Текст книги "Стихотворения и поэмы"
Автор книги: Джон Китс
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
СЛОВАРЬ МИФОЛОГИЧЕСКИХ
И ЛИТЕРАТУРНЫХ ИМЕН
Альбион – название Англии у римлян; сохранилось как поэтическое.
Андромеда (г р е ч.) – дочь царя Эфиопии, отданная в качестве искупительной жертвы на съедение чудовищу и спасенная героем Персеем.
Аргус (г р е ч.) – многоглазый великан, неусыпный страж, умерщвленный Гермесом (см.).
Ариадна (г р е ч.) – дочь критского царя Миноса; полюбила героя Тесея, но была покинута им. Один из сюжетов о ней – история ее любви с Дионисом (Вакхом).
Армида – прекрасная волшебница в поэме Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (публ. 1580). Ее возлюбленный – доблестный рыцарь-христианин Ринальдо.
Артемида (г р е ч.) – см. Диана.
Арчимаго – волшебник из поэмы Э. Спенсера «Королева фей» (публ. 1589–1596).
Вритомартис (г р е ч.) – нимфа, сопровождавшая
Артемиду; у Спенсера – символ чистоты.
Веспер (г р е ч., р и м с к.) г– вечерняя звезда; одно из воплощений Венеры.
Геба (г р е ч.) – богиня юности; она подавала нектар и амброзию богам на Олимпе.
Георгий (б и б л.) – святой, зд.: наряду с идеальным влюбленным Леандром – воплощение рыцарского благородства и верности.
Гермес (г р е ч.) – римск. Меркурий; сын Майи, вестник богов, исполнявший поручения Зевса, в том числе – похищение Ио, возлюбленной громовержца, обращенной им в корову, чтобы скрыть от ревнивой мести Геры. Однако Гера приставила к ней Аргуса (см.), которого Гермес усыпил, играя на свирели, и потом убил. Гермесу приписывали способность к волшебству; его изображали с магическим жезлом, увенчанным перьями и обвитым двумя змеями.
Гибла – гора в Сицилии, обильно покрытая цветами и славившаяся своим медом.
Гиперион (греч.) – один из титанов; бог солнца, чье место среди богов-олимпийцев займет Аполлон.
Делийская клятва (греч.) – клятва, обращенная к Аполлону; от названия острова, на котором бог был рожден, – Делос.
Дельфийский лабиринт (греч.) – в Дельфах находилось святилище Аполлона, и выражение воспринималось как символ неисповедимого поэтического вдохновения.
Диана (р и м с к.) – греч. Артемида; богиня, получившая название божества трех дорог: на небе она – Луна (Селена, Цинтия); на земле – охотница, покровительница девственниц; под землей – богиня мрака, черной магии, Геката. В позднеримской литературе распространен миф о ее любви к юноше Эндимиону (см.).
Дидона (р и м с к.) – царица Карфагена, покинутая героем Энеем и в скорби покончившая с собой.
Ида (г р е ч.) – гора на о. Крит, на склоне которой тайно от своего отца Крона (см.) был воспитан Зевс.
Калидор – герой-рыцарь, побеждающий Клевету в поэме Э. Спенсера «Королева фей».
Кифара (г р е ч.) – род лиры, инструмент Аполлона.
Ком (Комус) (г р е ч.) – бог празднеств и пиров.
Крон (г р е ч.) – римск. Сатурн; младший из титанов, захвативший верховную власть на небе. Отец богов-олимпийцев, отсюда – Крониды. Был побежден Зевсом.
Ламия (г р е ч.) – возлюбленная Зевса, чьих детей Гера умертвила из ревности, превратив Ламию в змею с женской головой и грудью. Не имея сил отомстить Гере, Ламия заманивала путников и пожирала их.
Ликид (Лисидас) – под этим именем Джон Мильтон воспел смерть друга (1637).
Мемнон (г р е ч.) – один из героев троянской войны; его именем греки называли огромную медную статую фараона Аменхотепа III, которая на восходе солнца издавала жалобный звук.
Меркурий (р и м с к.) – см. Гермес.
Мерлин (к е л ь т с к.) – волшебник в легендах о короле Артуре. Получив в дар от своего отца-демона волшебные чары, он не сохранил тайну их происхождения, за что должен был погибнуть. Ночь его гибели выдалась особенно бурной и была отмечена явлением потусторонних сил.
Мидас (г р е ч.) – царь Фригии, побуждаемый жадностью, испросил у Диониса дар превращать в золото все, к чему он прикасался; в результате этого дара едва не умер голодной смертью.
Минос (г р е ч.) – создатель справедливых законов, после смерти – один из трех судей в царстве мертвых; символ мудрой неподкупности.
Мнемозина (г р е ч.) – сестра богов-титанов, покинувшая их и перешедшая на сторону Аполлона; воплощение памяти, мать девяти муз.
Мом (г р е ч.) – бог смеха, позволявший себе издеваться даже над Зевсом и другими олимпийцами.
Монета (г р е ч.) – по некоторым мифологическим источникам, – дочь Мнемозины, сюжетную роль которой она принимает на себя во втором варианте поэмы о Гиперионе.
Орфей (г р е ч.) – пастух во Фригии, получивший лиру от Зевса, возлюбленный Эвридики. Его игра очаровывала, делая послушными диких зверей, деревья, скалы.
Оры (г р е ч.) – богини, ведавшие сменой времен года, порядком в природе.
Паоло и Франческа – юные влюбленные, убитые ревнивым мужем Франчески да Римини. Данте помещает их во втором круге Ада, среди тех, кто, наказанные за прелюбодеяние, вечно гонимы ледяным вихрем.
Персефона (г р е ч.) – римск. Прозерпина; дочь богини плодородия Цереры, похищенная Плутоном и ставшая царицей подземного царства.
Пирра (г р е ч.) – Пирра и ее муж Девкалион были единственными людьми, уцелевшими от потопа, в котором Зевс погубил людей.
Плеяды (г р е ч.) – семь дочерей титана Атланта, обращенные после смерти в созвездие.
Полифем (г р е ч.) – одноглазый великан, самый могучий и ужасный из циклопов; ослепленный Одиссеем, в ярости сокрушал скалы, сбрасывая их в море.
Провансальские музы – названы так по исторической области на юге Франции – Провансу, ставшему в XI–XII вв. родиной рыцарской поэзии, одухотворенной любовью к прекрасной даме.
Прозерпина (римск.) – см. Персефона.
Психея (г р е ч, римск.) – нимфа, которую полюбил Амур. Он уединился с нею в пещере, покинув мир, что вызвало гнев его матери – Венеры; богиня погубила нимфу, но Юпитер, по просьбе Амура, даровал ей бессмертие. Психея стала воплощением человеческой души; ее образ – бабочка.
Римини – см. Паоло и Франческа.
Руфь (б и б л.) – моавитянка, которую увидел работающей в поле и полюбил богач Вооз; ее потомком был царь Давид.
Сатурн (р и м с к.) – см. Крон.
Селена (р и м с к.) – см. Диана.
Сиринга (г р е ч.) – нимфа в Аркадии. Убегавшая от преследования Пана на берегу реки Лодоны, она была обращена в тростник, из которого сделана свирель Пана.
Темпе (Темпейская долина) (г р е ч.) – прекрасная, многократно воспетая долина в Греции между горами Олимп и Осса.
Титания – богиня лесных эльфов в комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», поссорившаяся со своим супругом Обероном.
Урганда – волшебница в рыцарских романах об Ама-дисе Галльском.
Цинтия (р и м с к.) – см. Диана.
Цирцея (г р е ч.) – обольстительная волшебница, отличавшаяся жестокостью к завлеченным ею жертвам.
Элизий (Елисейские поля) (г р е ч.) – место обитания праведных душ.
Эндимион (греч., р и м с к.) – прекрасный юноша, живший на склоне горы Латмос. Его полюбила Диана, но целомудрие Эндимиона было столь велико, что только по ночам богиня могла видеть его красоту; Юпитер даровал ему вечную юность. Постепенно его образ стал восприниматься как образ философа или астронома, созерцающего ночное небо.
Эхо (г р е ч.) – нимфа, влюбленная в Нарцисса; погибла, убитая его равнодушием.
И. Шайтанов