няня Миклес. Плавда, няня? – Женщина-китаянка, качавшая на руках Моллиного брата, улыбнулась.
– Забелите лебенка, – отослала ее девочка. – К счастью, нам не плидется видеть его, пока он не подластет.
– С удовольствием, Фэнь Фанг Фэнг Фин… то есть Йанг Йонг Йинь… э-э… Цзин…
– СТОИТЕ! – закричала девочка. – Если не можете выговолить мое имя плавильно, вообще не плоизносите его. Мозет, если бы вы помнили, что означает мое имя, вам было бы легче повтолить его!
– Я помню, что оно означает, Ваше величество, – спокойно ответила няня. – Просто у меня язык заплетается выговаривать все эти Йинг и Йонг.
– Ну и что зе оно значит? – спросила малышка, самодовольно глядя по сторонам, чтобы убедиться, что все присутствующие любуются тем, как она унижает няню.
– Вы хотите, чтобы я рассказала вам прямо сейчас?
– Да, посмотлим, холосо ли вы его помните. Мы пле-класно поиглаем. Визу, у вас от того, что вы все влемя нянчитесь с младенцами, заплесневели мозги!
Няня опустила глаза и начала:
– Ну, Фэнь Фанг означает «аромат», а Фэнг означает «феникс»…
Малышка перебила ее:
– Феникс – это такая птица, она становится дляхлой, потом умилает и лождается снова. Мне это очень подходит, плавда, Ледхолн? – Человек с хохолком улыбнулся и кивнул.
Няня продолжала:
– Йанг означает «прекрасная». Йонг означает «всегда храбрая». Йинь означает «серебряная», Йинг означает «цветок вишни», а Кай-Йинг означает «необычайно яркая».
– Необычайно ялкая! Да, я именно такая и есть!
Молли ткнула Рокки локтем.
– А еще – необычайно противная и самодовольная, – шепнула она ему на ухо. – Интересно, как это сказать по-китайски?
– Фу Фи, – тотчас же отозвался Рокки. Девчонка тем временем взяла серебристую скакалку и стала прыгать.
– А Цзинлин, – закончила няня, – означает «торжество понимания».
– Ладно, ладно, значение вы помните, еле проговорила девчонка, запыхавшись от прыганья. – Но я узе сказала – я не потелплю, чтобы мое имя ковелкали, поэтому, если кто-нибудь из вас, – она остановилась и ткнула ручкой скакалки в каждого из присутствующих, – если кто-нибудь из вас забудет, как плоизносится мое имя, пусть зовет меня… – она подошла к высокому мужчине, стоявшему позади остальных детей, – пусть зовет меня как?
– Пусть зовет вас принцессой, Ваше высочество.
Девчонка расхохоталась и крикнула:
– Да!
Потом стала рассматривать цветок у себя на платье.
– Челез полчаса у нас спутниковые пелеговолы с Японией. Ледхолн, вы готовы?
Человек с хохолком кивнул.
– Только не надо меня торопить. Не забывайте, сегодня я совершил путешествие в двадцатый век и привез вам этого щенка. Это утомительно, Цзинлин, и тяжело для сердца. Вам всё кажется, будто путешествовать во времени – это так же легко, как крутить обруч или прыгать через скакалку. Дайте мне побыть десять минут в релаксационной камере, и я буду ждать вас в переговорном зале.
После этих слов девчонка, ее свита из детей и угрюмых взрослых покинула зал через заднюю дверь. Вместе с ними удалились Редхорн, мисс Криббинс и слуги. Последней ушла няня с Моллиным братом на руках.
Через минуту зал под куполом опустел. Рокки, Молли и Петулька остались одни.
– Уф! Ну и жарища! – Молли сняла куртку. Рокки тоже разделся. – Что это за девчонка? – спросила Молли. – Никогда еще не видела, чтобы ребенок вел себя так… так…
– Так чванливо?
– Так высокомерно, – подытожила Молли. – Капризная принцесса. Как ты думаешь, остальные дети – это ее братья и сестры?
Рокки покачал головой.
– Нет, – ответил он. – Они слишком разные. Одна из девочек – монголка. Самая высокая – чернокожая. Но нам сейчас не до них. Лучше давай подумаем, что делать дальше.
– Не знаю, Рокки. Больше всего мне хочется взять этого младенца и сразу же вернуться домой. Не нравится мне здесь – аж мурашки по коже. Но если мы заберем его… Ты же видел, он им нужен для каких-то особых целей. Они сразу же хватятся и отправят за нами этого Редхорна. А Редхорн в два счета разделается с нами обоими. Кроме того, если я возьму младенца и положу его обратно в колыбельку, из-за этого моя собственная жизнь изменится и твоя тоже. А если так, то, может быть, Люси и Праймо так и останутся под гипнозом у Корнелиуса!
Рокки обдумал ситуацию и нахмурился. Молли прикусила ноготь и задумалась.
– Я знаю, что делать, – сказала она наконец. – Мы переместимся вперед во времени туда, когда мальчику станет столько же лет, сколько мне сейчас. И тогда возьмемся за дело. Не знаю, как нам быть с этим Редхорном. Уфф, даже не верится, что мы с Микки приходимся ему родней! – И вдруг ее лицо исказилось от страха. – А может, тут есть и другие путешественники во времени, другие гипнотизеры, такие же, как Редхорн.
– Молли, надеюсь, я в этом путешествии смогу тебе чем-нибудь помочь, – сказал Рокки. – Я, конечно, не самый лучший в мире гипнотизер голосом. Мне всегда казалось, что основную работу проделываешь ты.
– Рокки, не говори так. Мне без твоей помощи не справиться. Ты очень много знаешь и умеешь мыслить логически.
Рокки улыбнулся:
– Ладно. Как твои чешуйки на коже?
Молли дотронулась до участка сухой кожи за ухом. Он явно стал больше.
– Нормально, – сказала она – Куда от этого денешься?
Рокки потрепал Петульку.
– Ну, тогда пошли искать твоего братца.
– Может, остановиться по дороге, посмотреть, как он растет? – задумалась Молли.
– В этом случае нас могут заметить. Мы рискуем. – Рокки свернул свою куртку. – Нам бы надо раздобыть что-нибудь из одежды этих детей, чтобы не выделяться.
– Если они здесь живут, – добавила Молли.
– И надо внимательно следить за видеокамерами, чтобы не попасть на экран охранников. Наверняка их тут полным-полно.
Молли впилась глазами в камень и мысленно приказала ему перенести их на два года в будущее. Рокки взялся за ее руку и подхватил рюкзак, в котором сидела Петулька. Время замелькало. Несколько раз Молли замедляла ход, чтобы посмотреть, как развиваются события. Они с Рокки чувствовали себя мухами на стене – смотрели на жизнь, оставаясь незамеченными. Они видели принцессу на качелях; она всегда была одета в какие-то несусветные наряды с оборками или искрами. Видели, как приходят и уходят дети постарше – их приводила красивая, но суровая мисс Криббинс или другие столь же серьезные взрослые. Иногда в комнатах появлялись сиденья – обычно они прятались под полом и поднимались, когда в них была нужда. Обычно принцесса присаживалась на одно из них и вела светские беседы, развлекалась или спорила с кем-нибудь из элегантно одетых взрослых. Молли ничего не понимала – эти взрослые были ничем не похожи на принцессу. «Интересно, где ее родители?» – подумала Молли.