355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Китс » Стихотворения и поэмы » Текст книги (страница 2)
Стихотворения и поэмы
  • Текст добавлен: 17 июля 2017, 20:00

Текст книги "Стихотворения и поэмы"


Автор книги: Джон Китс


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

ИЗ ПОЭМЫ «ЭНДИМИОН»
 
Прекрасное пленяет навсегда.
К нему не остываешь. Никогда
Не впасть ему в ничтожество. Все снова
Нас будет влечь к испытанному крову
С готовым ложем и здоровым сном.
И мы затем цветы в гирлянды вьем,
Чтоб привязаться больше к чернозему
Наперекор томленью и надлому
Высоких душ, унынью вопреки
И дикости, загнавшей в тупики
Исканья наши. Да, назло пороку,
Луч красоты в одно мгновенье ока
Сгоняет с сердца тучи. Таковы
Луна и солнце, шелесты листвы,
Гурты овечьи, таковы нарциссы
В густой траве, где под прикрытьем мыса
Ручьи защиты ищут от жары,
И точно так рассыпаны дары
Лесной гвоздики на лесной поляне.
И таковы великие преданья
О славных мертвых первых дней земли,
Что мы детьми слыхали иль прочли.
 

ПОСЛЕДНИЕ
СОНЕТЫ
И ОДЫ
(1819)


* * *
 
Чему смеялся я сейчас во сне?
Ни знаменьем небес, ни адской речью
Никто в тиши не отозвался мне…
Тогда спросил я сердце человечье:
Ты, бьющееся, мой вопрос услышь, —
Чему смеялся я? В ответ – ни звука.
Тьма, тьма кругом. И бесконечна мука.
Молчат и бог и ад. И ты молчишь.
Чему смеялся я? Познал ли ночью
Своей короткой жизни благодать?
Но я давно готов ее отдать.
Пусть яркий флаг изорван будет в клочья.
Сильны любовь и слава смертных дней,
И красота сильна. Но смерть сильней.
 

(?) марта 1819

СОН.
ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ ОТРЫВКА ИЗ ДАНТЕ
О ПАОЛО И ФРАНЧЕСКЕ
 
Как устремился к высям окрыленно
Гермес, едва был Аргус усыплен,
Так, волшебством свирели вдохновленный,
Мой дух сковал, сломил и взял в полон
Стоокое чудовище вселенной —
И ринулся не к холоду небес,
Не к Иде целомудренно-надменной,
Не к Темпе, где печалился Зевес, —
Нет, но туда, к второму кругу ада,
Где горестных любовников томит
Жестокий дождь, и бьет лавина града,
И увлекает вихрь. О скорбный вид
Бескровных милых губ, о лик прекрасный:
Со мною он везде в круженье тьмы злосчастной!
 

16 (?) апреля 1819

К СНУ
 
О ты, хранитель тишины ночной,
Не пальцев ли твоих прикосновенье
Дает глазам, укрытым темнотой,
Успокоенье боли и забвенье?
О Сон, не дли молитвенный обряд,
Закрой глаза мои или во мраке
Дождись, когда дремоту расточат
Рассыпанные в изголовье маки,
Тогда спаси меня, иль отсвет дня
Все заблужденья явит, все сомненья;
Спаси меня от Совести, тишком
Скребущейся, как крот в норе горбатой,
Неслышно щелкни смазанным замком
И ларь души умолкшей запечатай.
 

(Апрель) 1819

СОНЕТ О СОНЕТЕ
 
Уж если суждено словам брести
В оковах тесных – в рифмах наших дней,
И должен век свой коротать в плену
Сонет певучий, – как бы нам сплести
Сандалии потоньше, понежней
Поэзии – для ног ее босых?
Проверим лиру, каждую струну,
Подумаем, что можем мы спасти
Прилежным слухом, зоркостью очей.
Как царь Мидас ревниво в старину
Хранил свой клад, беречь мы будем стих.
Прочь мертвый лист из лавровых венков!
Пока в неволе музы, мы для них
Гирлянды роз сплетем взамен оков.
 

Не позднее 30 апреля 1819

СЛАВА. I
 
Дикарка-слава избегает тех,
Кто следует за ней толпой послушной.
Имеет мальчик у нее успех
Или повеса, к славе равнодушный.
Гордячка к тем влюбленным холодней,
Кто без нее счастливым быть не хочет.
Ей кажется: кто говорит о ней
Иль ждет ее, – тот честь ее порочит!
Она – цыганка. Нильская волна
Ее лица видала отраженье.
Поэт влюбленный! Заплати сполна
Презреньем за ее пренебреженье.
Ты с ней простись учтиво – и рабой
Она пойдет, быть может, за тобой!
 

30 апреля 1819

СЛАВА. II

Нельзя и пудинг съесть,

и думать, что он есть.

Пословица

 
Как жалок ты, живущий в укоризне,
В тревожном недоверье к смертным дням:
Тебя пугают все страницы жизни,
И славы ты себя лишаешь сам;
Как если б роза розы растеряла
И слива стерла матовый налет
Или Наяда карлицею стала
И низким мраком затемнила грот;
Но розы на кусте благоухают,
Для благородных пчел даря нектар,
И слива свой налет не отряхает,
И своды грота ловят свое эхо, —
Зачем же, клянча по миру успеха,
В неверии ты сам крадешь свой дар?
 

30 апреля 1819

ОДА ПСИХЕЕ
 
К незвучным этим снизойдя стихам,
Прости, богиня, если я не скрою
И ветру ненадежному предам
Воспоминанье, сердцу дорогое.
Ужель я грезил? или наяву
Узнал я взор Психеи пробужденной?
Без цели я бродил в глуши зеленой,
Как вдруг, застыв, увидел сквозь листву
Два существа прекрасных; за сплетенной
Завесой стеблей, трав и лепестков
Они лежали вместе, и бессонный
Родник на сто ладов
Баюкал их певучими струями.
 
 
Душистыми, притихшими глазами
Цветы глядели, нежно их обняв;
Они покоились в объятьях трав,
Переплетясь руками и крылами.
Дыханья их живая теплота
В одно тепло сливалась, хоть уста
Рукою мягкой развела дремота,
Чтоб снова поцелуями без счета
Они, с румяным расставаясь сном,
Готовы были одарять друг друга.
Крылатый этот мальчик мне знаком.
Но кто его счастливая подруга?
 
 
В семье бессмертных младшая она,
Но чудотворней, чем сама Природа,
Прекраснее, чем Солнце и Луна,
И Веспер, жук лучистый небосвода;
Прекрасней всех – хоть храма нет у ней,
Ни алтаря с цветами;
Ни гимнов, под навесами ветвей
Звучащих вечерами;
Ни флейты, ни кифары, ни дымков
От смол благоуханных;
Ни рощи, ни святыни, ни жрецов,
От заклинаний пьяных.
 
 
О Светлая! давно умолкли оды
Античные – и звуки пылких лир,
Что, как святыню, воспевали мир:
И воздух, и огонь, и твердь, и воды.
Но и теперь, хоть это все ушло,
Вдали восторгов, ныне заповедных,
Я вижу, как меж олимпийцев бледных
Искрится это легкое крыло.
 
 
Так разреши мне быть твоим жрецом,
От заклинаний пьяным;
Кифарой, флейтой, вьющимся дымком —
Дымком благоуханным;
Святилищем, и рощей, и певцом,
И вещим истуканом.
Да, я пророком сделаюсь твоим
И возведу уединенный храм
В лесу своей души, чтоб мысли-сосны,
Со сладкой болью прорастая там,
Тянулись ввысь, густы и мироносны.
С уступа на уступ, за стволом ствол,
Скалистые они покроют гряды,
И там, под говор птиц, ручьев и пчел,
Уснут в траве пугливые дриады.
И в этом средоточье, в тишине
Невиданными, дивными цветами,
Гирляндами и светлыми звездами,
Всем, что едва ли виделось во сне
Фантазии – шальному садоводу,
Я храм украшу; и тебе в угоду
Всех радостей оставлю там ключи,
Чтоб никогда ты не глядела хмуро, —
И яркий факел, и окно в ночи,
Раскрытое для мальчика Амура!
 

Апрель 1819

ОДА ГРЕЧЕСКОЙ ВАЗЕ
I
 
О строгая невеста тишины,
Дитя в безвестье канувших времен,
Молчунья, на которой старины
Красноречивый след запечатлен!
О чем по кругу ты ведешь рассказ?
То смертных силуэты иль богов?
Темпейский дол или Аркадский луг?
Откуда этот яростный экстаз?
Что за погоня, девственный испуг?
Флейт и тимпанов отдаленный зов?
 
II
 
Пускай напевы слышные нежны,
Неслышные, они еще нежней;
Так не смолкайте, флейты! вы вольны
Владеть душой послушливой моей.
И песню – ни прервать, ни приглушить;
Под сводом охраняющей листвы
Ты, юность, будешь вечно молода;
Любовник смелый! никогда, увы,
Желания тебе не утолить,
До губ не дотянуться никогда!
 
III
 
О вечно свежих листьев переплет,
Весны непреходящей торжество!
Счастливый музыкант не устает,
Не старятся мелодии его.
Трикрат, трикрат счастливая любовь!
Не задохнуться ей и не упасть,
Едва оттрепетавшей на лету!
Низка пред ней живая наша страсть,
Что оставляет воспаленной кровь,
Жар в голове и в сердце пустоту.
 
IV
 
Кто этот жрец, чей величавый вид
Внушает всем благоговейный страх?
К какому алтарю толпа спешит,
Ведя телицу в лентах и цветах?
Зачем с утра благочестивый люд
Покинул этот мирный городок, —
Уже не сможет камень рассказать.
Пустынных улиц там покой глубок,
Века прошли, века еще пройдут,
Но никому не воротиться вспять.
 
V
 
Высокий мир! Высокая печаль!
Навек смиренный мрамором порыв!
Холодная, как вечность, пастораль!
Когда и мы, дар жизни расточив,
Уйдем, и нашу скорбь и маету
Иная сменит скорбь и маета,
Тогда, смыкая со звеном звено,
Им, будущим, скажи начистоту:
«В прекрасном – правда, в правде – красота,
Вот все, что знать вам на земле дано».
 

Май 1819

ОДА СОЛОВЬЮ
I
 
И в сердце – боль, и в голове – туман,
Оцепененье чувств или испуг,
Как будто сонный выпил я дурман
И в волнах Леты захлебнулся вдруг.
Но нет, не зависть низкая во мне —
Я слишком счастлив счастием твоим,
Вечерних рощ таинственный Орфей!
В певучей глубине
Ветвей сплетенных и густых теней
Ты славишь лето горлом золотым!
 
II
 
Глоток вина – и улечу с тобой!
Прохладного вина, в котором вкус
Веселья, солнца, зелени живой —
И пылкость юных Провансальских муз!
О кубок в ожерелье пузырьков,
Мерцающий, как южный небосвод!
О Иппокрены огненной струя,
Что обжигает рот!
Один глоток – и мир оставлю я,
Исчезну в темноте между стволов.
 
III
 
Исчезну, растворюсь в лесной глуши
И позабуду в благодатной мгле
Усталость, скорбь, напрасный жар души —
Все, что томит живущих на земле,
Где пожинает смерть посев людской
И даже юным не дает пощады,
Где думать значит взоры отравлять
Свинцовою тоской,
Где красоте – всего лишь миг сиять,
Любви, родившись, гибнуть без отрады.
 
IV
 
Прочь, прочь отсюда! Я умчусь с тобой —
Не колесницей Вакховой влеком —
Но на крылах Поэзии самой,
С рассудочностью жалкой незнаком!
Уже мы вместе, рядом! Ночь нежна,
Покорно все владычице Луне,
И звезд лучистые глаза светлы,
И веет вышина
Прохладным блеском, тающим на дне
Тропинок мшистых и зеленой мглы.
 
V
 
Не вижу я, какие льнут цветы
К моим ногам и по лицу скользят,
Но среди волн душистой темноты
Угадываю каждый аромат —
Боярышника, яблони лесной,
Шуршащих папоротников, орляка,
Фиалок, отдохнувших от жары, —
И медлящей пока
Инфанты майской, розы молодой,
Жужжащей кельи летней мошкары.
 
VI
 
Вот здесь впотьмах о смерти я мечтал,
С ней, безмятежной, я хотел уснуть,
И звал, и нежные слова шептал,
Ночным ознобом наполняя грудь.
Ужели не блаженство – умереть,
Без муки ускользнуть из бытия,
Пока над миром льется голос твой…
Ты будешь так же петь
Свой реквием торжественный, а я —
Я стану глиною глухонемой.
 
VII
 
Мне – смерть, тебе – бессмертье суждено!
Не поглотили алчные века
Твой чистый голос, что звучал равно
Для императора и бедняка.
Быть может, та же песня в старину
Мирить умела Руфь с ее тоской,
Привязывая к чуждому жнивью;
Будила тишину
Волшебных окон, над скалой морской,
В забытом, очарованном краю.
 
VIII
 
Забытом!.. Словно стон колоколов,
Тот звук зовет меня в обратный путь.
Прощай! Фантазия, в конце концов,
Навечно нас не может обмануть.
Прощай, прощай! Печальный твой напев
Уходит за поля… через листву
Опушек дальних… вот и скрылся он,
Холмы перелетев…
Мечтал я? – или грезил наяву?
Проснулся? – или это снова сон?
 

Май 1819

ОДА МЕЛАНХОЛИИ
 
Постой, к летейским водам не ходи,
От белладонны отведи ладонь,
Гадюк, уснувших в чаще, не буди
И Прозерпины горьких трав не тронь.
Не надо четок тисовых, ни той
Ночной Психеи, «мертвой головы»,
Чтобы печали совершить обряд,
Ни пугала пушистого совы, —
Они затопят разум темнотой
И сердца боль живую усыпят.
 
 
Но если Меланхолии порыв
Вдруг налетит, как Буря с высоты,
Холмы апрельским саваном укрыв,
Клоня к земле намокшие цветы, —
Пусть пышный шар пиона напоит
Печаль твою, – иль неба бирюза,
Или на волнах – радуги узор;
А если Госпожа твоя вспылит,
Сожми ей руку, загляни в глаза,
Не отрываясь, выпей дивный взор.
 
 
В нем – Красоты недолговечный взлет,
И беглой Радости прощальный взмах,
И жалящих Услад блаженный мед, —
В яд обращающийся на устах.
О, даже в Храме Наслажденья скрыт
Всевластной Меланхолии алтарь,
И всяк, чье нёбо жаждет редких нег,
Поймет, вкусив, что эта гроздь горчит,
Что Счастье – ненадежный государь,
И душу Скорби передаст навек.
 

<Май> 1819

ОДА ПРАЗДНОСТИ

Они не трудятся, не прядут.

I
 
Однажды утром предо мной прошли
Три тени, низко головы склоня,
В сандалиях и ризах до земли;
Скользнув, они покинули меня,
Как будто вазы плавный поворот
Увел изображение от глаз;
И вновь, пока их вспомнить я хотел,
Возникли, завершая оборот;
Но смутны, бледны силуэты ваз
Тому, кто Фидия творенья зрел.
 
II
 
О Тени, я старался угадать:
Кто вас такою тайною облек?
Не совестно ль – все время ускользать,
Разгадки не оставив мне в залог?
Блаженной летней лени облака
Шли надо мной; я таял, словно воск,
В безвольной растворяясь теплоте;
Печаль – без яда, радость – без венка
Остались; для чего дразнить мой мозг,
Стремящийся к одной лишь пустоте?
 
III
 
Они возникли вновь – и, лишь на миг
Явив мне лица, скрылись. День оглох.
Вдогонку им я прянул, как тростник,
Взмолясь о крыльях – я узнал всех трех.
Вожатой шла прекрасная Любовь;
Вслед – Честолюбье, жадное похвал,
Измучено бессонницей ночной;
А третьей – Дева, для кого всю кровь
Я отдал бы, кого и клял и звал, —
Поэзия, мой демон роковой.
 
IV
 
Они исчезли – я хотел лететь!
Вздор! За любовью? где ж ее искать?
За Честолюбьем жалким? – в эту сеть
Другим предоставляю попадать;
Нет – за Поэзией! Хоть в ней отрад
Мне не нашлось – таких, как сонный час
Полудня иль вечерней лени мед;
Зато не знал я с ней пустых досад,
Не замечал ни смены лунных фаз,
Ни пошлости назойливых забот!
 
V
 
Они возникли вновь… к чему? Увы!
Мой сон окутан был туманом грез,
Восторгом птичьим, шелестом травы,
Игрой лучей, благоуханьем роз.
Таило утро влагу меж ресниц;
Все замерло, предчувствуя грозу;
Раскрытый с треском ставень придавил
Зеленую курчавую лозу…
О Тени! Я не пал пред вами ниц
И покаянных слез не уронил.
 
VI
 
Прощайте, Призраки! Мне недосуг
С подушкой трав затылок разлучить;
Я не желаю есть из ваших рук,
Ягненком в балаганном действе быть!
Сокройтесь с глаз моих, чтобы опять
Вернуться масками на вазу снов;
Прощайте! – для ночей моих и дней
Видений бледных мне не занимать;
Прочь, Духи, прочь из памяти моей —
В край миражей, в обитель облаков!
 

<Июнь> 1819

ОДА К ОСЕНИ
 
Пора плодоношенья и дождей!
Ты вместе с солнцем огибаешь мызу,
Советуясь, во сколько штук гроздей
Одеть лозу, обвившую карнизы;
Как яблоками отягченный ствол
У входа к дому опереть на колья,
И вспучить тыкву, и напыжить шейки
Лесных орехов, и как можно доле
Растить последние цветы для пчел,
Чтоб думали, что час их не прошел
И ломится в их клейкие ячейки.
 
 
Кто не видал тебя в воротах риг?
Забравшись на задворки экономий,
На сквозняке, раскинув воротник,
Ты, сидя, отдыхаешь на соломе;
Или, лицом упавши наперед
И бросив серп средь маков недожатых,
На полосе храпишь, подобно жнице;
Иль со снопом одоньев от богатых,
Подняв охапку, переходишь брод;
Или тисков подвертываешь гнет
И смотришь, как из яблок сидр сочится.
 
 
Где песни дней весенних, где они?
Не вспоминай, твои ничуть не хуже,
Когда зарею облака в тени
И пламенеет жнивий полукружье,
Звеня, роятся мошки у прудов,
Вытягиваясь в воздухе бессонном
То веретенами, то вереницей;
Как вдруг заблеют овцы по загонам;
Засвиристит кузнечик; из садов
Ударит крупной трелью реполов;
И ласточка с чириканьем промчится.
 

19 (?) сентября 1819

* * *
 
День отошел и все с собой унес:
Влюбленность, нежность, губы, руки, взоры,
Тепло дыханья, темный плен волос,
Смех, шепот, игры, ласки, шутки, споры.
Поблекло все – так вянут вмиг цветы.
От глаз ушло и скрылось совершенство,
Из рук ушло виденье Красоты,
Ушел восторг, безумие, блаженство.
Исчезло все – и мглою мир объят,
И день святой сменила ночь святая,
Разлив любви пьянящий аромат,
Для сладострастья полог тьмы сплетая.
Весь часослов любви прочел я днем
И вновь молюсь – войди же, Сон, в мой дом!
 

10 октября 1819

* * *
 
О, если б вечным быть, как ты, Звезда!
Но не сиять в величье одиноком,
Над бездной ночи бодрствуя всегда,
На Землю глядя равнодушным оком,
Вершат ли воды свой святой обряд,
Брегам людским даруя очищенье,
Иль надевают зимний свой наряд
Гора и дол в земном круговращенье,
Нет, неизменным, вечным быть хочу,
Чтобы ловить любимых губ дыханье,
Щекой прижаться к милому плечу,
Прекрасной груди видеть колыханье
И, в тишине, забыв покой для нег,
Жить без конца – или уснуть навек.
 

(1819)

СТИХОТВОРЕНИЯ
И ПОЭМЫ
(1814 1820)


ПОДРАЖАНИЕ СПЕНСЕРУ
 
Покинул день восточный свой дворец
И ввысь шагнул и, став на холм зеленый,
Надел на гребень огненный венец.
Засеребрясь, ручей, еще студеный,
По мхам скользит ложбинкой потаенной
И все ручьи зовет с собой туда,
Где озеро сверкает гладью сонной,
И отражает хижины вода,
И лес, и небосвод, безоблачный всегда.
 
 
И зимородок ярким опереньем
Соперничает с рыбой, в глубине
На миг мелькнувшей радужным виденьем,
Сверкнувшей алой молнией на дне.
А белый лебедь, нежась на волне,
Колеблет арку снежно-белой шеи
Иль замирает в чутком полусне.
Лишь глаз агаты искрятся, чернея,
И сладострастная к нему нисходит фея.
 
 
Как описать чудесный остров тот
На глади зыбкой светлого сапфира?
С Дидоны спал бы здесь душевный гнет,
Ушла бы скорбь от горестного Лира.
Изведавшая все широты мира,
Таких прозрачных серебристых вод
Не знает романтическая лира, —
Такой страны, где вечно синий свод
Сквозь дымку легкую смеется и зовет.
 
 
И роскошь дня объемлет всю природу —
Долину, холм, листы прибрежных лоз.
Он заключил в объятья землю, воду,
Он обрывает куст весенних роз,
Как бы сбирая дань пурпурных слез,
Цветов перебирает он узоры
И горд, как будто яхонты принес,
Способные затмить, чаруя взоры,
Все почки, все цветы на диадеме Флоры.
 

<1814>

К МИРУ
 
Мир! Отгони раздор от наших нив,
Не дай войне опять в наш дом вселиться!
Тройное королевство осенив,
Верни улыбку на живые лица.
Я рад тебе! Я рад соединиться
С товарищами – с теми, кто вдали.
Не порть нам радость! Дай надежде сбыться,
И нимфе гор сочувственно внемли.
Как нам – покой, Европе ниспошли
Свободу! Пусть увидят короли,
Что стали прошлым цепи тирании,
Что Вольностью ты стал для всей земли,
И есть Закон – и он согнет их выи.
Так, ужас прекратив, ты счастье дашь впервые.
 

1814

* * *

Что за диковинная красота! Отныне

я изгоняю из воображения всех женщин.

Теренций

 
Наполни чашу до краев —
Я душу потопить готов,
И колдовского зелья влей —
Забыть о женщинах скорей!
Не надо мне благой струи,
Дарующей мечты любви:
Из Леты жажду я глотка,
Чтоб унялась любви тоска.
Хочу скорей забыть о той,
Что ослепила красотой.
Пусть милый образ навсегда
Во тьме исчезнет без следа!
 
 
Увы! Везде со мной она —
Стройна, прекрасна и нежна,
Везде со мной лучистый взгляд
Обитель всех земных отрад.
 
 
Но счастье мне не суждено:
Вокруг уныло и темно,
И по классическим строфам
Невмоготу скользить глазам.
 
 
Услышь она сердечный стук,
Избавь улыбкою от мук —
Блаженство я бы испытал,
Я «радость грусти» бы познал.
Тосканец в северной стране
Об Арно помнит и во сне:
Вот так и ты со мной живи,
Сияя светочем любви!
 

Весна 1814

БАЙРОНУ
 
Как сладостен напев печальный твой!
Участьем нежным сердце наполняя,
То Жалость, к лютне голову склоняя,
Коснулась струн дрожащею рукой,
И, подхватив неотзвеневший строй,
Отозвалась гармония иная —
Твоя, чей блеск сияет, разгоняя
Мрак горести слепящей красотой.
Так облако, затмившее луну,
По краю озаряется свеченьем;
Так прячет черный мрамор белизну
Прожилок с их причудливым сплетеньем.
Пой песню, лебедь – пой всегда одну,
Пленяющую скорбным утешеньем.
 

Декабрь 1814

* * *
 
Как голубь из редеющего мрака
Взмывает ввысь, приветствуя восход,
Стремя к заре восторженный полет,
Так взмыл твой дух над сиротливой ракой —
К мирам любви превыше зодиака,
Где славу и сияющий почет
Сонм ангелов на праведников льет
По милости Божественного Знака.
Там в единении с бессмертным хором
Восторженной хвалой ты чтишь Творца —
Иль к звездам устремляешься дозором
По слову Всемогущего Отца.
Удел твой видя просветленным взором,
Зачем нам скорбью омрачать сердца?
 

Декабрь 1814

ЧАТТЕРТОНУ
 
О Чаттертон! Удел печален твой:
Сын горести, несчастьями вскормленный,
Как скоро взор твой, гением зажженный,
Застлала смерть суровой пеленой;
Как скоро голос, пламенно живой,
Умолк, в прощальной песне растворенный:
Сменила ночь рассвет, едва рожденный,
Увял цветок, застигнутый зимой.
Но нет! Отныне от земного плена
Тревог и тягот ты освобожден;
Причастный звездам, гимн твой вдохновенно
С гармонией небес соединен;
Оплаканный, ты памятью священной
От низкого гоненья огражден.
 

1815

НА ОСВОБОЖДЕНИЕ ЛИ ХАНТА ИЗ ТЮРЬМЫ
 
За слово правды, для властей нелестной,
Был честный Хант посажен под замок.
Что из того? – раз он душою мог
Парить, как жаворонок поднебесный.
Знай, баловень судьбы: твой ключ железный
Поэта взаперти не устерег;
Нет, путь его был волен и высок,
Завиден жребий узника чудесный.
В сад Спенсера летал он; с высоты
Очами Мильтона глядел, крылатый,
На сонмы звезд; и собственной мечты
Творил страну; он, славою богатый,
Все будет жить, – когда истлеешь ты
Со всей своею шайкою проклятой.
 

2 февраля 1815

К НАДЕЖДЕ
 
Когда пред одиноким очагом
Мне сердце омрачает размышленье,
«Глаза души» не грезят дивным сном
И жизни пустошь не сулит цветенья, —
Надежда! Сладостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
 
 
Когда блуждаю в чаще, где луна
Не льет сквозь мглу ветвей отрадный свет,
И Горесть, Вдохновению страшна,
Пугает Радость, хмурясь ей вослед, —
С лучом луны мрак леса освети
И Радость от Унынья защити!
 
 
Отчаянием – отпрыском своим —
Грозит ли сердцу Разочарованье,
Повиснув черной тучею над ним
И жертву обрекая на закланье, —
Явись, Надежда светлая, и прочь
Гони его, как утро гонит ночь!
 
 
Когда со страхом жду я от судьбы
О тех, кто дорог, горестных вестей,
К тебе я возношу свои мольбы:
Зловещий призрак блеском глаз рассей —
Сиянием небесным осени,
Своим крылом спасительным взмахни!
 
 
Не даст благословенья отчий дом,
Иль в сердце девы не найду ответа, —
Дай веру, что в безмолвии ночном
Вотще не растворится вздох сонета.
Надежда! Сладостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
 
 
Да не увижу, как в дали времен
Померкнет честь отчизны дорогой;
Да озарит свобода Альбион —
Не отсвет слабый, не фантом пустой!
Взор ослепляя неземным челом,
Спасительным укрой меня крылом!
 
 
Пусть Вольность, зажигавшая сердца,
Великая в неброском облаченье,
Пред недостойным пурпуром дворца
Главою не поникнет в униженье.
Надежда ясная, покинь эфир
И светом радужным наполни мир!
 
 
Как та звезда, что над скопленьем туч
Возносится с победным торжеством,
На лик небес пролив слепящий луч,
Так ты, Надежда, в сумраке ночном
На сердце радостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
 

Февраль 1815

СТРОКИ,НАПИСАННЫЕ 29 МАЯ,
В ГОДОВЩИНУ РЕСТАВРАЦИИ КАРЛА II,
ПОД ЗВОН КОЛОКОЛОВ
 
Британцы, неужели, успокоим
Мы совесть этим колокольным боем?
Мне слух терзает он.
 
 
Для патриотов он всего постыдней:
То звон по Вейну, Расселу и Сидни,
То похоронный звон.
 

Май 1815

К НЕКИМ МОЛОДЫМ ЛЕДИ
 
Пусть я не сопутствую вам и не знаю
Диковинных троп, куда след ваш проник,
Не слышу, как речи звучат, восславляя
Им дружески внемлющий Цинтии лик.
 
 
Но сердцем отзывчивым с вами брожу я
Над кручей, низвергшей хрустальный поток,
Смотрю, как он хлещет, как буйствуют струи,
Как свеж под их брызгами дикий цветок.
 
 
Что ж медлить в пути, не пройдя половины?
Что сталось? Вам снятся блаженные сны?
О нет, – вы услышали плач соловьиный,
Взывающий к сильфам при блеске луны.
 
 
А утром, едва лишь цветы оросились,
Вам взморье предстало, к прогулке маня,
И словно я вижу, как вы наклонились
И бережно подняли дар для меня.
 
 
Когда б херувим на серебряных крыльях
Камею принес, украшавшую рай,
И сквозь его смех – торжества и всесилья —
Мне весть подала сладкогласная Тай, —
 
 
Не дал бы тот миг мне полнее блаженства,
О милые нимфы, чем ваш талисман, —
Из раковин донных само совершенство
К прекрасным ногам положил океан.
 
 
Воистину светел восторг обладанья
(Счастливец, к кому снизойти он готов!) —
Не быть обойденным толикой вниманья
Высоких, изящных и чистых умов.
 

Лето 1815

НА ПОЛУЧЕНИЕ ДИКОВИННОЙ МОРСКОЙ РАКОВИНЫ
И РУКОПИСИ СТИХОВ ОТ ВЫШЕУПОМЯНУТЫХ
ЛЕДИ
 
Не твой ли алмаз из Голконды слывет
Блестящим, как льдинка с высокой вершины,
Как перья колибри, когда он вспорхнет
В лучах, преломленных сквозь брызги стремнины?
 
 
Не твой ли тот кубок, отлитый на славу,
Тот кубок для темных, искрящихся вин,
Где, в золоте явлен, Армиду лукаву
Лобзает Ринальдо, гроза сарацин?
 
 
Не твой ли горячий скакун густогривый?
Не твой ли тот меч, что врагов не щадит?
Не твой ли тот рог, чьи так мощны призывы?
Тебе ль Бритомартис вручила свой щит?
 
 
Фиалки и розы на шарфе твоем
Кто вышил по шелку, о юный воитель?
Склонялась ли дама твоя над шитьем?
Куда ты спешишь? Не в ее ли обитель?
 
 
О доблестный рыцарь, светла твоя младость,
Ты взыскан Фортуной и славой покрыт.
Послушай же песню про светлую радость,
Что властью поэзии счастье дарит.
 
 
Вот свиток, где списана почерком тонким
Лучистая песня про цепь и венок.
Дано этим строкам – и светлым и звонким —
Мой дух исцелять от недуга тревог.
 
 
Сей купол изваян в обители фей,
И здесь предавался тоске и смятенью,
Покинут Титанией милой своей,
Король Оберон под причудливой сенью.
 
 
И лютни его безыскусный напев
В ночи соловьев зачаровывал хоры,
И духи внимали ему, онемев,
И слезы блестели в очах у Авроры.
 
 
Навек сохранит этот маленький свод
Щемящих и нежных мелодий томленье.
В нем лютня вздыхает и тихо поет,
Бессмертно вовек заунывное пенье.
 
 
И если я счастья и неги алкаю,
То, сладостным запахом роз упоен,
Я песню про цепь и венок повторяю,
И сходит на душу пленительный сон.
 
 
Прощай, храбрый Эрик! Светла твоя младость,
Ты взыскан Фортуной и славой покрыт.
Мне тоже ниспослана светлая радость:
Мне чудо поэзии счастье дарит.
 

Лето 1815

* * *
 
О женщина! когда тебя пустой,
Капризной, лживой случай мне являет —
Без доброты, что взоры потупляет,
Раскаиваясь с кротостью святой
 
 
В страданьях, причиненных красотой,
В тех ранах, что сама же исцеляет, —
То и тогда в восторге замирает
Мой дух, пленен и восхищен тобой.
Но если взором нежным, благосклонным
Встречаешь ты, – каким огнем палим! —
О, Небеса! – пойти на бой с драконом —
Стать Калидором храбрым – иль самим
Георгием – Леандром непреклонным —
Чтоб только быть возлюбленным твоим!
 
 
Глаза темно-фиалкового цвета,
И руки в ямочках, и белизна
Груди, и шелковых волос волна, —
Кто скажет мне, как созерцать все это
И не ослепнуть от такого света?
Краса всегда повелевать вольна, —
Пусть даже скромностью обделена
И добродетелями не одета.
Но все же быстролетна эта страсть:
Я пообедал – и свободен снова;
Но если прелести лица совпасть
Случится с прелестью ума живого, —
Мой слух распахнут, как акулья пасть,
Чтоб милых уст не упустить ни слова.
 
 
Ах, что за чудо это существо!
Кто, на него взирая, не добреет?
Она – ягненочек, который блеет,
Прося мужской защиты. Божество
Да покарает немощью того,
Кто погубить неопытность посмеет,
Кто в низости своей не пожалеет
Сердечка нежного. Трудней всего
Не думать и не тосковать о милой;
Цветок ли попадется мне такой,
Какой она, смущаясь, теребила,
Иль снова засвистит певец лесной, —
И счастья миг воскреснет с прежней силой,
И мир дрожит за влажной пеленой.
 

<1815>

К ОДИНОЧЕСТВУ
 
О, если осужден я жить с тобой,
То не средь этих пасмурных строений!
Пускай Природы благодатный гений
Овеет нас над вольной крутизной!
И в лес уйдем; и вот над головой
Зеленых арок шевельнутся тени,
Ручей блеснет в кустах, прыжок оленя
Спугнет шмеля с качели травяной.
Да, это – благо; но ловить в тиши
Речь сладкую, где отзвуки души
Мечтательной и дум невероломных, —
Всего блаженней; выше нет отрад,
Когда к твоим убежищам укромным
Два сходных сердца вместе улетят.
 

<Октябрь> 1815

ДЖОРДЖУ ФЕЛТОНУ МЭТЬЮ
 
Поэзия дарует наслажденье:
Вдвойне прекрасней братство в песнопенье.
О Мэтью! Кто бы указать сумел
Судьбу отрадней, радостней удел,
Чем тот, что выпал бардам столь известным?
Они своим могуществом совместным
Венком почтили Мельпомены храм:
И льет на сердце пылкое бальзам
Мысль о таком содружестве свободном,
Возвышенном, прекрасном, благородном.
 
 
Пристрастный друг! Напрасно за тобой
Стремлюсь в края поэзии благой,
Напрасно вторить я б хотел певучим,
Несущимся над гладью вод созвучьям
В Венеции, когда закат блестит
И гондольер в его лучах скользит.
Увы! Иных забот суровый ряд
Меня зовет забыть лидийский лад,
Держа мои стремления в оковах,
И часто я страшусь: увижу ль снова
На горизонте Феба первый луч
И лик Авроры розовой меж туч,
Услышу ль плеск в ручье наяды юной
И эльфа легкий шорох ночью лунной?
Подсмотрим ли опять с тобой вдвоем,
Как сыплется с травы роса дождем,
Когда под утро с празднеств тайных фея
Спешит, незрима смертным, по аллее,
Где яркая полночная луна
Воздушной свитою окружена?
 
 
Но если б мог я с Музой боязливой
Забыть мгновений бег нетерпеливый —
Во мраке улиц, средь тревог и зла
Дарить восторг она б не снизошла.
Мне явит дева взор свой благосклонный
Там, только там – в тиши уединенной,
Где, полон романтических причуд,
Поэт себе отыскивал приют;
Где сень дубов – друидов храм забвенный
Хранит цветов весенних блеск мгновенный,
Где над потоком клонят купы ив
Ветвей своих сребристый перелив,
Где кассии поникшие бутоны
С побегами сплелись в глуши зеленой,
Где из заглохшей чащи соловьи
Разносят трели звонкие свои;
Где меж подпор святилища лесного,
Под тенью густолиственного крова
Таящимся фиалкам нет числа,
Где с наперстянкой борется пчела.
 
 
Угрюмая руина там извечно
Напоминает: радость быстротечна.
Но тщетно все! О Мэтью, помоги
Услышать Музы легкие шаги,
Проникнуться высоким вдохновеньем:
Вдвоем мы предадимся размышленьям —
Как Чаттертона в запредельный мир
Призвал, увенчан лаврами, Шекспир;
Как мудрецы к бессмертной славе вящей
Оставили в столетьях след слепящий.
Нам стойкость Мильтона внушит почтенье;
Мы вспомним тех, кто претерпел гоненья,
Жестокость равнодушья, боль презренья —
И муки превозмог, стремясь упорно
На крыльях гения. Затем, бесспорно,
С тобой мы всем по праву воздадим,
Кто за свободу пал, непримирим:
Швейцарец Телль, наш Альфред благородный
И тот, чье имя в памяти народной —
Бесстрашный Уоллес: вместе с Бернсом он
Оплакан будет нами и почтен.
 
 
Без этих, Фелтон, воодушевлений
Не примет Муза от меня молений;
К тебе она всегда благоволит —
И сумерки сияньем озарит.
Ведь ты когда-то был цветком на лоне
Прозрачного источника на склоне,
Откуда льются струи песен: раз
Диана юная в рассветный час
Там появилась и, рукой богини
Тебя сорвав, по голубой пучине
Навстречу Фебу отпустила в дар,
И Аполлон горящею как жар
Облек тебя златою чешуею.
Ты умолчал – чему дивлюсь, не скрою, —
Что стал ты гордым лебедем потом,
И отразил кристальный водоем,
Как в зеркале, вдруг облик мне знакомый…
К чудесным превращениям влекомый,
Ни разу не рассказывал ты мне
О том, что скрыто в ясной глубине,
О том, что видел ты в волне прибрежной,
Сцеловывая корм с руки наяды нежной.
 

Ноябрь 1815

К***
 
Если б ты во время оно
Родилась – о, как влюбленно
Славила б тебя молва!
Но опишут ли слова
Нежный облик твой чудесный,
Ослепительно-небесный?
Над лучистыми глазами
Брови тонкими чертами,
Словно молнии, легли:
Чернотой они б могли
Спорить с ворона крылами
Над равнинными снегами.
Темных локонов извивы,
Словно лозы, прихотливы,
Вяжут пышные узлы;
И за каждым клубом мглы,
Будто тайны откровенье —
Перлов дивное явленье.
Пряди мягкою волной
Ниспадают смоляной,
На концах змеясь упрямо,
Точно кольца фимиама
Ясным днем. А сладкозвучный
Голос, с лаской неразлучный!
А точеность легких ног!
Дерзкий взор едва бы смог
Проскользнуть к ступням желанным
Под покровом тонкотканым,
Где случается влюбленным
Подстеречь их купидонам.
Но порой они видны
В блеске утренней волны,
Подражая белизной
Двум кувшинкам над водой.
Если б ты в те дни блистала,
Ты б десятой Музой стала.
Тайну всем узнать пора:
Талия – твоя сестра.
Пусть отныне в этом мире
Будет Грации четыре!
 
 
Кем бы ты была тогда,
В баснословные года
Дивных рыцарских деяний?
Серебристой легкой ткани
Прихотливые узоры
Не скрывали бы от взора
Белизну груди твоей,
Если б – нет судьбины злей!
Панцирь не покрыл бы тайной
Красоты необычайной.
Косы шлем покрыл: средь туч
Так гнездится солнца луч.
Твой плюмаж молочнопенный
Как над вазой драгоценной
Хрупких лилий лепестки,
Белоснежны и легки.
 
 
Вот слуга твой горделиво
Белой встряхивает гривой,
Величаво выступая,
Сбруей огненной блистая.
Вижу я: в седле ты снова,
К бранным подвигам готова;
Срубит твой могучий меч
Голову дракона с плеч —
И конец коварным чарам!
Но волшебников недаром
Ты щадишь: смертельный яд
И твои глаза таят.
 

14 февраля 1816


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю