355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Марко » Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) » Текст книги (страница 8)
Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:07

Текст книги "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)"


Автор книги: Джон Марко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

Люсилер бежал не останавливаясь, не замечая времени. А потом вдруг вырвался из березового леса на вырубку, усеянную сожженными телами. Измученный, он упал на колени, и сладкое безумие бега оставило его так же стремительно, как пришло. Неподалеку он видел яркие точки лагерных костров и огни в зажигательных механизмах огнеметов. Дрожа от усталости, он с трудом поднялся на ноги, не обращая внимания на протесты и боль переутомленных мускулов, и побежал к лагерю. Он уже ясно видел траншеи. Скорчившиеся в них солдаты не замечали его приближения. Часовые его не увидели.

– Проснитесь! – отчаянно закричал он. – Баррет! Джильям! Проснитесь!

От его крика часовые на помосте зашевелились. Увидев его, они подняли луки. Люсилер вскинул вверх руки и, отчаянно ими размахивая, продолжал бежать к траншеям. Часовые все равно натянули луки – а Люсилер все равно продолжал бежать к ним. Он понимал, что стрела вот-вот вонзится ему в грудь, но продолжал бежать на полной скорости, выкрикивая свое имя и жестикулируя.

– Не стреляйте! Это я, Люсилер!

От первой траншеи его отделяло всего несколько десятков шагов. Он видел, как на помосте переговариваются часовые: они были явно смущены и не могли уразуметь, что за белокожий триец бежит к ним. Но вот кто-то из часовых опустил лук.

– Люсилер, – крикнул он, – это ты?

Командир сразу узнал грубый голос Джильяма.

– Да, Джильям! – ответил он. – Буди людей! За мной идут воины!

Остальные часовые тут же опустили луки и стали всматриваться в темноту. Люсилер упал на настил и проехал по скользкому от дождя дереву. Джильям поймал его, не дав скатиться в траншею. Задыхаясь, Люсилер бессильно обвис на его руках.

– Воины, – выговорил он с трудом, – шли за мной. Надо разбудить всех, приготовиться...

Джильям кивнул и обернулся к солдатам, отрывисто приказывая разбудить спящих и приготовиться к нападению. Вскоре воздух звенел от вырывающейся из ножен стали и гудел от разогревающихся огнеметов. Настил затрясся под тяжелыми телами в доспехах: солдаты занимали свои позиции. Когда Джильям наконец был удовлетворен состоянием траншей, он спросил:

– Люсилер, где Кродин?

– Не знаю, кажется, где-то позади. Он не мог за мной угнаться, я спешил, чтобы предупредить вас, и вынужден был его оставить.

– Это не страшно, – спокойно сказал Джильям, положив руку Люсилеру на плечо. – Кродин знает лес. Он найдет дорогу обратно. Сколько там дролов?

– Около дюжины, но они были в красных одеждах воинов, Джильям. Подойдут еще.

– Наверное, ты прав, разведчики не надели бы красное. – Джильям осмотрел Люсилера, задержав взгляд на его окровавленных руках. – А с тобой-то что? Ты ранен?

Люсилер только собрался ответить, что с ним ничего серьезного не случилось, как его прервал крик с настила.

– Вот они!

Люсилер и Джильям одновременно повернули головы в сторону вырубки. В тусклом свете луны едва можно было различить бегущую к ним фигуру. Джильям снова поднял лук, но Люсилер поспешно заставил его опустить оружие.

– Нет! Не стреляйте! Это Кродин!

Тот бежал, словно за ним по пятам мчалась стая волков. Он спотыкался и постоянно оглядывался назад. Даже в темноте Люсилер заметил выражение ужаса, застывшее на его лице. Что еще хуже, поднявшийся ветер мешал ему расслышать то, что кричит Кродин.

Но вдруг он остановился. Остановился так резко, что Люсилер не сразу понял, что произошло, и только спустя несколько мгновений увидел за деревьями красный промельк. Кродин упал на колени, секунду постоял так, а потом рухнул лицом в грязь. Из его спины торчало несколько оперенных стрел. Позади него белая березовая роща заалела от одеяний дролов.

Все темные уголки леса буквально извергали воинов в красных одеяниях. Они возникали словно из тумана, бесшумно и деловито, держа наготове жиктары и луки. С ними были стаи боевых волков. Звери рычали и рвались с цепей, их красные глаза горели. Люсилер ошалело смотрел, как из леса катится людская волна. Теперь он мог ясно их видеть: некоторые несли факелы и горящие ветки. Спустя считанные секунды все белые стволы скрылись за занавесом алых одежд. И в то же время они не бежали к траншеям, не выпустили ни единой стрелы. Он просто стояли – и число их непрерывно росло.

– Мы погибли, – прошептал Джильям.

Он опустил лук, потрясенный невероятной картиной. Из траншей уже доносился отчаянный стон.

Люсилер лихорадочно думал, пытаясь найти какую-то стратегию, которая могла бы их спасти. Однако был не способен что-либо сделать. Его люди ослабели от голода и безнадежно уступали противнику в численности. Даже огнеметы им теперь не помогут. Из-за дождя их дальнобойность уменьшится вдвое, а горючего на длительный бой не хватит. Он обернулся и заглянул в траншеи. Все его воины окаменели от ужаса: их испуганные лица бледностью могли соперничать с его собственным. Так же как он, они сознавали, что победа недостижима.

"Ричиус, – печально подумал Люсилер, – прости меня, друг. Я погубил нас".

– Чего они ждут? – встревожено спросил Джильям. – Почему не атакуют?

Люсилер прекрасно это понимал.

– Они знают, что мы у них в руках. Они хотят, чтобы мы сдались.

Джильям презрительно фыркнул.

– Черта с два! Я скорее перережу себе глотку, чем сдамся!

Люсилер сосредоточил все свое внимание на беспорядочно толкущихся у леса воинах. От них отделился один и медленно направился к траншеям. Он что-то кричал по-трийски, но за шумом дождя Люсилер не мог разобрать слов.

– Смотри-ка! – сказал Джильям. На его губах зазмеилась злобная улыбка. Он снова поднял лук и натянул тетиву, нацелив стрелу прямо в грудь приближающегося к ним воина. – Спокойной ночи, гог!

– Нет, – остановил его Люсилер, – не убивай его. Он хочет что-то нам сказать.

– Что он говорит?

– Это по-трийски, – отозвался какой-то солдат с помоста. – Люсилер, что он говорит?

Командир пожал плечами. Шум бури по-прежнему заглушал слова. Только когда дролу оставалось пройти всего несколько шагов до помоста, Люсилер наконец понял его.

– Кэлак! Унел ни Кэлак?

Люсилер содрогнулся. "Шакал! Где Шакал?"

– Люсилер? – снова спросил солдат.

– Ричиус, – холодно ответил триец. – Они зовут Ричиуса.

– Боже! – воскликнул Джильям. – Слава Всемогущему, что Ричиуса здесь нет. – Повернувшись к Люсилеру, он взмолился: – Пожалуйста, Люсилер, разреши мне убить его! Разреши мне убить его прежде, чем он скажет еще слово!

– Нет. – Люсилер был непреклонен. – Мы послушаем, чего еще они от нас хотят.

– Что? Ты знаешь, чего они хотят. Если мы сдадимся...

– Тихо! – рявкнул Люсилер.

Дрол уже подошел к самой траншее. Он стоял без страха, не обращая внимания на десятки стрел, нацеленных ему в грудь. На его бледном лице сквозило презрение. Он был облачен в то же ярко-алое одеяние, что и все воины Фориса. Когда дрол остановился у настила, Люсилер шагнул вперед. И тогда у дрола изменилось выражение лица. Он недоверчиво воззрился на Люсилера.

– Триец?

Люсилер ответил на общем для них языке:

– Да.

Воин небрежно обронил:

– Предатель!

Какой-то миг Люсилер молчал, застыв от оскорбления. Этот дрол, этот фанатик, который встал на сторону Тарна против монаршей династии, позволил себе назвать его предателем!

– У тебя для нас послание, – холодно произнес он. – Передавай его.

Воин посмотрел на Люсилера с высокомерной улыбкой; в его серых глазах плясали насмешливые искры.

– Я несу слова Фориса, военачальника долины Дринг, советника Тарна. Мой господин требует, чтобы Ричиус Шакал предстал перед судом. В обмен мой господин сохранит жизнь имперским захватчикам.

Люсилер мысленно поблагодарил богов за то, что Ричиус отправился в Экл-Най.

– Ты опоздал со своим отмщением, дрол! – засмеялся он. – Ричиус мертв.

Улыбка мгновенно исчезла с лица воина.

– Тогда кто здесь командует? Кто занял место Шакала?

Теперь пришел черед улыбаться Люсилеру.

– Я! – гордо объявил он.

Воин некоторое время смотрел на него, а потом сказал:

– Форис милостив. Возможно, ты его удовлетворишь, предатель.

– И эти люди останутся жить?

– Один из вас должен ответить за преступления против жителей долины Дринг. Если мой господин сочтет тебя подходящим для этой роли, мы сохраним жизнь остальным трусам.

– Тогда отправляйся назад, дрол! – взмахнул рукой Люсилер. – Скажи своему господину, что Люсилер из Фалиндара с радостью умрет за дело дэгога. А еще скажи ему, что если меня ему будет недостаточно, то ему придется идти нас убивать, и мы все как один умрем, пытаясь его уничтожить.

От этих слов воин удивленно поднял брови. Он окинул Люсилера странным взглядом, повернулся и зашагал обратно через вырубку.

Триец вернулся в траншею. Джильям и другие смотрели на него с настила.

– Ну что? – спросил Джильям. – Чего им от нас нужно? Чтобы мы сдались?

Люсилер медленно покачал головой.

– Не все мы. Только я. Если я сдамся Форису, остальных он пощадит.

Лицо у Джильяма стало пепельно-серым.

– Нет, Люсилер, даже и не думай! Тебе нельзя. Они тебя убьют, будут пытать...

– Прекрати! – оборвал его триец. Он уже задумывался над тем неприглядным финалом, который готовит Форис. Однако это дела не меняло. Пожалуйста, не говори больше ничего. Я должен это сделать. Если я сдамся, вы все останетесь живы.

– И ты им веришь? – вспыхнул Джильям. – Как ты можешь доверять их словам? Они ведь аспиды, Люсилер!

Триец положил руку ему на плечо, стараясь говорить мягко и убедительно.

– Они – дролы. Что бы я о них ни думал, я знаю – они не лгут. Пожалуйста, Джильям, выполни этот последний приказ. Не надо им сопротивляться.

Воин мрачно улыбнулся.

– Ты просишь от нас невозможного, – молвил он. Но потом, под молчаливыми взглядами сотен печальных глаз, крепко обнял Люсилера. – Иди с Богом, друг мой.

– И ты.

Не успел Джильям разжать объятия, как раздался крик одного из стоявших на помосте солдат:

– Смотрите!

Из темноты к ним приближалась группа воинов. Они шли гордой походкой победителей, с факелами в руках. Люсилер с ходу насчитал пятерых – все в красных одеяниях, с жиктарами на изготовку. Они казались ничем не примечательными, за исключением воина, который шел в центре. Он возвышался над остальными, одежда его отличалась большей роскошью и была отделана золотом. На голове у него отсутствовала обычная для трийцев копна белых волос. В свете факелов и бледных лучах луны блестела голая кожа головы. Рядом с ним шли два белых волка. Не скованные цепью, звери шли с идеальной сдержанностью домашних псов. У Люсилера перехватило дыхание.

– Форис, – слетело имя с его губ.

Форис Волк, военачальник долины Дринг, остановился примерно в тридцати шагах от траншеи. Достаточно близко, чтобы пущенная оттуда стрела могла пронзить ему сердце. Он небрежно поднял руку. Этот жест вынудил его спутников замереть на месте.

– Люсилер из Фалиндара!

На фоне бури голос разнесся подобно грому.

Услышав свое имя, Люсилер вскинул голову. Не обращая внимания на мольбы и протянутые к нему руки, он вышел на помост и шагнул с него на вырубку навстречу Форису.

– Я – Люсилер! – громко объявил он.

На лице Фориса отразилось глубочайшее изумление.

– Удивительно, – молвил он. – Сколько я это наблюдаю, столько изумляюсь. Как это с тобой случилось, предатель? Как ты мог встать на сторону этих варваров, которые над нами насильничают?

Люсилер усмехнулся:

– Я пришел на твой суд, мясник. Твои слова лишены смысла, и я их не слышу.

Форис побагровел от ярости.

– Ты смеешь называть меня мясником? Ты, предатель своего народа?

– А ты – предатель своего дэгога, – парировал Люсилер. – Это ты принес разруху в нашу страну, а не я. Это ты предал монарший род Люсел-Лора.

– Дэгог – самый главный предатель, а те, кто следует за ним, – глупцы. Тарн покажет тебе истинное положение вещей.

– Ты – собачонка Тарна, Форис. Игрушка узурпатора. – Из какого-то тайного уголка сознания Люсилера вырвался отчаянный смех. – Покажи мне свой суд, собака. Я к нему готов. Но сделай милость – избавь меня от своей лжи.

Не в силах справиться с яростью, Форис бросился на Люсилера и отвесил ему мощную оплеуху. От удара триец зашатался, споткнулся и упал прямо в грязь. Он помотал гудящей головой и с трудом поднялся на ноги. Встав, он гневно посмотрел в бешеные глаза Фориса.

– Твой суд, военачальник! – спокойно произнес Люсилер. – И твое решение для этих людей.

– Я пощажу нарских собак, – процедил сквозь зубы Форис, – потому что обещал и потому что этого желает Тарн. Но ты предстанешь не перед моим судом, предатель. Судить будет он.

– Тогда веди меня, – сказал Люсилер. – Веди меня к этому Творцу Бури. Теперь, когда он победил, я рад буду умереть.

Форис усмехнулся.

– Он не Творец Бури, – поправил Волк Люсилера. – Он – миротворец. Но если ты проживешь достаточно долго, то увидишь, какую бурю он приносит.

9

Утро заглянуло в убогую комнатенку полоской света. Ричиус наблюдал, как она проходит сквозь мутное окно, освещает тучу висящих в воздухе пылинок и мягко ложится на белое неподвижное лицо женщины в его кровати. Свет не беспокоил ее. Она была погружена в усталый сон, охвативший ее после их соития. Лежа под одеялом, обнаженный и неподвижный, Ричиус старался не шевелиться, хотя проснулся почти час назад.

Ему хотелось, чтобы она поспала подольше после того, что он с ней сделал.

Он протянул руку и одним пальцем дотронулся до ее щеки. Она была прекрасна, красивее всех женщин, которых он когда-либо встречал, – и нарок, и триек. Но теперь она уже не была беспорочной. На лице ее еще оставался синяк – да что синяк! Его ей оставил Блэквуд Гейл, а не он. То, что сделал он сам, было гораздо подлее. Синяк на лице темнеет, опухает – а потом проходит. Просто неприятность, которую легко забыть. Но девственность, будучи отданной или отнятой, уже не возвращается.

Эти мысли не давали ему покоя. Бесполезно пытаться убедить себя в том, что он не отвечает за случившееся. Он не был настолько пьян. Единственное правдивое объяснение – похоть, и от этого ему было противно. Она трийка одна из тех, кого он поклялся защищать. И он ее предал. Он даже не помнил ее имени, хотя не сомневался, что хозяин гостиницы его называл. И теперь, когда жар страсти погас, все представлялось ему нелепостью. Он смутно помнил сладостное содрогание, а потом – болезненный укол раскаяния. Но он устал, так устал...

И она не протестовала. Он заплатил хозяину гостиницы за целую ночь с нею – и, похоже, она, как и он, испытывала невыразимую усталость. А теперь она спала, удивительно тихо и неподвижно. И, как ему хотелось надеяться, безмятежно.

– Мне так жаль, – прошептал он, проводя пальцем вокруг ее подбитого глаза, но не прикасаясь к коже. – Бедняжка.

Ричиус опустил руку. Заметил пятно на простыне.

"Наверное, она меня помнит, – решил он. – Иначе зачем бы она стала это терпеть? Она отплатила мне единственным, что могла дать. А я это взял, словно талистанский пес".

Он наклонился и легко прикоснулся губами к ее щеке. Ее глаза стремительно распахнулись. Секунду она лежала неподвижно, еще не до конца проснувшись и не понимая, где находится. А потом увидела его и жалкую комнату – и с криком вскочила, потянув за собой простыню, дабы прикрыть обнаженное тело. Забыв о собственной наготе, Ричиус бросился за ней.

– Подожди! – крикнул он.

Она не смотрела на него, лишь испуганно озиралась. Отыскав свое платье, подняла его с пола.

– Нет! – взмолился он, хватая ее за руку. – Пожалуйста...

Девушка вырвала руку. Уронив простыню, она метнулась к двери и только тогда поняла, что он закрыл выход. Она застыла неподвижно, глядя на него горящими глазами, и прижимала платье к груди, словно занавеску.

– Пожалуйста, – повторил Ричиус. – Я не сделаю тебе больно. Правда, больше не сделаю. Мне очень жаль, что так случилось. Но я могу тебе помочь. – Он ногой придвинул брюки к себе, присел на корточки и запустил пальцы в карман, откуда извлек несколько серебряных монет. Встал и протянул монетки ей. – Деньги.

Дьяна секунду смотрела на монеты, а затем плюнула Ричиусу в лицо.

– Больше не надо денег!

Ричиус уронил руку, и монеты посыпались на пол. Он медленно вытер с лица плевок.

– Ты меня понимаешь!

– Я говорю на языке Нара, – ответила она, по-прежнему прижимая к себе платье.

– Тогда ты слышала, что я тебе сказал. Я не причиню тебе боли. – Он нагнулся и поднял монеты с пола. – Пожалуйста, возьми эти деньги. Я хочу, чтобы они достались тебе.

– Нет! – гневно отрезала она. – Если Тендрик мне не прикажет, то у нас все закончилось.

– Хозяин гостиницы? О нет, ты не так меня поняла. Я больше ничего от тебя не хочу. Эти деньги... – он поморщился, – мое извинение.

Глаза ее потемнели.

– Я отнял у тебя то, что уже не вернется, – добавил Ричиус и указал на простыню с оставшимся на ней пятном. – Извини. Я заметил только утром. Если б я знал... – Он помедлил, пытаясь подобрать слова, которые лучше объяснили бы мучившую его неловкость. – Если б я знал, что ты – девушка, я бы не сделал этого. Прости меня. Я не лучше того дикаря, от которого я тебя спас.

– Спас?

– Ты меня не помнишь?

– Я тебя не знаю. Я не шлюха. Ты – первый, с кем я была с тех пор, как сюда пришла.

– Нет, ты меня не поняла. – Он шагнул к ней. – Я не клиент. Я только что приехал сюда. Я – Ричиус. Из той деревни, помнишь? На тебя напал солдат. Я оттащил его от тебя.

На ее лице застыл ужас.

– Нет! Ох, нет, нет, нет! – Она упала на колени. Платье выпало из рук, но она даже не заметила этого. – Ты – Кэлак!

Ричиус был ошеломлен. Как она могла не знать? Он подошел и опустился на одно колено рядом с нею.

– Не бойся. Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого. Тебе ничто не угрожает.

– Ты – Кэлак! – повторила она, и ее лицо покраснело от потрясения.

– Почему ты меня не слушаешь? – не отставал он. – Я тебе не враг.

– Враг! – вскрикнула она, неуклюже натягивая платье. – Ты – самый главный из них. Кэлак. Шакал. Убийца!

Ричиус отпрянул.

– Как ты можешь так говорить? Я только пытался помочь твоему народу.

Девушка стремительно подошла к нему и попыталась оттолкнуть, но он остался на месте.

– Перестань! – взмолился он. – С тобой ничего не случится, клянусь. Я здесь, чтобы тебе помочь.

– Помочь? – переспросила она. – Я знаю тебя. Я знаю, что ты сделал. Я это видела! А теперь я заразилась тобой.

– Я очень сожалею об этом, – печально сказал Ричиус. – Но ты не права, считая меня своим врагом. Только дролы должны так думать, – Он заглянул ей в глаза. Она отвела взгляд. – Я говорю правду. А о том, что я сделал с тобой этой ночью, я буду сожалеть всю жизнь.

Девушка презрительно фыркнула, и Ричиус подошел к ней. Но когда он наклонился ближе, она по-кошачьи взмахнула рукой. Ее накрашенные ногти впились ему в щеку, и он с криком попятился.

Больше ей ничего не было нужно. Она вскочила и бросилась к двери, придерживая платье руками. Ричиус пытался поймать ее, но она оказалась слишком проворной. Дверь открылась – она выскочила из комнаты.

– Подожди! – крикнул Ричиус.

Он вылетел в коридор и увидел, как она сбегает вниз по шаткой лестнице. По коридору пронесся ветерок, напомнив ему, что он не одет. Он покраснел и вернулся в свою неказистую комнатенку. По щеке у него бежала струйка крови, он стер ее тыльной стороной ладони. Ее зеленые туфельки остались там, где она скинула их накануне ночью. Он закрыл глаза и выругался. Постель еще хранила аромат ее тела. Невыносимо сладкий. Волосы у нее были нежные и мягкие – и он зарывался в них лицом. Его кожу покалывало там, где он прикасался к ней, так сильно, что это походило на ожог. Воспоминания нахлынули на него. Как она лежала на кровати, предоставив его неловким рукам делать что угодно, как у нее вырвался жалобный крик... А потом – темнота, полное и беспросветное забвение.

– О Боже, – застонал он, закрыв лицо ладонями, – почему она так меня ненавидит?

"Потому что я – Кэлак, – ответил он на свой вопрос. – И потому что мне здесь не место". Но он ей не враг. Как убедить ее в этом?

Он поднял с пола свои вещи и оделся. Динадин, наверное, уже проснулся. Остается надеяться, что он один. Не обуваясь, Ричиус вышел в коридор. Красная дверь комнаты Динадина была закрыта. Ричиус приложил к ней ухо и прислушался. До него донесся знакомый басовитый храп. Он как можно тише приоткрыл дверь и заглянул в комнату. На смятых простынях спал его друг. К счастью, в одиночестве. Ричиус на цыпочках подошел к тесной кровати, прежде закрыв за собой дверь.

– Динадин, – негромко позвал он, – проснись. Юноша заворчал и перевернулся на живот.

– Динадин! – повторил Ричиус уже громче.

– Что тебе? – простонал его друг.

Ричиус присел на кровать и потряс его за плечо.

– Ну же, вставай! Мне надо с тобой поговорить. – Динадин поднял руку и оттолкнул приставалу.

– Господи, Ричиус, дай мне поспать! Я устал.

Ричиус снова сел на кровать.

– Выспишься потом. Мне надо с тобой поговорить.

– Разве еще не рано?

– Не знаю. – Ричиус посмотрел на грязное окошко: сквозь него пытались пробиться лучи солнца. – Рассвет.

– Рассвет? Слишком рано. Убирайся.

– Нет! – заявил Ричиус. – Проснись. Я хочу кое-что тебе рассказать.

Он снова потряс массивного Динадина за плечо и вознамерился перевернуть его на спину.

– В чем дело? – проворчал юноша. – Рассказывай побыстрее, чтобы я мог заснуть. Я хочу отдохнуть до отъезда.

Ричиус слабо улыбнулся.

– Об отъезде можешь не беспокоиться. Мы пока не уезжаем.

Это известие Динадина заинтересовало.

– Не уезжаем? Почему? -Ричиус едва смог произнести:

– Я... кого-то встретил.

– О Боже! – торжествующе завопил Динадин. – А Люсилер думал, что это буду я! – Он сел и жестом велел Ричиусу продолжать. – Расскажи мне все. Ты потратил все деньги в одном месте?

– Динадин...

– Знаешь, мы говорим об этом с вами, молодыми солдатами, а вы никогда не слушаете. Интересно, что скажет твой отец.

– Динадин, прекрати! Это серьезно.

– Ах серьезно! – воскликнул юноша. – Ладно, рассказывай. Кто она? Надеюсь, не эта свинья Карлина. Она не заползла к тебе после того, как обслужила меня?

– Нет! – резко ответил Ричиус. – Нет, все обстоит совсем иначе. Она прекрасна. Она... – Тут он оборвал себя, неожиданно вспомнив, как Динадин заметил ту девушку. – Она – трийка, – осторожно промолвил он.

Динадин изумленно воззрился на него.

– Трийка? Та, которую мы видели вчера?

Ричиус виновато кивнул.

– Та, которую хотел я? – громовым голосом вопросил Динадин. – Как ты мог?

– Я сам не понимаю почему, – пробормотал Ричиус, с трудом подбирая слова. – Я увидел ее и... ну, я был довольно пьян. И попросил хозяина гостиницы, чтобы он прислал мне ее. Извини, Динадин. Я понимаю, что поступил нехорошо. Но ты был прав относительно нее. Она просто невероятная.

– Ага, а теперь я еще должен слушать твои рассказы, – скорчил недовольную мину Динадин. Он кивком указал на расцарапанное лицо Ричиуса. И к тому же страстная, да?

Ричиус дотронулся до щеки – кровь уже не текла.

– Это? Нет, это не от прошлой ночи. Она сделала это перед уходом.

– Да, вижу, она сильно в тебя влюбилась. – Динадин отвернулся. Ричиус, – жестко сказал он, – я очень зол.

– Я это понимаю. И мне ужасно жаль. Не знаю, что на меня нашло.

– Похоть на тебя нашла. Та самая, за которую ты меня корил. Ну прекрасно: ты доказал, что ты – такой же, как все. Но теперь, когда она уже узнала нарцев, я тоже хочу ее попробовать. Тогда мы будем квиты. Согласен?

Ричиус отодвинулся от него.

– Динадин, ты не понимаешь. Эта девушка... она особенная. Я не хочу...

Он умолк. Динадин взирал на него с глубочайшим изумлением.

– Ладно, – собрался с духом Ричиус. – Позволь я все объясню. Дело не в тебе, Динадин. Я просто не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое. Она до этого не знала мужчины. Я был первым.

– Но не будешь последним. Ей лучше поскорее привыкнуть.

– Нет! – воскликнул Ричиус, вставая. – Я не хочу, чтобы она к этому привыкала. Неужели ты не понимаешь, о чем я говорю?

– Что ты пытаешься мне втолковать? – заупрямился Динадин. – Что ты влюбился в эту девушку после одной ночи? Перестань, Ричиус, пошевели мозгами. Ты хоть представляешь себе, сколько приезжих мужчин думают, что нашли здесь идеальную женщину? – Он спустил ноги с кровати и пристально посмотрел на друга. – Послушай меня. Ты просто не подумал как следует. И, может быть, отчасти в этом виноват я. Просто забудь о том, что я говорил тебе вчера вечером. Я это несерьезно. Я понимаю, ты делаешь все что можешь. Мы отправимся обратно в долину. Я перестану с тобой спорить, и ты глазом не успеешь моргнуть, как забудется эта твоя шлюха.

– Она не шлюха, – возразил Ричиус. – А мы не возвращаемся в долину. По крайней мере пока не возвращаемся. Я хочу снова ее увидеть. Сегодня.

– Ричиус, все ждут нас. Люсилер будет тревожиться.

– Я сказал ему, что мы вернемся через пять дней. Если мы выедем утром, то, может быть, успеем вернуться в назначенный день.

– Только для того, чтобы ты мог еще раз переспать с этой девицей? Господи, Ричиус, ты хоть послушай, что ты говоришь! Что с тобой случилось? Нам надо возвращаться!

Ричиус снова сел на кровать рядом с Динадином и вперился в пол.

– Не знаю, смогу ли я тебе объяснить, но мне необходимо снова ее увидеть. Она знает, кто я. Помнишь, как мы прогнали Гейла из той деревни? Она была там. Я нашел ее в одном доме. Гейл собирался ее изнасиловать, а я оттащил его от нее.

– И поэтому она тебя ударила?

– Я не понимаю, почему она меня ударила. Но она назвала меня Кэлак. Если б ты видел ее яростный взгляд! Она ненавидит меня, Динадин. А я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

– Она из долины, Ричиус. Они все нас ненавидят.

– Но это несправедливо! Она должна знать правду.

– Знаешь, на что это похоже? – кисло заметил Динадин.

– На что?

– Это звучит так, словно ты хочешь ее спасти.

Ричиус поморщился, но Динадин воздел руки.

– Нет, правда! Я знаю, о чем ты думаешь. Ты пытаешься найти способ как-то позаботиться о ней. Но ты не можешь ничего сделать, Ричиус. Она оказалась здесь потому, что пытается выжить. И если ты не перестроишь ради нее весь Люсел-Лор, у тебя ничего не выйдет. Она обречена.

– Пожалуйста, не говори так!

– Это правда. Вчера ты говорил мне правду. Мы только усугубляем страдания этих людей. Чем быстрее Нар уйдет из Люсел-Лора, тем быстрее трийцы смогут построить для себя новую страну.

– Даже под предводительством Тарна?

– Даже так. Вы с Люсилером считаете, будто у меня не хватает ума, чтобы разобраться в подобных вещах, но это я вижу отчетливо. И я понимаю, ты мучаешься понапрасну. Эта девушка ненавидит тебя небезосновательно. Для нее ты просто Кэлак. Ты – Шакал, который убивает людей в ее долине. Даже не надейся хоть что-то изменить: ничего у тебя не получится.

– Но я должен попытаться. – Ричиус вздохнул. – Я должен еще раз увидеть ее. И я хочу попросить тебя об одном одолжении.

– О каком?

– Мне хочется сделать для нее сегодня нечто особенное, загладить то, что я с ней сделал.

– И тебе нужны деньги, так?

– Да, – смутился Ричиус. – У тебя есть? У меня осталось только несколько монет. Но ты... Ну...

– У меня еще остался кинжал, – вспомнил Динадин. – Карлина не стоит и десятой его части, так что я дал хозяину гостиницы серебро. Если хочешь, можешь взять кинжал.

Ричиус радостно улыбнулся.

– Спасибо. Обещаю вернуть тебе все, что не потрачу. Я буду торговаться с хозяином гостиницы.

– Не рассчитывай на то, что останется много. Нам придется заплатить еще за одну ночь постоя, а как только хозяин поймет, что тебе понравилась эта трийка, цена сразу вырастет.

– Я сделаю что смогу, – заверил его Ричиус. – Если что-то останется, это будут твои деньги.

– Вообще-то они все мои, – парировал Динадин. Он встал с постели, оглушительно зевнул и прошлепал к окну. – На улице уже светло. Хозяин гостиницы...

Внезапно он замолчал и прижался носом к мутному стеклу. Ричиус с любопытством наблюдал за ним.

– В чем дело, Динадин?

– Ричиус, подойди сюда.

Динадин подвинулся, уступая другу место у окна. На стеклах лежал многолетний слой грязи, но Ричиус разглядел голые земли, простиравшиеся к востоку от города. Там вдали, у реки Шез, расположилось огромное скопление людей и лошадей. Пестрели палатки и гигантские шатры, горели костры кухмистеров – и надо всем развевалось потрепанное, но легко узнаваемое голубое знамя. Ричиус ошарашенно заморгал и всмотрелся снова. На знамени был вышит герб: стремительный желтый дракон.

Ричиус отшатнулся от окна. Динадин в изумлении смотрел на него.

– Ричиус, – тихо спросил он, – ты знаешь, чей это флаг?

Командир не ответил. Подъезжая к Экл-Наю, он готов был увидеть там какие угодно флаги, но ему и в голову не приходило, что там может быть поднят этот. Флаг боевого герцога Арамура. Флаг Эдгарда.

Утренние лучи едва успели озарить туманное небо, когда Ричиус с Динадином пустили рысью своих коней к лагерю под знаменем дракона. Теперь они медленно продвигались сквозь толпы людей и животных. Ричиус не узнавал молодых всадников, находившихся под командованием герцога, а те, в свою очередь, не догадывались, что здесь появился их принц. Солдаты, занятые разбивкой лагеря, как бы не замечали незнакомцев, а те немногие, что поглядывали в их сторону, не проявляли особого интереса, снова возвращаясь к своим делам. Только благодаря черным с золотом одеяниям эта орда еще немного напоминала гвардию Арамура, да и мундиры были потрепанные и грязные. Слишком просторные для исхудавших тел, они делали солдат похожими на детей, нарядившихся в старую отцовскую форму.

Изодранные палатки и шатры, разбросанные по лагерю, несли на себе следы сурового климата Таттерака. В воздухе стоял душный запах экскрементов людей и животных, к которому примешивался душок далекого Экл-Ная.

– Боже, – воскликнул Ричиус, – что случилось?

Динадин молчал, но по его лицу было видно, что он столь же потрясен. Трудности, с которыми люди Эдгарда столкнулись в Таттераке, оказали на них разрушительное воздействие: у них не хватало гордости и достоинства даже на то, чтобы позаботиться о себе. Бороды висели длинными небрежными клочьями, изношенные мундиры были в грязи, щеки побледнели и запали. Больше всего Ричиуса шокировал вид такого числа костлявых лиц. Даже его людям в долине не приходилось настолько тяжело. Когда к ним перестали поступать припасы и караваны из Арамура исчезли, они могли наполнять желудки щедрыми дарами долины Дринг. Но Таттерак был не так благосклонен к своим людям. В отличие от долины Фориса земли его противника Кронина были каменисты и негостеприимны, поэтому обитавшим на них трийцам приходилось постоянно бороться за свое существование. Ричиус понимал, что без помощи империи войска там не удержатся. Было очевидно, что именно это и произошло. Ричиус нахмурился.

– Это полный абсурд! – гневно воскликнул он. – Мы едем по лагерю, и никто даже не пытается нас остановить или выяснить, кто мы! Разве это гвардейцы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю