355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Миллер » Последняя семья » Текст книги (страница 22)
Последняя семья
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:44

Текст книги "Последняя семья"


Автор книги: Джон Миллер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)

Глава 43

Улицы, прилегающие к дому Лауры, запрудили полицейские машины с фиолетовыми мигалками. Окрестные кусты кишмя кишели вооруженными пешими патрульными. Перекрестки ощетинились переносными заграждениями. Напротив дома расположились два подразделения проводников с собаками. Взбудораженные псы, высунув языки, крутились на задних сиденьях машин. На крышу веранды взгромоздился одетый в черное негр с автоматом на груди. Полицейский «хьюдж» неторопливо разъезжал взад-вперед по боковой улочке, направив мощный прожектор на участок, и там было светло как днем. Ветер постепенно усиливался, начал моросить дождь.

Торн, накинув прорезиненную куртку, стоял во дворе и беседовал с капитаном – командиром стянутых сил. Сквозь завывания ветра пробился рев моторов. Торн поднял голову и увидел в небе оранжево-белого монстра – летящий к ним на огонек вертолет береговой охраны. Стало быть, пора в путь.

В доме непрерывно лаяла ошалевшая овчарка – каждые несколько секунд мимо окна шмыгала новая тень. Реб в макинтоше вошел в комнату, неся клетку с попугаем.

– А может, оставить птицу дома? – спросил Рейд Дитрих.

– Не хочу, – буркнул Реб.

Рейд с досадой вздохнул:

– Да, видно, веселенькое будет приключение!

– Мы ведь не станем отходить от берега? – опасливо спросил Реб. – Не поплывем на озеро?

– Нет, останемся у причала.

– А, ну ладно.

Против заключения в порту Реб не возражал, а вот выходить на озеро боялся панически. Собираясь в плавание, он обычно уже на пирсе надевал спасательный жилет и не снимал его, пока снова не оказывался на твердой земле.

– Наш герой до ужаса боится воды, – пояснила Эрин. – И даже учиться плавать не желает, чтобы не утонуть в бассейне во время занятий. – Она закатила глаза. – Ив любой луже напяливает спасательный пояс.

– Ну и что? – сказал Реб. – Многие мнят себя хорошими пловцами, а тонут. И самый лучший пловец тоже может утонуть. А не полезешь в воду – при всем желании не утонешь.

– Да чего там, ты просто трусишка. – Эрин обреченно вздохнула.

– Может, у него есть на то причины, – сказал Рейд.

– И вовсе я не трус! – возмутился Реб. – Если я не стану учиться плавать или не буду снимать жилет, у меня будет вдвое больше шансов выжить, чем у этой хвастливой кикиморы.

– А особенно в обнимку со своим дурацким попугаем, – добавила Эрин и показала брату язык.

Вошла Лаура с Волком на поводке. Собака возбужденно вертелась и подпрыгивала.

– Успокойся, Волк. Потерпи минутку. Эрин, ты взяла плащ?

– В сумке.

– Надень его.

– Ждать только команды, – сказал Вуди.

Агент держал в руках рацию. Сквозь треск помех прорывались обрывки закодированных сообщений, какой-то гомон, музыка. Вуди надел наушники и приглушил звук. В комнате стало немного спокойнее.

Лаура диву давалась, как ему удается хоть что-то различать в этом гвалте. Абракадабра какая-то! Она чувствовала себя безумно усталой. Хорошо еще, что это вавилонское столпотворение не началось с первого дня, как их взялись охранять. В сравнении с этим сумасшествием, пожалуй, и могила не так страшна – там хоть тихо. И вообще, работа стоит, а тут сиди, как под арестом, и дожидайся, пока разберутся с проклятым Флетчером. Такое трудно вынести даже ради детей.

– Может, лучше оставить Волка дома? – снова предложил Рейд. – А заодно и Бисквита.

– Тогда и я останусь. – Реб выпятил нижнюю губу.

– Но с Волком придется гулять, – попытался урезонить мальчика Дитрих.

– И погуляю, если понадобится, – сказал Реб.

– Кто-нибудь да погуляет, – вступился за него Вуди. – Насчет зверинца не беспокойтесь.

– Я бы чувствовал себя спокойнее, будь у меня пистолет, – сказал Рейд.

Лаура едва не проговорилась, что как раз пистолет у нее имеется, но осеклась – вспомнила просьбу Пола никому не говорить об оружии.

– А стрелять вы умеете? – поинтересовался Вуди.

– В молодости стрелял. И уж чему вашу братию учат на занятиях по стрельбе, мне известно.

– Вот как?

– Конечно. Талдычат одно и то же, пока накрепко не вобьют в головы. Что пуля вылетает из маленькой дырочки и потому, прежде чем спустить курок, надо эту дырочку обязательно отвернуть от себя.

Вуди посмотрел на Рейда со скучающим выражением лица. Реб и Эрин засмеялись. Вуди даже не улыбнулся.

– Если услышите выстрелы, сделайте одну простую вещь, о которой мы никогда не устаем повторять штатским, – сказал он.

– Встать позади вас?

– Нет, поцелуйтесь с землей, а после мы поможем вам отчистить штаны.

Дети расхохотались вместе с Вуди. Рейд промолчал.

* * *

Агент Элтон Вэнс спустился с веранды. В руках он держал винтовку с прикрепленным к стволу фонариком.

– Все, ребята, – сказал Вэнс, – мы готовы.

Позади него стоял Торн с пистолетом в руке.

Реб повел Волка к большому оранжево-белому вертолету, у открытой дверцы которого стояли Шон и Торн. Их окружало кольцо тяжеловооруженных полицейских, стоявших спиной к вертолету. Летчики посадили машину в парке напротив университета Тулана; лопасти винта двигались так неторопливо, что удавалось различить каждую в отдельности. У вертолета Волк уперся всеми четырьмя лапами и заскулил. Пришлось заталкивать его в салон силком. Люди забрались сами; пилоты помогли пристегнуть ремни. Вертолетчики были облачены в оранжевые костюмы парашютистов, у каждого висел на боку пистолет в нейлоновой кобуре.

Реб оглянулся на полицейские машины – фиолетовые огни плясали на мокрой мостовой улицы Святого Карла.

– А дождь нам не помешает? – под отчаянные вопли попугая прокричал мальчик человеку в белом шлеме, который пристегивал Реба к креслу.

Пилот накрыл клетку пиджаком.

– Эта машина и под водой полетит, но мы постараемся удержаться в воздухе.

– Очень надеюсь, – сказала Эрин.

Вой моторов перешел в рев, лопасти винта начали набирать обороты.

– А где парашюты? – прокричал Реб.

Один из летчиков пристегнул поводок Волка к кольцу в стене возле сиденья мальчика. Пес свернулся в дрожащий комок и уткнулся носом в пол. Торн и Шон забрались в кабину последними. Вертолет оторвался от земли, чуть накренился и повез свой бесценный груз на север. Реб смотрел вниз на вереницу машин, на необычно оживленную улицу Святого Карла.

– Ну-с, мистер Флетчер, теперь милости просим. Что же вы – не захотели с нами? – сказал Рейд и улыбнулся.

Торн неодобрительно покачал головой и набрал номер на панели радиотелефона.

– Ну, Пол, мы взлетели. Доброй охоты!

* * *

Вертолет еще месил лопастями туман, когда реактивный самолет с Полом Мастерсоном на борту взмыл навстречу струям дождя и, пробив плотные облака, вырвался на звездный простор.

Глава 44

Ева Флетчер судорожно прижимала к себе сумочку и, тяжело дыша, пробиралась в толпе по главному залу аэропорта в Далласе. Джо Маклин сменил китель пилота на бейсбольную шапочку и куртку на молнии. Аэропорт переполняли прибывающие и отбывающие пассажиры. Ева выступала в роли гусыни с выводком из пяти гусят, которые разбрелись кто куда, но все же неотступно следовали за ней, стараясь не попадаться на глаза. Скрытые микрофоны и передатчики позволяли агентам переговариваться, объединяя их в незримую цепь. У Ларри и Уолтера рации смахивали на плейеры. У Джо, Стефани и Сьерры миниатюрные приемники крепились прямо к ушам наподобие слухового аппарата, а микрофоны были спрятаны в отворотах одежды.

Ева едва плелась среди прочих пассажиров, агенты изо всех сил старались не наступать ей на пятки. Доплетясь до туалетной комнаты, она скрылась за дверью. Джо кивком послал Стефани следом. Та едва не столкнулась с Евой, но вовремя свернула к ряду раковин и начала копаться в сумочке, наблюдая за Евой в зеркало. Миссис Флетчер, пошатываясь, тоже двинулась к умывальникам.

– Вам нехорошо? – спросила ее какая-то женщина в костюме стюардессы.

Ева обернулась. Помада у нее на губах размазалась, глаза за большими зелеными стеклами казались неживыми.

– Ничего страшного. Просто надо ополоснуть лицо и освежиться перед рейсом.

– Позвольте вам помочь. – Еву подвели к раковине. Вцепившись в сумку мертвой хваткой, миссис Флетчер свободной рукой стащила с головы шарф. Стефани стояла у соседней раковины и подводила веки. «Кажется, у нашей старушенции тепловой удар», – шепнула она в микрофон. Краем глаза Стефани следила, как Ева, плеща водой себе в лицо, заливает платье на груди.

– Давайте я вызову автокар, который отвезет вас к самолету, – предложила стюардесса.

– Да, так будет лучше. Что-то мне нехорошо. Не привыкла я летать. Перенервничала.

Губы миссис Флетчер скривились в жалкой улыбке. Стюардесса улыбнулась ободряюще. Стефани почуяла недоброе. Похоже, старая карга собирается выкинуть какой-то фортель. Хочет устроить представление и избавиться от хвоста.

Стефани вышла из дверей следом за стюардессой и, кивнув Сьерре, показала женщине в летной форме полицейскую бляху.

– Я из УБН, мадам. Буду вам очень обязана, если вы вызовете автокар и исчезнете.

Стюардесса никак не показала, что удивлена. Бросив взгляд на бляху, она кивнула и направилась к служащему, который проверял билеты у ближайшего выхода. Выслушав ее, тот в свою очередь кивнул и, покосившись на Стефани, взял телефонную трубку.

– Что стряслось? – спросила Сьерра.

– Надо посадить кого-то на автокар. Сейчас ее повезут.

– Что-что?

– Она попросила вызвать автокар.

– Ладно, ребята, – сказал Джо, – глядите в оба. Ларри, следи за автокаром. А ты, Стефани, сообщишь ей, когда машина подъедет.

Джо уселся в кресло и с видом человека, не знающего, чем себя занять, стал глазеть по сторонам. Ларри с Уолтером стояли рядом, изображая путешествующих вместе приятелей. Оба держали в руках небольшие складные сумки. Ларри расположился так, чтобы вовремя увидеть автокар.

– Как она выглядит? – спросил Джо.

– Паршиво. Или она великая актриса, или у нее что-то вроде недомогания.

– Думаешь, она засекла нас?

– Нет. Она сказала стюардессе, что полетит другим рейсом, и попросила машину. В Денвер она лететь не может – проход уже закрыли. Значит, Майами. Передайте там. По-моему, она попытается избавиться от нас и прыгнуть в самолет в последнюю минуту.

Стефани вернулась в туалетную комнату и обнаружила, что, хотя внутри и не пусто, однако Ева Флетчер исчезла. Стефани едва не ударилась в панику, но, пройдя вдоль ряда кабинок, заметила под одной из дверей кожаные ортопедические ботинки Евы.

Стефани постучала в металлическую дверцу.

– Занято!

– Мы вызвали вам автокар. Машина сейчас подъедет. Как вы себя чувствуете?

– Лучше. Во всем виноват желудок. Огромное вам спасибо. Вы так заботливы! Хорошего человека не часто встретишь.

– Я могу проводить вас к машине.

– Не надо. Доберусь сама. Еще раз спасибо.

* * *

Автокар остановился напротив входа, и тут же в дверях показалась Ева. Все пассажиры были переодетыми агентами. Уолтер Дэвидсон помог Еве забраться в машину. Он изменил внешность и ничем не напоминал мастера из компании кабельного телевидения. Едва миссис Флетчер встала на подножку, Уолтер уронил в карман ее плаща крохотный «маячок». Сигнал можно было засечь из машины на расстоянии пяти миль, а с вертолета и всех двадцати.

– Куда вам? – спросил водитель.

– Седьмой сектор, – ответила Ева.

Автокар тронулся. Чтобы не упустить его из виду, Стефани пришлось перейти на рысцу.

Наконец автокар подъехал к седьмому сектору. Ева Флетчер сошла, проковыляла к барьеру и предъявила билет. Сьерра встала в очередь сразу за ней. Автокар отрулил в сторону и остановился метрах в десяти. Джо Маклин и другие агенты тут же вылезли; к ним присоединилась Стефани.

– Ты остаешься, – предупредил Стефани Джо. – На всякий случай. Свяжись с Полом и передай: Ева Флетчер летит в Майами. Скажешь, мы подсунули ей «маячок». Пусть перехватывают в аэропорту.

Джо и остальные агенты прошли за барьер вслед за старухой. В самолете Ева, ни на кого не глядя, заняла свое место в первом классе, агенты же поднялись на борт и расположились во втором салоне, настраиваясь на долгий перелет.

Как только последние пассажиры вошли в проход салона, Ева скинула свой плащ, извлекла из сумочки новый шарф, набросила его поверх первого и сняла очки. Потом она встала, окинула взглядом салон и, втянув голову в плечи, поспешила к выходу.

Уже на трапе она столкнулась с пилотами. Протиснувшись мимо них, миссис Флетчер обратилась к стюардессе:

– Милая, я лечу первым классом, но, наверное, мне надо все-таки повидать еще раз своего доктора, прежде чем пойти на такой шаг.

– На какой шаг?

– Решиться на полет в небе, – хмуро бросила Ева. – Так что отправляйтесь без меня. Со мной такое не впервые. После мне выплатят компенсацию за билет.

И она торопливо заковыляла вниз по ступенькам.

Когда пассажиры первого класса расселись по местам, Джо увидел, что одна из стюардесс отнесла знакомый плащ к туалетной комнате и повесила там на крючок. Значит, старуха устраивается поудобнее! Джо перемигнулся со своими людьми и улыбнулся Сьерре. Превосходно!

Прозвучали обычные напутствия пассажирам, агенты в хвосте самолета оживленно готовились к дальнему пути. Когда самолет вырулил на взлетную полосу, Ларри Барроуз посмотрел на следящее устройство и с удовольствием убедился, что сигнал четкий и сильный.

Джо включил радиотелефон и известил Пола, что они уже в пути.

* * *

Стефани отошла в сторонку и погрузилась в свои мысли. Краем глаза она уловила какое-то движение у выхода из самолета и даже инстинктивно повернулась к трапу, но ленивый треп в наушниках свидетельствовал о том, что в самолете все спокойно, и Стефани не заподозрила неладное.

Она смотрела, как самолет отбуксировали на взлетную полосу. Взревели двигатели.

– Доброго пути, мальчики. Увидимся в Майами, когда все будет кончено. Позвоните мне, ладно? Как там и что.

– Вас понял, – ответил Джо. – Спасибо за все.

– Доброй охоты, – напутствовала она их напоследок и со слезами на глазах сняла наушники. Проделать столько работы, а в конце оказаться не удел. Второго такого случая уже не будет, хоть всю жизнь жди. Люди все вроде Джо – навалят на нее грязную работу, а потом снимут сливки. А то и вовсе заставят ее коротать век, перебирая бумажки. Может, уйти из УБН и попытать счастья в ФБР?

Стефани смотрела, как самолет разбежался по взлетной полосе, оторвался от земли и, сделав крут, начал набирать высоту.

– Пока, – шепнула она печально.

Когда Стефани шла мимо туалета, оттуда вышла пожилая дама. Девушка столкнулась с ней нос к носу. Ее чуть удар не хватил, когда она подняла глаза и увидела перед собой Еву Флетчер. Макияж исчез, на носу вместо солнцезащитных очков – обыкновенные, с толстыми бифокальными линзами, вместо плаща из шотландки – одноцветный дождевик с капюшоном. Стефани обмерла, а Ева сердито уставилась на нее.

– Смотри, куда идешь, – рявкнула старуха.

Стефани молча смотрела ей в глаза, не в силах отвернуться.

– Ну?

– Извините, пожалуйста, – пролепетала Стефани.

– Совсем обнаглела молодежь. – Ева повернулась и, тяжело ступая, направилась к аэровокзалу. Стефани медленно двинулась следом.

Каким-то образом Ева Флетчер незаметно выскользнула из самолета. «Как ей это удалось? В голове не укладывается. Ладно, сейчас это и не важно. Надо срочно связаться с Полом и предупредить его. Поразмышлять можно и потом. Сейчас главное выяснить, в Далласе ли Мартин Флетчер. И что делать, если он здесь. Вот ведь вляпалась!»

Ева остановилась возле телефонных будок. Стефани хватило ума понять, что сейчас она проверит, нет ли за ней хвоста. Стефани понятия не имела, насколько далеко видит Ева в очках, но рисковать не стала и заблаговременно скрылась за дверью магазинчика. Миссис Флетчер обвела взглядом зал ожидания, нацепила свои очки для чтения, пошарила правой рукой под телефонным аппаратом и извлекла оттуда нечто перевязанное черной тесемкой. Стефани никак не могла разглядеть, что у нее в руке. «Может, записка? Да нет, скорее ключи от машины. Хотя на кой черт ей ключи от машины, если она водить не умеет».

Ева оглянулась, делая вид, будто роется в маленьком кошельке, который вытащила из складок плаща, выждала несколько секунд и двинулась дальше. Стефани покинула магазинчик.

Открыв сумочку, Стефани нащупала рукоять пистолета. Если Флетчер появится, она должна его узнать. Обязана. Узнать и остановить. В памяти всплыли слова Пола:

«Это самый опасный человек из всех, кого я знаю. Ни при каких обстоятельствах не вступайте с ним в схватку один на один. Если опознаете его, стреляйте на поражение... стреляйте на поражение... стреляйте...»

Ева Флетчер остановилась у ячеек камеры хранения и снова зыркнула по сторонам. Стефани живо отвела глаза в сторону, шмыгнула в комнату отдыха и уселась за столик. «А вдруг Флетчер сейчас за мной наблюдает?»

Она тихонько положила на колени телефон и начала набирать номер Пола Мастерсона, который по приказу Джо все они выучили наизусть. Осторожный взгляд на Еву – та успела открыть ячейку камеры хранения добытым ключом и теперь уставилась прямо на Стефани чудовищно большими из-за линз глазами.

Стефани опустила голову и мысленно сосчитала до шести. Когда она рискнула нажать следующую кнопку на телефоне, Ева уже не смотрела по сторонам, а копошилась в содержимом ячейки. Стефани отчаянно пыталась сообразить, что там происходит. Она нажала кнопку вызова. И в этот миг полыхнула чудовищная вспышка, последовал невероятной силы удар. Мир стал ослепительно белым, ударная волна достигла Стефани. В бесконечно краткий миг прозрения, влекомая страшной силой, она вдруг осознала несправедливость происходящего. Ева Флетчер просто испарилась! И тут же пришла тьма... тьма и покой.

Глава 45

Дети, Рейд и охранники, как могли устраивались в кают-компании «Тени». Лаура, порывшись в шкафчике, извлекла две бутылочки вина из местных запасов.

Элтон Вэнс и Том Нельсон стояли в дверях камбуза, выходивших в кокпит, вода с дождевиков все капала и капала. Под руками у обоих висели автоматы «узи».

– Эй, Вуди, не хотите выпить пива или кока-колы? Элтон, Том?

Охранники покачали головами Элтон Вэнс повернулся к Вуди.

– Мы идем на пирс, – сказал он. – В такую погодку, конечно, не помешало бы выпить горячего кофе покрепче. Если заварите, не откажемся...

– Да, льет как из ведра. У меня тут где-то были прорезиненные плащи. Хотите – переоденьтесь, – предложил Рейд.

– У нас тоже непромокаемые, – отказался Элтон.

Оба агента поднялись по лестнице, ведущей в кокпит, и скрылись из виду. Тяжелые шаги затихли на корме.

– Слишком жесткая у них обувь, – хмуро бросил Рейд. – Поцарапают мне палубу.

– Вы уж их простите, – съехидничал Вуди. – Когда они обувались, то никак не предполагали, что будут ходить по палубным доскам.

Рейд подошел к шкафчику и вытащил оттуда желтый дождевик и такие же брюки.

– Это на случай, если мне понадобится наверх, – сказал он.

Вуди дождался, пока вскипит вода, заварил кофе и ушел с термосом к охранникам.

Волк обнюхал дверь и, сделав насколько кругов по комнате, улегся у ног Реба.

* * *

Торн Гри и Шон Меррин стояли у леера. Торн осматривал пирс в бинокль, Шон ждал своей очереди. Они увидели Вуди, который подавал дымящиеся кружки охранникам на пирсе. Дождь и ветер усилились, и Торн, стараясь защититься от косых струй, поднял воротник плаща.

– Похоже, можно немного расслабиться, – сказал Шон. – Тут целая армия собралась. Надо быть законченным психом, чтобы сюда сунуться. – Агент кивнул в сторону снайпера на крыше эллинга и другого – на мостике пятидесятифутового судна, пришвартованного менее чем в сотне ярдов от «Тени».

– А Флетчер и есть законченный псих, – сказал Торн. – У снайпера на мостике как будто винчестер семидесятой модели, да?

– Вы хотите сказать, модель «два-семьдесят»? – спросил Шон. – С приплюснутым патроном? По-моему, на таком расстоянии идеально подошел бы тридцать шестой калибр и 180-грановая пуля.

Торн фыркнул:

– Для охоты на оленей – может быть. Но снайперы, малыш, применяют только тридцать восьмой калибр. Все снайперы в мире пользуются именно этим оружием. И на таком расстоянии любой из них прошьет тебе мочку уха раз пять подряд, ни разу не задев щеки.

– Я часто хожу на охоту, – продолжал Шон, пытаясь не дать разговору заглохнуть. – Отец всегда брал меня с собой. Мы всегда стреляли из тридцать шестого.

– 180-грановыми пулями?

– Да.

– Знавал я во Вьетнаме одного снайпера, морского пехотинца. Теперь он шерифствует в Юте. Этот парень снес вьетконговцу голову на дистанции больше четверти мили. Вьетконговцы так и не поняли, что произошло.

– Вы атеист?

– Я – «Весы», – сухо ответил Торн.

– Похоже на охоту из засады.

– Верно. – Торн направил бинокль на водолаза, всплывшего рядом с кораблем береговой охраны. Под навесом на корме катера стояли часовые, по-видимому, мокрые насквозь, несмотря на дождевики. «Не приведи Господь вкалывать на такой поганой работе», – подумал Торн, глядя на водолаза. Тот окликнул часовых, один из них подал вниз пару полных баллонов и втащил использованные на борт. Потом Торн увидел, как пузырчатый след продвигается по воде в сторону «Гаттераса», откуда распростертый ничком снайпер спецназа наблюдал в окуляр за «Тенью».

«Целый вечер бултыхаться в этой черной жиже! Вот уж не позавидуешь парню!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю