355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Р.Р. Мартин » Козырные тузы » Текст книги (страница 4)
Козырные тузы
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:16

Текст книги "Козырные тузы"


Автор книги: Джордж Р.Р. Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

И все же до сего дня он не сомневался в том, что «Шанс» когда-нибудь вернется за ним, чтобы, возможно, отвезти обратно к глетчерам и ледяным городам Глаббера, к тусклому красному солнцу. Они с эмбе никогда не были по-настоящему дружны, но Эккедме был для него кем-то не менее важным, чем друг. Только Джуб знал, что Эккедме там, в небе, – глаза и уши Сети; только Эккедме было известно, что продавец газет, джокер Джуб Бенсон по прозвищу Морж, на самом деле не кто иной, как Джуббен, ксенолог с Глаббера. Эмбе напоминал ему о родине и соплеменниках, был той ниточкой, что связывала его с прошлым, с «Шансом», а также с Сетью – ее ста тридцатью семью видами-членами, разбросанными по тысяче с лишним миров.

Джуб взглянул на часы, которые подарили ему друзья. Было уже больше двух часов ночи. Сигнал поступил без малого в восемь. Он сам ни разу не пользовался сингулярным переместителем – это был эмбийский прибор, приводимый в действие миниатюрной «черной дырой» и способный служить стазис-полем, телепортационным приспособлением и даже источником энергии, потому что Сеть ревностно оберегала его (возможно, по причине невообразимой дороговизны). Если переместитель дал сбой, то вместо того, чтобы доставить Эккедме сюда, где Джуб оказал бы эмбе помощь, прибор мог перенести несчастного хоть в безвоздушное пространство или на дно океана – словом, куда угодно.

Морж покачал массивной головой. Итак, кто-то засек, атаковал и уничтожил корабль. У людей не было для этого ни средств, ни причин, это мог сделать только очевидный недруг Сети, и не исключено, что жизнь Джуба в опасности. Да, не следовало отдавать свое оружие Клецке…

Он еще раз просмотрел последнее сообщение эмбе в надежде обнаружить хотя бы намек на то, кем был неизвестный враг. «Прародительница!..» – воскликнул Эккедме. Какой-нибудь религиозный эмбийский призыв? Он взывал к самке, положившей начало его роду?

Следующие несколько часов Джуб провел в ванне, предаваясь размышлениям. Они были далеко не приятными, но неопровержимая логика приводила к одному-единственному выводу. У Сети имелось множество врагов, как внутренних, так и внешних, но по-настоящему могущественный конкурент в этом секторе космоса был всего один. Вид, столь схожий с человечеством и одновременно столь отличный от него, властолюбивый и надменный, неколебимо уверенный в собственном превосходстве над всеми остальными расами и неумолимо безжалостный, способный практически на любое, даже самое чудовищное преступление – если судить по тому, что они сотворили с Землей и что регулярно проделывали друг с другом.

Когда бессонная ночь подошла к концу и забрезжил рассвет, Джуб уже практически не сомневался в этом. Лишь такисианский корабль-симбионт мог сделать такое. Вот только при помощи лазера или призрак-копья? Если бы еще разбираться в этом оружии…

День выдался хмурый, слякотный и унылый, и настроение у Джуба, когда он открывал свой киоск, было под стать. Торговля шла совсем вяло. В восемь с небольшим на Боуэри показался доктор Тахион в белой шубе, на ходу пытаясь оттереть пятно с воротника.

– Что случилось, Джуб? – спросил Тахион, остановившись, как обычно, купить «Таймс». – Ты что-то неважно выглядишь.

Морж с трудом нашелся, что ответить.

– Э-э… да, док. Один мой друг… ну, в общем… он умер.

Он внимательно вглядывался в лицо собеседника – не промелькнет ли на нем виноватое выражение. Тахион непременно выдал бы себя, будь ему что-то об этом известно.

– Соболезную, – сказал Тахион полным искреннего сочувствия тоном. – Я сам на этой неделе потерял одного человека – санитара из клиники. Очень подозреваю, что его убили. В тот же самый день исчез один из моих пациентов, его звали Спектор. – Доктор вздохнул. – Да еще полиция хочет, чтобы я вскрыл одного беднягу, которого нашли в мусорном бачке в Челси. Макферсон сказал, он похож на мохнатого кузнечика. Из этого они сделали справедливый вывод, что он – один из джокеров. – Он устало покачал головой. – Однако пока им придется подержать его в холодильнике, я должен сначала организовать поиски мистера Спектора. Держи ухо востро, Джуб, и сообщай мне, если вдруг что-нибудь услышишь, ладно?

– На кузнечика, говорите? – Джуб старался говорить как можно более небрежным тоном. – На мохнатого кузнечика?

– Да, – подтвердил Тахион. – Надеюсь, это не кто-нибудь из твоих знакомых?

– Не знаю… Может, стоит сходить и взглянуть на него? Вы же знаете, у меня куча знакомых.

– Он в морге на Первой авеню.

– Не знаю, смогу ли я, – продолжал Джуб. – У меня нервы слабые. А там, в этом морге, как вообще?

Тахион заверил, что там совсем не страшно. Чтобы рассеять все возможные опасения, он описал и сам морг, и все процедуры. Джуб запоминал каждую мелочь.

– Что ж, похоже, это и впрямь не так ужасно, – сказал он наконец. – Пожалуй, схожу посмотрю.

Тахион рассеянно кивнул, поглощенный другими заботами.

– Понимаешь, этот парень, Спектор, ну который сбежал, – он был мертв, когда его принесли ко мне. Я спас ему жизнь. А если бы я этого не сделал, Генри мог бы остаться в живых. Разумеется, у меня нет никаких доказательств.

Такисианин зажал газету под мышкой и зашлепал по слякоти.

«Бедный Эккедме, – подумал Джуб. – Умереть в такой дали от дома…»

Он даже приблизительно не представлял себе, какие погребальные обряды сопровождали уход эмбе. Впрочем, у него вообще не было времени погоревать. Тахион ничего не знал – и не должен был узнать, присутствие Сети на Земле во что бы то ни стало останется тайной. Но если такисианин будет делать вскрытие, он все поймет, кто бы сомневался! Доктор принимал Моржа за джокера, и неудивительно: Джуб походил на человека не меньше любого – ну или почти любого – другого джокера и прожил в Джокертауне побольше самого доктора. Его родной Глаббер был настоящим захолустьем, бедной и никому не известной планетой. У них даже не было собственного космофлота, и едва ли больше сотни глаббериан когда-либо служили на больших звездолетах Сети. Вероятность того, что Тахион узнал бы в Джуббене глабберианина, близилась к нулевой. Но эмбе обитали в десятке миров, а их корабли навещали еще сотню других; они были такой же частью Сети, как Лай'бар, Кондикки, Аэвре или даже Верховные Торговцы. Один взгляд на его тело – и Тахион все поймет.

Джуб вскочил на ноги, почувствовав, как к горлу подступает паника. Нужно выкрасть труп, пока Тахион не увидел его. И переместитель тоже. Как же он мог о нем забыть? Если столь ценный прибор попадет в руки к такисианам… О последствиях даже страшно подумать. Но каким образом он его выкрадет?

У киоска остановился какой-то незнакомый мужчина. Джуб отвлекся от своих мыслей и поднял на него глаза.

– Газету?

– Каждой по одной – как обычно.

До Моржа не сразу дошло, но в конце концов ответ нашелся сам собой.

Роджер Желязны
Я стал как прах и пепел
«Ashes to Ashes»

Приемник шипел не переставая. Кройд Кренсон дотянулся до него, выключил и швырнул через всю комнату в мусорную корзину рядом с комодом. То, что он попал, показалось ему добрым знаком.

Потом он потянулся, откинул одеяло и осмотрел свое бледное обнаженное тело. Все как будто было на месте и выглядело пропорциональным. Кройд попробовал левитировать, но ничего не вышло; тогда он сел на кровати, свесив ноги. Провел рукой по волосам и обрадовался, что они у него есть. Проснуться – каждый раз приключение.

Он попытался стать невидимым, расплавить мусорную корзину усилием мысли и вызвать электрический разряд между кончиками пальцев. Из этого тоже ничего не выходило.

Тогда Кройд встал с кровати и пошел в ванную. Там он стал пить воду, один стакан за другим, одновременно разглядывая себя в зеркало. На этот раз у него были светлые волосы и глаза, правильные черты лица – в общем, вполне привлекательная внешность. Ростом он был, по собственной оценке, чуть выше шести футов. Хорошо было и то, что Кренсон уже бывал примерно такого роста и мускулистого телосложения: в шкафу должно висеть что-нибудь подходящее из одежды.

За окном был серый денек, на тротуаре по ту сторону улицы лежали остатки мокрого снега, а по сточному желобу текла струйка воды. На пути к шкафу Кройд остановился и достал из ящика под письменным столом тяжелый стальной стержень. Он без видимых усилий согнул железку пополам и скрутил в кольцо. «Значит, сила все-таки сохранилась», – подумал он, отправив металлический крендель в корзину вслед за радио. Нашлись рубашка и брюки, которые оказались ему впору, и твидовый пиджак, немного узкий в плечах. Потом Кренсон порылся в своей обширной коллекции обуви и отыскал себе подходящую пару.

Его часы фирмы «Ролекс» показывали восемь с небольшим, и зимой в это время бывает светло только утром – значит, было восемь утра. В желудке у него заурчало. Пора бы позавтракать, а потом решить, как жить дальше. Он заглянул в тайник, где прятал деньги, и взял оттуда две стодолларовые бумажки. «Кончаются, – подумал Кройд. – Надо идти в банк. А может, и грабануть его. Деньги на счету тоже скоро все выйдут. Ладно, потом».

С собой Кренсон захватил носовой платок, расческу, ключи и маленькую пластиковую баночку с пилюлями. Он не любил носить с собой документы. Без пальто тоже обходился – холод его беспокоил редко.

Заперев за собой дверь, Кройд прошел через холл и спустился по лестнице. Выйдя из дома, повернул налево и направился в сторону Бауэри,[2]2
  Район нью-йоркского «дна».


[Закрыть]
навстречу пронизывающему ветру. Перед закрытыми дверями магазина масок маячил, как пугало, высокий джокер. Нос у него был как сосулька, а видом он смахивал на мертвеца. Положив доллар в его протянутую руку, Кройд поинтересовался, который сейчас месяц.

– Декабрь, – ответило чучело, не двигая губами. – Рождество.

– Понятно.

По пути он испробовал несколько фокусов попроще, но не сумел ни разбить усилием мысли пустую бутылку из-под виски в сточном желобе, ни поджечь кучу мусора. Вместо ультразвука у него выходил какой-то мышиный писк.

В газетном ларьке, куда направлялся Кройд, сидел Джуб Бенсон, толстый коротышка, и читал одну из своих газет. Под светло-голубым летним костюмом Бенсона была видна желтая с оранжевым гавайская рубашка; из-под шляпы с плоской тульей и загнутыми полями торчали вихры рыжих волос. Похоже, холод ему тоже был нипочем. Когда Кройд остановился перед ларьком, он поднял хмурое лицо, толстое и изрытое оспой, с торчащими изо рта кривыми клыками.

– Вам газету? – спросил он.

– Все по одной, – ответил Кройд, – как всегда.

Джуб прищурил глаза и всмотрелся в стоящего перед ним человека. Потом вопросительно произнес:

– Кройд Кренсон?

– Ну да, Морж, это я. Как дела?

– Грех жаловаться, старик. На этот раз ты разжился подходящим телом.

– Я его еще не совсем освоил, – сказал Кройд, собирая газеты в стопку.

Джуб снова оскалил клыки.

– Угадай, какое занятие самое опасное в Джокертауне? – спросил он.

– Сдаюсь.

– Грабить мусоровозы. А слыхал, что стало с бабой, которая выиграла конкурс «Мисс Джокертаун»?

– А что?

– Лишили титула, когда узнали, что она позировала голой для журнала «Вопросы птицеводства».

– Не смешно, – заметил Кренсон, изобразив улыбку.

– Я и сам знаю. У нас тут был ураган, пока ты спал. Знаешь, что он натворил?

– Что же?

– Четыре миллиона долларов ущерба национальной экономике.

– Ну ладно, хватит! – прервал его Кройд. – Сколько я тебе должен?

Морж отложил свою газету, встал и вперевалку вышел из киоска.

– Для тебя бесплатно. Надо поговорить.

– Я хочу есть, Джуб. Когда я просыпаюсь, мне нужно сразу поплотнее зарядиться. Зайду попозже, хорошо?

Ничего, если я с тобой?

– Пошли. А как же твои газеты?

Джуб стал запирать ларек.

– Газеты подождут. Есть дела поважнее, – сказал он.

* * *

Они прошли пешком два квартала до забегаловки Волосатика.

– Пойдем вон в ту кабинку сзади, – предложил Джуб.

– Мне все равно. Никаких деловых разговоров, пока я не съем первую порцию, ладно? Видишь ли, когда у меня в крови недостаток сахара, какие-то непонятные гормоны и полно трансаминазы, я не могу сосредоточиться. Мне нужно принять внутрь что-нибудь еще.

– Понятно. Я подожду.

К ним подошел официант, но Джуб сказался сытым и заказал только чашку кофе, к которой так и не притронулся. Кренсон начал с двойного бифштекса с яйцами и кувшина с апельсиновым соком.

Через десять минут, когда подали оладьи, Джуб откашлялся.

– Ну ладно, – вздохнул Кройд, – так-то лучше. И что же тебя беспокоит?

– Не знаю, с чего начать… – пробормотал Морж.

– Да уж начинай как-нибудь. Мне уже полегчало.

– Иногда может и не поздоровиться, если сунешь нос в чужие дела…

– Это верно.

– С другой стороны, людям свойственно сплетничать, обсуждать разные слухи.

Кренсон кивнул, продолжая жевать.

– Все знают о том, что ты спишь не так, как другие; поэтому тебе, наверное, трудно найти постоянную работу. И потом, ты в общем больше похож на туза, чем на джокера. Я хочу сказать, что вообще-то ты выглядишь как все, но у тебя есть кое-какие особые таланты.

– Пока я в этом не уверен.

– Все равно. Ты хорошо одет, платишь по счетам, любишь пообедать в «Козырном тузе», да и часы у тебя на руке – не «таймекс». Надо ведь что-то делать, чтобы держаться на плаву, – если только ты не унаследовал состояние.

Кройд улыбнулся.

– Мне страшно заглянуть в «Уолл-стрит джорнэл», – сказал он, показав на кипу газет на соседнем стуле. – Может, мне придется заняться кое-чем, чего я давно уже не делал.

– Надо ли это понимать так, что, когда тебе приходится работать, ты занимаешься не совсем законными вещами?

Кренсон поднял голову, и, когда их глаза встретились, Джуб вздрогнул. Надо же, он нервничает!

– Черт возьми, Джуб, я знаком с тобой давно и знаю, что ты не полицейский. Ты хочешь мне что-то предложить, так? Если речь идет о краже, я в этом специалист. Учился у настоящего мастера. Если кого-то шантажируют, я с удовольствием верну компромат, а шантажисту покажу, где раки зимуют. Если надо что-нибудь уничтожить, изъять, подкинуть в другое место – я тот, кто тебе нужен. Вот за убийство я бы не взялся, хотя и могу назвать людей, которые не так щепетильны, как я.

– Я никого не хочу убивать, Кройд. Мне надо кое-что украсть.

– Пока мы не обсуждали деталей, предупреждаю, что беру дорого.

Джуб оскалил клыки:

– Люди… гм… интересы которых я представляю, готовы достойно оценить твои усилия.

Кренсон доел оладьи и пил кофе с кексом в ожидании вафель.

– Это тело, Кройд, – наконец сказал Джуб.

– Что?

– Труп.

– Не понял.

– В конце недели умер один парень. Тело нашли в мусорном баке. Документов при нем не было. Теперь он в морге.

– Боже мой, Джуб! Тело? Никогда не воровал трупов. Кому оно понадобилось?

Морж пожал плечами:

– Они за него действительно хорошо заплатят. Вещи, которые найдешь при нем, им тоже нужны. Больше я ничего не могу тебе сказать.

– Ладно, зачем он нужен – это их дело. О какой сумме идет речь?

– Они заплатят пятьдесят штук.

– Пятьдесят штук? За мертвеца? – Кройд оторвался от еды и вытаращил глаза. – Да ты шутишь.

– Ничего подобного. Даю тебе десять сейчас и остальные сорок, когда тело будет у нас.

– А если у меня не выйдет?

– Можешь оставить себе десятку за то, что попытаешься. Интересуешься дельцем?

Кренсон глубоко вдохнул и сделал медленный выдох.

– Да, – сказал он, – интересуюсь. Но я даже не знаю, где морг.

– В отделе медицинской экспертизы на углу Двадцать первой и Пятой авеню.

– Хорошо. Скажем, я туда пойду, и…

Тут подошел Волосатик и поставил перед Кройдом тарелку сосисок и мяса с овощами. Налив ему еще кофе, он положил на стол несколько бумажек и мелочь.

– Сдача, сэр.

Кренсон посмотрел на деньги:

– Что такое? Я с вами еще не расплачивался.

– Вы же мне дали пятьдесят долларов.

– Да нет. Я еще даже не поел.

Под густой черной порослью, покрывавшей все тело Волосатика, как будто бы появилась улыбка.

– Если бы я раздавал всем деньги направо и налево, давно бы прогорел, – сказал он. Я знаю, когда давать сдачу.

Кройд пожал плечами и кивнул:

– Не сомневаюсь.

Когда хозяин заведения отошел, Кройд нахмурился и покачал головой.

– Я не платил ему, Джуб.

– Я тоже не помню, чтобы ты ему платил. Он сказал – пятьдесят… Такую сумму трудно не запомнить.

– И правда странно. Я собирался разменять здесь полсотни, когда поем.

– Да? А ты помнишь, когда ты об этом подумал?

– Ну да. Когда он принес вафли.

– Ты действительно представил себе, как вынимаешь полсотни и даешь ему?

– Да.

– Это интересно.

– Что ты имеешь в виду?

– Я подумал, что, может быть, теперь твоя сила – что-то вроде телепатического гипноза. Тебе надо просто потренироваться, освоиться, что ли, понять, что ты можешь. Только не пробуй этого на мне. Я и так сегодня не в себе.

– Почему? Ты что, тоже заинтересован в успехе этого предприятия с трупом?

– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше, Кройд. Уж поверь мне.

– Ладно, я понимаю. Мне-то все равно. В этом деле меня интересуют только деньги, – сказал он. – Что ж, я берусь за эту работу. Скажем, все пойдет гладко и тело будет у меня. Что мне с ним делать дальше?

Джуб достал из внутреннего кармана ручку и маленький блокнот. Быстро что-то написал, вырвал листок и передал его Кройду. Потом он покопался в боковом кармане, вытащил оттуда ключ и положил его на тарелку.

– Это через пять кварталов отсюда, – пояснил он. – Там снята комната на нижнем этаже. Ключ – от нее. Притащишь его туда, запрешь дверь, а потом сообщишь мне – я буду у себя в киоске.

Кренсон снова принялся за еду, через некоторое время он сказал:

– Договорились.

– Ну и хорошо.

– В это время года там у них, наверное, несколько таких. Ну, ты знаешь – этих пьянчуг, замерзших насмерть. Как мне узнать, который из них – мой?

– Сейчас объясню. Этот парень – джокер, понял? Маленький такой. Ростом, наверное, около пяти футов. Похож на большого жука: ноги коленками назад, как у кузнечика, кутикула покрыта шерстью, на руках по четыре пальца, по три сустава в каждом, глаза по бокам головы, на спине недоразвившиеся крылья.

– Да, представляю. Со стандартным типом, похоже, не спутаешь.

– Вот именно. И к тому же, наверное, легкий. Кройд кивнул. Ближе ко входу в ресторан кто-то произнес:

– Птеродактиль!

Они повернулись к окну как раз вовремя, чтобы увидеть крылатый силуэт.

– Опять этот мальчишка прилетел, – задумчиво произнес Морж.

– Н-да. Знаешь, кому он надоедает теперь?

– А ты знаешь?

– Угу. Показывается время от времени – похоже, он интересуется тузами. В конце концов, откуда он знает, как я сейчас выгляжу? Ладно… Когда им нужно это тело?

– Чем скорей, тем лучше.

– Ты знаешь расположение помещений в морге?

Джуб задумчиво кивнул:

– Да. Морг находится в шестиэтажном здании. Наверху – лаборатории, офисы и все такое. Приемный покой и зал для опознания – на первом этаже. Трупы они держат в подвале. Прозекторская тоже внизу. Там у них сто двадцать восемь ящиков для взрослых и большой холодильник с полками для детских трупов. Если кому-нибудь надо увидеть тело для опознания личности, они поднимают его на специальном лифте в смотровую комнатку на первом этаже – она отгорожена от комнаты для посетителей стеклом.

– Ты что, там был?

– Нет, я читал воспоминания Милтона Гелперна.

– Вот что значит по-настоящему широкое образование, – восхитился Кройд. – Надо бы мне тоже побольше читать.

– На пятьдесят штук можно накупить полно книг. Кренсон улыбнулся.

– Ну что, по рукам?

– Дай мне еще немного подумать за завтраком да заодно и сообразить, как работают эти мои новые способности. Я подойду к твоему ларьку, когда буду готов. Когда я получу десять штук?

– Они будут у меня сегодня вечером.

– Хорошо. Увидимся примерно через час.

Морж кивнул и, грузно поднявшись со своего стула, вышел из кабинки.

– Следи за уровнем холестерина, – сказал он.

* * *

В сером панцире туч появились просветы голубого неба, и выглянуло солнце. Было слышно, как не переставая капает вода где-то за киоском. Джуб слушал бы капель даже с удовольствием, как приятный аккомпанемент к шуму уличного движения и другим звукам города, если бы не одна нравственная дилемма, прилетевшая на кожистых крыльях и испортившая ему все утро. Он понял, что принял решение, только когда увидел подошедшего Кройда, который чему-то весело улыбался.

– Я все обдумал, – заявил он. – Это дельце выгорит. Джуб вздохнул.

– Мне надо сказать тебе еще кое-что.

– Есть проблемы?

– Это не относится непосредственно к твоему заданию, – объяснил Джуб. – Но могут возникнуть сложности, о которых ты еще не знаешь.

– Какие еще? – спросил Кройд, помрачнев.

– Этот птеродактиль, которого мы с тобой видели…

– Ну?

– Тебя искал Малыш-Динозавр. Он был здесь, когда я вернулся. Ты ему нужен.

– Надеюсь, ты ему не рассказал, где меня найти?

– Нет, и не собираюсь этого делать. Но ты же знаешь, все тузы и стоящие джокеры у него на учете…

– Ну, может быть, он ищет бейсболистов для сборной или военных преступников?

– Он хочет поставить тебя в известность, что видел одного человека. Он сказал, что Джон Дьявол около месяца тому назад вышел из больницы и куда-то пропал. Но сейчас снова вернулся. Он недавно видел его возле Клойстера. Говорит, что тот направлялся куда-то сюда.

– Так-так. Ну и что же?

– Малыш считает, что он ищет тебя. Хочет отыграться. По его мнению, Джон не может тебе простить того, что ты с ним сделал тогда на Рокфеллер-Плаза.

– Ну и пусть себе ищет маленького плотного брюнета. Я-то теперь выгляжу по-другому. Пойду-ка за мертвецом, покуда его еще не похоронили.

– А про аванс ты что, забыл?

– Ты уже дал его мне.

– Когда?

– А когда я, по-твоему, сюда вернулся?

– Около минуты назад. Я увидел, что ты стоишь и улыбаешься. Ты еще сказал, что все обдумал. И что-то про выгодное дельце.

– Отлично. Значит, получилось.

– Объясни-ка получше.

– Я и хотел, чтобы с этого места ты стал запоминать. Я здесь был уже за минуту до того и внушил тебе, чтобы ты дал мне деньги и забыл об этом.

Кройд достал из внутреннего кармана конверт, открыл его и показал деньги.

– И что еще ты успел сделать за эту минуту?

– Не знаю, о чем ты беспокоишься, но твоя невинность не пострадала.

– Ты ведь не спрашивал меня о…

Кренсон покачал головой:

– Я же говорил, мне все равно, кому нужно это тело и зачем. Я на самом деле не люблю обременять себя чужими заботами. Своих проблем достаточно.

Джуб вздохнул:

– Вот и хорошо. Ну, давай, счастливо тебе.

– Не беспокойся. Считай, дело уже сделано.

* * *

Кройд пешком добрался до супермаркета, где и купил упаковку больших пластиковых мешков для мусора. Один мешок он сложил и засунул во внутренний карман пиджака, остальные выбросил в урну. Потом на ближайшем перекрестке поймал такси.

Пока машина пересекала город, Кройд проиграл в уме план дальнейших действий. Он войдет в здание и, используя свои новые способности, убедит сотрудника в приемном покое, что его здесь ждут, потому что он – патологоанатом из Бельвью, которого пригласил его друг, работавший в морге, чтобы проконсультироваться по одному вопросу из области судебной медицины. В голову пришли фамилии Мэлони и Уэбли, но выбрал он имя Андерсон. Потом он заставит позвать кого-нибудь, кто сможет проводить его в подвал и помочь найти там то, что ему нужно. Этого сотрудника надо будет держать под контролем, пока Кройд не заберет тело и вещи покойника, не положит все это в мешок и выйдет из здания. Всем, кого он встретит, надо будет внушить, что они ничего не видели. Все это намного проще, чем то, что он делал раньше в подобных случаях. Кренсон улыбнулся классической простоте своего плана: никто ничего не запомнит и никакого насилия не потребуется…

Добравшись до здания с алюминиевыми ставнями, сложенного из белого и голубого глазурованного кирпича, Кройд велел водителю высадить его на соседнем углу. Перед зданием морга стояли две полицейские машины, а у входа лежала выбитая дверь. Присутствие полицейских само по себе не должно было сорвать его планов, но выломанная дверь его насторожила. Он заплатил водителю полсотни и попросил его подождать. Потом направился ко входу, но прошел мимо, только заглянув внутрь.

Несколько полицейских разговаривали с сотрудниками морга. Похоже, для осуществления своих намерений Кренсон выбрал не вполне удачное время. Хотя все равно надо было выяснить, что произошло. Поэтому, дойдя до угла дома, он повернул назад, а затем уверенно вошел в морг и быстро осмотрелся.

Мужчина в штатском, разговаривавший с полицейскими, неожиданно обернулся и уставился на него. Кройду это совсем не понравилось. У него засосало под ложечкой и задрожали руки. Пришлось немедленно использовать свои новые способности. Он двинулся прямо к этому типу, изобразив на лице улыбку. Все в порядке. Делай то, что я тебе прикажу. Сейчас ты хочешь со мной поговорить. Помаши мне рукой, громко скажи: «А, Джим, привет!», а потом иди в мою сторону.

– А, Джим, привет! – сказал мужчина, направляясь к Кройду.

«Проклятье! Слишком все быстро случилось. Сцапал меня, как только я его расколол… А ведь очень бы пригодился…»

– Ты шпик в штатском? – спросил его Кройд.

– Да, – охотно ответил тот.

– Как тебя зовут?

– Матиас.

– Что здесь произошло?

– Покойника украли.

– Которого?

– Да какого-то из неопознанных.

– Как он выглядел?

– Похож на большого жука – ноги, как у кузнечика…

– Черт! – выругался Кройд. – А были при нем какие-нибудь вещи?

– Ничего.

Несколько полисменов в форме теперь смотрели на них. Кренсон отдал следующее мысленное приказание. Матиас повернулся к полицейским.

– Подождите минутку, ребята, – крикнул он им. – У меня дело.

«Черт! – подумал шпик. – Этот тип мне еще пригодится. Не вечно же ты, приятель, будешь меня держать».

– Как это случилось? – спросил Кройд.

– Только что сюда явился один парень, спустился вниз, заставил ассистента показать ему, где лежат трупы, взял тело и смылся с ним.

– И никто не пытался его остановить?

– Конечно, пытались. В результате четверых уже увезли в больницу. Парень-то был тузом.

– Кто это?

– Он осенью разгромил Рокфеллер-Плазу.

«Только… Только ни о чем меня больше не спрашивай – замешан ли я в этом, я ли его нанял, не прикрываю ли его теперь…»

– Куда он потащил труп?

– На северо-запад.

– Пешком?

– Именно. Свидетели божатся, что скачками в двадцать футов.

«Как только ты, молокосос, отпустишь меня, я пущу по твоим следам ищеек».

– Слушай, а почему ты обернулся и так на меня посмотрел, когда я вошел?

«Черт!»

– Я почувствовал, что вошел туз.

– Как ты догадался?

– Потому что я сам – туз. Моя сила в том, чтобы распознавать других тузов.

– Да уж, для полицейского это полезный талант. Ну, теперь слушай внимательно. Сейчас ты забудешь о нашем разговоре и не заметишь, что я уйду. Подойди вон к тому фонтану, чтобы попить, и вернись к своим друзьям. Если кто-нибудь спросит, с кем ты разговаривал, скажешь, что со своим букмекером, и забудешь об этом. Ну, давай! Забудь!

Кройд отвернулся и пошел к выходу. Шпик почувствовал, что хочет пить.

Выйдя на улицу, Кренсон вернулся к такси, забрался в машину, захлопнул дверцу и сказал водителю:

– На северо-запад.

– Как это? – спросил водитель.

– Езжай прочь от центра, а дальше я тебе скажу.

– Как прикажешь. – Машина тронулась.

Примерно милю Кройд заставлял шофера вести такси медленно, надеясь напасть на следы похитителя. Ему казалось маловероятным, что Джон Дьявол повезет труп на общественном транспорте. Хотя у него мог быть сообщник, который заранее приготовил для него средство передвижения.

Кренсон вздохнул, глядя вперед на дорогу. И почему элементарные вещи всегда даются с таким трудом?

Потом, когда они приблизились к Морнингсайдским холмам, водитель пробормотал:

– Опять один из этих проклятых джокеров!

Кройд взглянул, куда показывает шофер, и увидел силуэт птеродактиля, через несколько мгновений исчезнувший за небоскребом.

– Давай за ним, – сказал Кройд.

– За этим летающим крокодилом?

– Да!

– Я потерял его из виду.

– Ну так найди!

Он помахал у него перед носом очередной купюрой. Водитель дал гудок и повернул так резко, что завизжали шины. Кройд окинул взглядом горизонт, но Малыша не увидел. Тогда он остановил машину, чтобы задать вопрос трусившему мимо старичку. Тот вставил в ухо слуховой аппарат, внимательно выслушал вопрос, показал на восток и побежал дальше.

Через несколько минут Кройд увидел угловатый птичий силуэт, описывающий широкие круги на севере.

Теперь они с водителем почти все время следили за полетом птеродактиля и смогли приблизиться к месту, над которым он кружил. Когда они добрались туда, Кройд попросил ехать помедленнее. Пока он не видел рядом ничего особенного, но в поле зрения ящера было несколько кварталов. Если тот действительно сопровождал Джона Дьявола, значит, туз вполне мог быть где-то рядом.

– Что мы здесь ищем? – спросил водитель.

– Крупного мужчину с рыжей бородой и курчавыми волосами. Ноги у него разные, – ответил Кройд. – Правая – здоровенная, волосатая, вместо ступни – копыто. Другая – нормальная.

– Я кое-что слышал об этом парне. Он опасен.

– Я знаю.

– Что ты собираешься делать, когда его найдешь?

– Мне надо кое о чем с ним поговорить.

– Я не хотел бы присутствовать при вашем разговоре. Когда мы его догоним, я тут же уеду.

– Я тебе хорошо заплачу.

– Нет уж, спасибо. Если ты его отыщешь, я тебя бросаю и сматываюсь. Так-то вот.

– Так… Птеродактиль летит на север. Давай попробуем его опередить, а потом жми на восток, как только увидишь место, где можно повернуть.

Водитель снова дал газ, свернув направо, а Кренсон тем временем старался вычислить, где находится центр кругов, которые описывает Малыш.

– Следующая улица, – наконец сказал он. – Поворачивай, посмотрим, что будет.

Машина медленно завернула за угол и объехала квартал, но Кройд не только не заметил преследуемого, но и потерял из виду птеродактиля, парящего над ним, как поплавок над рыбой. Однако над следующим перекрестком крылатая тень появилась вновь, и на этот раз он увидел того, кого искал.

Джон Дьявол был на другой стороне улицы, на расстоянии полуквартала от них. В руках он нес большой сверток. Он был широкоплеч и так страшно скалил свои белые зубы, что встречная женщина с продуктовой тележкой шарахнулась от него в сторону. На Джоне были джинсы – правая штанина оторвана по бедро – и розовый спортивный свитер, какие продаются в Диснейленде. Водитель проезжавшей мимо машины задел припаркованный автомобиль, когда увидел, как Джон сделал обычный шаг левой ногой, а потом, согнув под каким-то невероятным углом правую, прыгнул на двадцать футов вперед, попав на свободный от людей край тротуара. Затем он снова шагнул, как все люди, и опять прыгнул, пролетев над красной «хондой», ехавшей на небольшой скорости. Теперь Джон оказался на разделительном газоне в середине улицы. Две большие собаки, бежавшие за ним, с громким лаем бросились к краю тротуара, но не решились перебегать дорогу наперерез едущим машинам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю