Текст книги "Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 2"
Автор книги: Джон Томпсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц)
Купер улыбнулся. – Вот и прекрасно, – произнес он так, что Томми не понял, к чему относится эта фраза – то ли к тому, что он уже на месте, то ли к тому, что ему понравилась лекция Купера, то ли – к тому, как проходимец-шериф использовал свое служебное положение. – Вот и прекрасно, Томми, – повторил Купер. – Послушай-ка… Сходи в каталажку и приведи сюда одного парня, Джозефа Хэрвэя… Мне надо бы с ним кое о чем поговорить…
Спустя несколько минут Джозеф сидел в кресле перед Дэйлом. – Что это? – агент ФБР коротким жестом указал на целлофановый пакет с белым порошком, лежавший перед юношей на столе.
Хэрвэй пожал плечами. – Не знаю…
Купер, резко поднявшись из-за стола, взял пакет и подвинул его к Джозефу. – Не знаешь?.. – Нет… – Зато я знаю…
Джозеф с недоумением глянул на Купера. – И что же это такое?..
Дэйл ответил равнодушно, будто бы ему приходилось объяснять подобные вещи едва ли не каждый день:– Наркотик.
Джозеф быстро-быстро заморгал, будто пытаясь отогнать от себя какое-то слишком навязчивое видение. – Наркотик?.. – переспросил он, будто не расслышав слов Дэйла. Тот кивнул. – Да. Кокаин.
Джозеф не верил своим ушам. – Как вы сказали?..
Купер повторил таким же ровным голосом. – Кокаин.
В разговор неожиданно вступил шериф – когда Томми привел в кабинет Джозефа, он намеренно отошел за ширму в конце кабинета:– Может быть, Джо, расскажешь нам, как это оказалось в бензобаке твоего мотоцикла?..
Вид у Хэрвэя был очень растерянный – чтобы не сказать убитый. – Не знаю… – едва слышно ответил он, – честное слово, не знаю… – И все-таки…
«Видимо, мне подкинул это Бобби Таундеш, – подумал Джозеф. – Наверняка он, больше некому… Только какого черта ему понадобилось подставить меня и в глазах Гарри? Мстит за ту драку в „Доме у дороги“? Или за безобразную сцену на кладбище?… А может быть, что-то пронюхал о наших собраниях на книжном складе?..»– Послушай, Джо… – мягко произнес Купер. – Послушай меня…
Хэрвэй поднял голову. – Да…
Купер уселся рядом с юношей. – Джо… Я хочу тебе помочь…
Хэрвэй с благодарностью посмотрел на Дэйла.
Купер продолжал:– Я не сомневаюсь, что эти наркотики тебе подбросили… Я даже знаю, а если и не знаю, то наверняка догадываюсь, кто это сделал… – Дэйл вопросительно посмотрел на Джозефа, ожидая, что тот продолжит его мысль, однако юноша почему-то молчал. – Во всяком случае, – произнес Гарри, – этот пакет обнаружен в бензобаке твоего мотоцикла, Джо… – в голосе Трумена прозвучало: «Извини, но я ничего не могу сделать, приятель…» – А по законам, которые, надеюсь, ты тоже знаешь, я вынужден задержать тебя и держать тут до тех пор, пока все обстоятельства не выяснятся…
Неожиданно для Купера и Трумена Хэрвэй спросил:– Это правда, что доктор Джакоби сейчас находится в больнице?..
Трумен опешил. – Да… А почему тебя это так интересует?..
Хэрвэй махнул рукой. – Так… А что с ним произошло?.. – Он стал жертвой своей болезни, – уклончиво ответил шериф. – А это правда, что на него было совершено какое-то нападение?..
Шериф удивленно поднял брови. – Нападение?.. – Да. – А откуда тебе это известно?.. – Мне сказала об этом Донна…
«Как это я сам не сообразил, – подумал шериф, – конечно же. Донна, кто же еще мог… Ведь ее отец работает в клинике и как раз занимается этим доктором Лоуренсом Джакоби, черт бы его подрал…»– А почему тебя это так интересует?..
Вытащив из кармана куртки кассету, Джозеф положил ее на стол. – Это – последнее звуковое письмо к доктору Джакоби Лоры Палмер… – он указал пальцем на надпись, сделанную на конверте. – «Двадцать третьего февраля», – прочитал он. – Как раз в тот день…
Купер, все это время слушавший диалог шерифа и Джозефа, взяв кассету, аккуратно положил ее в карман и спросил:– Джозеф!.. Что за опасную игру ты затеял? Откуда у тебя это?.. – Я случайно зашел домой к Джакоби – как раз в тот момент, когда он отправился на свидание с Лорой Палмер, после которого и попал в госпиталь… – Это тебе тоже Донна сказала?.. – осведомился Трумен.
Хэрвэй кивнул. – Да. – Значит, ты проник в квартиру доктора Джакоби без его ведома?.. А знаешь, как это называется на языке закона? Кража со взломом.
Джозеф поспешил оправдаться:– Но квартира была открыта… – Открыта?.. Допустим… Скажи, – шериф пристально вглядывался в глаза Хэрвэя, – скажи, ты был в этой квартире один?..
Джо тихо ответил тоном, который, казалось, ни у кого не должен был вызывать сомнений:– Да.
Сделав коллеге жест рукой, чтобы тот замолчал, Купер спросил:– А для чего тебе понадобилось быть в квартире Лоуренса?.. – Для того… – Джозеф принялся оглядываться по сторонам, словно ища подсказки, – для того, чтобы… – В общем, вы, Дэйл, еще не знаете Твин Пикса. Дело в том, что этот доктор Джакоби – известный в городе психоаналитик, к услугам которого прибегает, наверное, добрая половина нашего города… У него очень оригинальная методика – пациенты не записываются на прием, а присылают доктору аудиокассеты… В общем, я знал, что Лора Палмер тоже пользовалась его услугами… – Откуда?.. – Она сама говорила мне об этом, – ответил Джозеф, прекрасно понимая, что теперь проверить правдивость его слов невозможно, – да, Лора говорила мне, что пересылает кассеты Джакоби.. Лучше прослушайте…
Шерифу уже порядком надоел этот разговор – долгий, нудный и бессодержательный. Он, устало проведя пятерней по лбу, произнес:– Ладно… Доктора Джакоби отложим до другого раза… И все-таки – каким образом в бензобаке твоего мотоцикла оказался кокаин? – вернулся он к исходной точке разговора.
Хэрвэй осекся и замолчал. – Не хочешь говорить – не надо, – сказал шериф, – тогда возвращайся в каталажку и подумай хорошенько обо всем, что мы тебе тут сказали…
Дэйл кивнул. – Да, мне кажется, что Гарри прав. Тебе действительно сейчас лучше всего несколько дней просидеть в каталажке… Для твоей же пользы, Джо… – Что вы имеете в виду?..
Купер мягко улыбнулся. – Во-первых, ты, как ценный свидетель, всегда будешь под боком… Во-вторых… – Купер очень любил такую манеру оформления своих мыслей – «во-первых, во-вторых, в-третьих…» – Так вот, во-вторых – если этот кто-то, имя которого ты почему-то так упорно не хочешь называть, способен так подло подставить тебя, подбросив наркотики, никто не может дать гарантий, что в следующий раз он не опустит на твою голову кирпич. Ну, а в-третьих, приятель, это наверняка убережет тебя от новых необдуманных поступков… – Дэйл, нажав на кнопку селектора, произнес в микрофон: – Томми, большое спасибо за услугу… Уведите задержанного обратно в камеру!..
Весь день Эда Малкастера не покидало какое-то тревожное предчувствие беды. Он почему-то думал, что должно случиться нечто очень скверное, из рук вон выходящее… В такие минуты Эд часто вспоминал известный афоризм, приписываемый в Твин Пиксе старику Хилтону – «Плохие времена наступают, когда начинаешь к ним загодя готовиться»… Эд Малкастер, хотя и не любил старика Хилтона, неоднократно имел возможность убедиться в справедливости этого изречения на собственной шкуре.
Подъехав к коттеджу, Эд несколько смутился и удивился одному обстоятельству – несмотря на довольно позднее время, света в окнах не было.
«Что еще такое? – с тревогой подумал он. – Куда же Надин запропастилась…»
Обычно по вечерам его одноглазая жена была дома – Эд знал это наверняка.
Вытащив из кармана брюк ключи, Малкастер вставил один из них в замок и с удивлением обнаружил, что дверь не заперта. – Это что еще такое?.. – пробормотал он. – Неужели Надин забыла закрыть за собой двери?..
Пройдя в темную прихожую, Эд включил свет и, окинув взглядом вешалку, убедился, что вещи жены на месте. – Странно, – пробормотал он, – очень странно. Может быть, она просто заснула?..
Почти бегом он поднялся по лестнице на второй этаж и, заметив на кушетке прикрытую пледом жену, а рядом, на столике – пустой флакончик из-под «Циклопакса», сразу же все понял. – Надин!.. – принялся он изо всех сил тормошить жену. – Надин!.. Надин!!.. Что ты натворила!..
Голова Надин тряслась, как у тряпичной куклы. Она молчала. – Надин!..
Та не подавала никаких признаков жизни. – Надин!.. Очнись!..
Эд пощупал пульс своей жены – он едва угадывался.
Малкастер, бросившись к телефону, судорожно набрал номер клиники. – Алло!.. Это Эд Малкастер!.. Сейчас же вышлите карету «скорой помощи»!.. Моя жена отравилась…
У Шейлы Джонсон, как и у каждой женщины подобного склада, было в жизни несколько привычек, достаточно постоянных, чтобы ими когда-нибудь поступиться и довольно необременительных, чтобы они успели надоесть. Одной из привычек было мытье головы строго раз в неделю, в понедельник вечером.
Шейла и сама не могла взять в толк, почему для мытья головы она выбрала именно этот день и именно это время суток; во всяком случае, это вошло в постоянную привычку, а собственные привычки Шейла очень любила.
Включив воду, миссис Джонсон полезла в бельевой шкаф за огромным махровым полотенцем. Неожиданно ее рука нащупала на полке пистолет.
«Хорошо, – подумала она, – хорошо. Тот самый…»
Да, это было действительно то самое оружие, из которого она прострелила предплечье своего мужа.
Аккуратно положив пистолет на полочку в ванной, рядом с полотенцем, она, еще раз проверив, подходит ли вода для мытья головы, подставила волосы под теплые струи.
«Черт, – выругалась про себя Шейла – шампунь попал ей в глаз. – Черт… Всегда со мной что-нибудь случается…»
Она протянула руку к полочке – туда, где несколько минут назад положила полотенце, но в этот момент кто-то, схватив девушку за запястье, с силой сжал его – Шейла успела только вскрикнуть:– Ой!..
В лицо Шейлы плеснуло холодной водой – она открыла глаза: перед ней стоял Лео. – Ты?.. – только и смогла произнести девушка. Лео мерзко ухмыльнулся. – Да…
Только теперь Шейла заметила в руках Лео пистолет – тот самый, который она так непредусмотрительно взяла с собой в ванну. – Ну, как жизнь?.. – спросил Лео таким тоном, будто бы говорил не с человеком, который несколько дней назад стрелял в него, а с закадычным приятелем, обычным соседом по столику в пивной. – Как ты поживаешь?..
Шейла растерянно заморгала. – Так…
Лео снял оружие с предохранителя. – А теперь постарайся представить, – произнес он с отвратительной ухмылкой, – постарайся представить, дорогая, – это слово он произнес с такой издевкой, что девушке стало не по себе, – что ты почувствуешь, когда пуля прошьет тебе живот…
Но тону, которым были произнесены эти слова, Шейла поняла, что Лео не шутит – она слишком хорошо знала своего мужа.
Девушка заморгала еще чаще. – Я… – начала было она. Шейла была настолько обескуражена произошедшим, что не знала, что и сказать. – Я… Лео, ты…
Вороненое дуло приблизилось к лицу девушки и уткнулось ей в щеку. – Ну-ка, ну-ка, – продолжал ухмыляться Лео, корча отвратительные гримасы, – ну-ка, дорогая, что ты еще скажешь?.. – он сделал паузу, ожидая ответа жены – та молчала. – Что ты скажешь в свое оправдание?..
Шейла попыталась вырваться из цепких рук своего мужа, однако тот, резким движением вывернув ей руку, заставил вскрикнуть от боли. – Не дергайся, не дергайся, – сказал Лео, – не дергайся, дорогая… Будешь дергаться, я сделаю тебе очень больно… Ты ведь знаешь, как хорошо это у меня получается… Не правда ли?..
Видимо, предвкушение издевательского куража придавало Джонсону необычайную словоохотливость и склонность к своеобразному юмору.
Шейла вновь попыталась вырваться. Короткий взмах кулака Лео – и перед глазами девушки поплыли огромные фосфорические круги. Удар был не очень силен, но пришелся прямо в губы – девушка вместе со сгустком крови выплюнула на пол выбитый зуб.
Заметив это, Лео принялся притворно сокрушаться:– Ай-яй-яй… Зубик выбил…
После этих слов Лео, сняв с крюка бельевую веревку, выволок девушку на кухню и в мгновение ока привязал ее к столбу, подпиравшему потолок.
Шейла расширенными от ужаса глазами посмотрела на насильника. – Лео!.. Ты что?..
Лео, ничего не ответив, потуже затянул узел на ее запястьях.
Лео-Джонсон коротко замахнулся на Шейлу, она вздрогнула. – Заткнись… – заметив на губах своей жены кровавую пену, он вновь издевательски произнес: – Ай-яй-яй… Инвалид ты наш… У тебя всегда была такая очаровательная улыбка…
Шейла наклонила голову – она приготовилась к самому худшему,
Лео продожал свои издевательства:– Твоя улыбка всегда сводила с ума мужчин… И не только мужчин, но и подростков…
«Боже, – в неописуемом ужасе подумала девушка, – Боже, неужели… неужели он и про Бобби все знает… Откуда?..»– Да-да, разных сопляков…
«Откуда?..»
Голос Лео наполнился презрением. – Ты, уличная потаскуха… Ты изменяла мне с самыми последними людьми…
«Откуда он знает?..»
Лео уже не говорил, а кричал:– Ты трахалась со всеми подряд, ты не пропускала ни одного смазливого подростка… Даже этого сына придурка Гарланда…
«О Боже… Что сейчас со мной будет», – подумала Шейла и попыталась высвободить руки, однако эта попытка оказалась тщетной – Лео привязал ее очень сильно.
Джонсон прищурился. – Ну, может быть, ты хоть что-нибудь скажешь?.. – он, вытащив из кармана сигарету, размял ее и, щелкнув зажигалкой, выпустил прямо в лицо девушке струйку сизого дыма, та закашлялась. – Может быть, ты хоть чем-то сможешь оправдаться?..
Шейла, подняв голову, посмотрела в глаза своего мучителя и поняла, что на этот раз пощады не будет. – Я… Лео, ты… – принялась бессвязно лепетать она. – Я не так… Лео… прости меня…
Насладившись беспомощностью жертвы, Лео затушил сигарету и, вытащив из-за пазухи какой-то газетный сверток, ударил им девушку по голове. Шейла вскрикнула и сразу же потеряла сознание…
Глава 32
Ночные разговоры Донны и Гарриет Хайвер. – Джозеф, сидя в камере, размышляет о загадочной надписи на носовом платке Лоры Палмер «Огонь, пойдем со мной». – Лео перевозит Шейлу на лесопилку Пэккардов.
Отношения сестер Хайвер никогда не отличались ровностью, чаще всего они вписывались в эмоциональный диапазон от острой взаимной ненависти до горячей обоюдной любви. «Обычное дело, когда в семье две сестры-подростка», – сказал однажды по этому поводу их отец Уильям и, видимо, был прав.
Живя в одной комнате. Донна и Гарриет ругались и мирились по несколько десятков раз на день – скандалы, причем, как правило, по самым пустяковым поводам, начинались с пробуждения, тлели за завтраком и приобретали взрывоопасный характер по дороге в школу; перемирие, хотя и перманентное, обычно наступало перед сном – девочки не любили засыпать сразу же после того, как родители заставляли их лечь в кровать, и, улегшись, любили поболтать о самых различных вещах.
В тот день все началось, как обычно – Донна и Гарриет вусмерть поругались за завтраком из-за неподметенной вчера комнаты – Донна утверждала, что теперь очередь Гарриет, та со слезами доказывала обратное. Весь день они демонстративно не замечали друг друга, и только оказавшись в постели, одновременно решили восстановить мир – было только одиннадцать вечера, и ни одной, ни другой спать не хотелось…
Донна, как старшая, взяла инициативу на себя. Приподнявшись на локте, она обернула голову к Гарриет и тихо сказала:– Гарри? Ты не спишь?..
Со стороны кровати Гарриет спустя несколько секунд послышалось:– Нет…
Донна вновь спросила:– А что ты делаешь?..
Подумав, младшая сестра ответила:– Ничего… Думаю… – О чем?..
Гарриет обернулась в сторону Донны. – Думаю… – О чем?..
Со стороны кровати Гарриет послышался шорох поправляемого одеяла. – О том же, о чем и ты…
Донна не отставала:– А откуда ты знаешь, о чем я сейчас думаю?..
Гарриет хмыкнула. – Знаю… Об этом сейчас весь наш город думает… – Ну, и о чем же думает весь город?..
Гарриет вновь хмыкнула. – Будто не знаешь… – И все-таки…
До слуха Донны вновь долетел шорох поправляемого одеяла. – Не придуривайся… О гибели Лоры Палмер… В спальне воцарилась тишина.
Первой прервала паузу Донна:– А почему это тебя так интересует?..
«Сказать или не сказать? – подумала Гарриет. – Если скажу, она вновь примется смеяться надо мной, а если не скажу, могу много не узнать… Ведь она наверняка в курсе многих вещей… Нет, все-таки, наверное, лучше сказать… Может быть, Донна и сообщит мне что-нибудь такое… Полезное…»
Донна повторила вопрос:– А почему, Гарри, тебя это так вдруг заинтересовало?.. Ни с того, ни с сего?..
Гарриет, отлично знавшая характер сестры, решила, что сейчас лучше всего прикинуться дурочкой – кстати, Донна всегда с некоторой издевкой говорила, что у нее это настолько хорошо получается, что и прикидываться не надо… – Мне кажется, Лора стала жертвой несчастной любви, – произнесла Гарриет чрезвычайно высокопарно и напыщенно – она часто слышала эту фразу в мелодраматических телесериалах.
«Придуривается, – решила Донна. – Точно так сказала вчера Ребекка Польстер в четыреста двадцать девятой серии „Хроники Дороти Пэгг“, когда Билли Крамер спросил ее о судьбе дочери… Гарриет, кажется, смотрела эту серию… Впрочем, если и нет, она наверняка могла слышать эту фразу в какой-нибудь другой телепрограмме… Наверняка придуривается, наверняка…»– Хорошо. А как ты считаешь, кого она любила? – осторожно поинтересовалась Донна, прекрасно зная, какой ответ последует. Донна была просто уверена, что младшая сестра наверняка назовет имя Бобби Таундеша или Джозефа Хэрвэя, а вопрос этот задала просто так, чтобы еще раз убедиться в своей правоте.
Ответ Гарриет прозвучал для Донны более чем неожиданно. – Мне кажется, она любила Бенжамина Хорна, – произнесла Гарриет.
Донна от удивления приподнялась и пристально посмотрела на сестру – на подушке чернели лишь ее кудри. – Кого?.. Кого?..
Гарриет повторила тем же невозмутимым тоном. – Бенжамина Хорна. Папочку твоей одноклассницы Одри Хорн… – С чего это ты взяла?..
Гарриет замолчала.
Донна знала, что означает это молчание.
«Наверняка думает, стоит мне говорить или нет, – решила она, – значит, ей известно что-то такое, что не знает никто из нас. Даже Джозеф и я…»
Гарриет продолжала тянуть паузу.
Донна не выдержала:– Ну говори же…
Гарриет замялась. – А ты никому не расскажешь?..
Донна поспешила успокоить младшую сестру:– Нет, Гарри, не расскажу… Это только ты у нас в семье способна на такие вещи – помнишь, как рассказала папе о моем бегстве через окно?.. – Неправда, неправда! – принялась оправдываться сестра. – Я ему ничего не говорила… Я только сказала:
«Папа, вот это окно, а вот это – кровать Донны…»
Донна, чувствуя, что нить разговора начинает ускользать, решительно вернула беседу в прежнее русло. – Значит, ты уверена, что Лора была влюблена в Бенжамина Хорна?.. – Нет… – Но ты только что сама это сказала, – с досадой произнесла старшая сестра.
Гарриет ответила несколько обидчиво:– Я так не говорила – что «уверена»… Это только мои предположения…
Донне до смерти надоела эта беседа – подобные диалоги их школьный учитель физики обычно называл пустым сотрясением воздуха». Он был прав, этот учитель – беседа крутится вокруг одного предмета, причем никто из беседующих не решается взять инициативу на себя… – Короче, – произнесла Донна. – Ты говоришь, что мистер Хорн и Лора Палмер… – Ничего я не говорю… – Тогда почему же… – Просто я однажды видела, как они целовались в «линкольне» Хорна…
Донна замолчала, обдумывая услышанное. – Ты уверена?.. Гарриет хмыкнула. – Конечно…
В спальне вновь воцарилась долгая пауза.
«Интересно, – соображала Донна, – что общего могло быть у Лоры с этим Хорном… Что могло их связывать? Ну, допустим, их отцы имели какие-то совместные дела, Лора работала в парфюмерном отделе… И почему она ничего мне не говорила?..»
Молчание прервала Гарри. – Послушай, Дон, – произнесла она таким тоном, что старшая сестра сразу же поняла – сейчас Гарриет ее о чем-то попросит. – Да… – Послушай… Я вот сейчас заканчиваю одну вещичку… ты же знаешь, я иногда пишу эротическую прозу…
Донна кивнула в ответ. – Да, знаю… – И я, насмотревшись на похороны Лоры Палмер, пришла к выводу, что главная героиня недостойна такой смерти и таких похорон… – И что же ты решила? – улыбнулась старшая сестра. – Каких похорон она достойна?..
Гарриет на минуту задумалась. – Мне кажется, наилучшая смерть – это смерть под колесами поезда… Чтобы главную героиню разорвало на мелкие кусочки…
Донна вновь улыбнулась. – Ты, наверное, начиталась Льва Толстого?.. «Анну Каренину»? – Донна не любила этого писателя. – Да… – И что же?..
В ответ последовало:– Как ты думаешь, стоит ли бросить мою героиню под колеса поезда?..
Донна, не раздумывая, ответила:– Ни в коем случае. – Почему же?.. – Понимаешь, – начала старшая сестра, – эта сцена – имею в виду гибель главной героини под колесами поезда – будет выглядеть целиком лживо и неправдоподобно…
Гарриет это объяснение не удовлетворило. – Это еще почему?..
Донна, поднявшись с кровати, сунула ноги в шлепанцы и, подойдя к койке Гарриет, уселась рядом. – Дело в том, что настоящая женщина всегда думает, как она будет выглядеть… Всегда и везде. Даже в гробу… Любая женщина – если она, конечно, настоящая женщина, всегда должна думать, какое впечатление она произведет на мужчин…
«Отличная идея!.. – подумала Гарриет. – Надо будет где-нибудь вставить…»– Кстати, – сказала Гарриет, – недавно я прочитала одно классное стихотворение – правда, так и не выяснила, кто же автор, у книги была оторвана обложка…
Донна вздохнула.
«Сейчас наверняка захочет мне его продекламировать… Ладно, пусть читает, спать все равно не хочется…»– …и оно мне так понравилось, что я решила выучить его наизусть… Прочитать?..
Донна кивнула. – Читай…
Быстро поднявшись с кровати, Гарриет подошла к окну, чтобы на нее падал лунный свет, и принялась замогильным голосом читать:– «Духи смерти»… – это название… – Боже, – прошептала Донна, – опять, наверное, о кладбищах…
Гарриет продолжала:
Среди раздумья стылых плит
Твоя душа себя узрит,
Никто не внидет в сумрак ложа,
Твой сокровенный час тревожа.
Молчи наедине с собой,
Один ты будешь здесь едва ли,
Ведь духи мертвых, что толпой
Тебя при жизни окружали,
И в смерти вновь тебя найдут:
Их воля явственнее тут…
— Где их воля явственнее? – не поняла Донна. Гарриет отмахнулась:– Неужели не понятно?.. На кладбище, где же еще… Не мешай. – Она продолжила декламацию:
Погасит мрак сиянье ночи,
И звезды, затворяя очи,
Не обронят с престольных круч
С надеждой нашей схожий луч.
Но звезд померкших отсвет алый
Покажется душе усталой
Ожогом, мукой, дрожью век,
И он прильнет к тебе навек.
— К кому прильнет? – вновь не поняла Донна. – Какая разница… слушай дальше:
Не сгонишь этих мыслей с круга,
Круг образов замкнется туго,
Они, в душе найдя приют,
Как росы с луга, не уйдут.
Затих Зефир – дыханье Бога,
И дымка над холмом полого,
Прозрачно, призрачно дрожит,
Как знаменье, она лежит
На деревах под небесами,
Таинственней, чем тайны сами…
Обернувшись к сестре, Гарриет спросила: – Ну как тебе?..
Донна неопределенно пожала плечами. – Красиво написано… Только ничего не понятно… «И он прильнет к тебе навек…» – процитировала она по памяти. – Кто прильнет?..
Гарриет уселась на койку. – Это все потому, что ты прагматик по жизни… – С чего это ты взяла?..
Гарриет, улегшись на кровать, накрылась одеялом. – Так кто прильнет? – повторила свой вопрос Донна, иронически посмотрев на младшую сестру. – Ты мне так и не ответила…
Та, натянув на голову одеяло, проворчала:– Отстань…
Донна пожала плечами. – Хорошо, как хочешь… Я ведь не просила, чтобы ты мне это читала…
Спустя несколько минут из-под одеяла послышался голос Гарриет:– И не забудь, что завтра твоя очередь подметать комнату…
Донна не обратила на реплику сестры абсолютно никакого внимания. Уже засыпая, она подумала: «неужели у Лоры Палмер действительно было что-то с Бенжамином Хорном?.. Если да, а это наверняка так, то что именно?.. И почему об этом никто не знает?..»
Джозеф Хэрвэй был помещен в самую лучшую камеру каталажки. Так распорядился шериф – видимо, авторитет агента ФБР Купера был в его глазах столь высок, что Гарри тоже уверовал в то, что наркотики в бензобаке «Харлей-Дэвидсона» не принадлежат хозяину мотоцикла, а, скорее всего, подброшены с целью опорочить его доброе имя в глазах полиции. Кроме того, Трумен проявил неслыханный для него либерализм – он разрешил свидания для любых посетителей, желавших видеть Хэрвэя, в любое время суток. Джозеф знал наверняка, что к нему обязательно наведаются как минимум два человека – Донна Хайвер и его дядя Эд, хозяин бензоколонки, и с нетерпением ожидал их появления.
В ожидании посетителей Джозеф долго и напряженно думал о некоторых странных обстоятельствах, связанных со смертью Лоры, пытаясь свести концы с концами. В последнее время его более всего занимала загадочная надпись, выполненная почему-то кровью на платке, найденном в районе предполагаемого места преступления – «Огонь, пойдем со мной».
Как и все обитатели подобных заведений, Джозеф довольно быстро приобрел привычку разговаривать самому с собой. – Интересно, – шептал он, механически вертя на пальце ключи зажигания своего мотоцикла – Трумен то ли по забывчивости, то ли по прямому умыслу оставил их задержанному, – интересно, что это могло значить?.. «Огонь, пойдем со мной»… – Хэрвэй внезапно вспомнил, инк однажды, на каком-то пикнике Лора то ли в шутку, то ли всерьез сказала: «Ты не можешь разжечь во мне огонь. Но я знаю одного человека, который способен ни это…» Тогда Джозеф, чрезвычайно обидевшись на свою подругу, прервал ее; теперь он жалел об этом. «Огонь, пойдем со мной», – это наверняка о том мужчине, которого имела в виду Лора, – решил Джозеф. – Наверняка о нем, больше не о ком…»
Размышления Хэрвэя прервал Томми Хогг, принесший в камеру обед.
Джозеф, заметив на подносе большую плитку шоколада – вне всякого сомнения, этот продукт не мог входить в тюремный рацион, вопросительно посмотрел на заместителя шерифа. – Это откуда? Томми улыбнулся. – Подарок Дэйла Купера, – произнес он. – Он сказал мне, что шоколад прекрасно восстанавливает силы… Мы-то знаем, что ты сидишь тут не потому, что представляешь общественную опасность, а только для того, чтобы не наделал очередных глупостей…
Джозеф благодарно улыбнулся. – Спасибо…
Томми принялся собирать грязную посуду, оставшуюся с завтрака. – Не за что… Благодари мистера Купера.
Когда Хогг ушел, Джозеф вновь принялся выстраи-нать логические цепочки:– Хорошо. Допустим, это – какой-то мужчина. – Напряженно думал он. – Кто же это тогда мог быть? Доктор Джакоби?.. Нет… Бобби? – Джозеф поморщился от этой догадки. – Тоже нет… Может быть, тот, в красном «корвете»?..
Очнувшись, Шейла открыла глаза и осмотрелась. Она находилась в каком-то нежилом помещении, скорее всего – дровяном складе или пакгаузе. На полу валялись свежие стружки, обрезки древесины и древесная кора. Пахло свежей смолой. Взгляд Шейлы упал на большую надпись, выполненную на стене помещения масляной краской – «Лесопилка Пэккардов. Сушилка № З».
«Лесопилка? – удивилась девушка. – Интересно, как я тут оказалась?»
Она попыталась было освободиться, но это ей не удалось – руки были заведены назад и привязаны к огромной поперечной балке, подпиравшей потолок.
Двери скрипнули, и на пороге показался Лео – Шейле сразу же бросилось в глаза то, что в руках у него была огромная металлическая канистра. Острый бензиновый запах не оставлял сомнений, что в ней налито.
Подойдя к пленнице, Лео потрепал ладонью ее щеку – обычно так обращаются с маленькими детьми, желая их приободрить. – Не бойся, – процедил он сквозь зубы, – не бойся, все будет хорошо…
Шейла опустила голову. – Сволочь… – прошептала она.
На ее счастье, Лео, который в это время отошел с канистрой вглубь помещения, не расслышал этого слова.
Поставив в угол канистру, Лео открутил пробку и плеснул горючее на пол, устланный стружками, и на стены. После этого он вытащил из внутреннего кармана куртки большой пакет и развернул его. Это была самодельная мина с часовым механизмом.
Заметив в глазах Шейлы удивление, ее муж принялся объяснять:– Как только маленькая стрелка часов подойдет вот к этой цифре, устройство сработает и воспламенит фитиль. – Лео, взяв канистру, вылил из нее остатки дорожкой от пробензиненной стены ко взрывному устройству. – А ты, дорогая, будешь стоять тут, привязанная, и смотреть, как эта стрелка неминуемо приближается к заветной цифре, будешь прислушиваться к тиканью стрелок, отсчитывающих секунды твоей жизни. – Лео улыбнулся. – Последние секунды твоей жизни, – добавил он.
Шейла попыталась сделать последнюю попытку спасти свою жизнь:– Послушай, Лео, – начала она. – Ты совсем не то обо мне думаешь…
Тот, не дослушав, оборвал ее коротким жестом. – Не надо. Все и так ясно…
Заведя часы и еще раз тщательно проверив, все ли сделано так, как следует, Лео на прощание улыбнулся и вышел, аккуратно затворив за собой двери…