Текст книги "Гость"
Автор книги: Джон Стит
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
– Весьма умная идея, – похвалил Роберт.
Похвала из уст доктора в адрес Карла показалась Элис такой же фантасмагорией, как и все, что происходило с ними здесь, на Канталупе. Она согласилась с предложением Карла, благоразумно решив, что всяческие отметины и зарубки на стенах могли бы вызвать самую непредсказуемую реакцию защитных механизмов Канталупы. Использование камеры было лучшим выходом из положения.
– Хорошо, Карл. Вы и будете замыкающим. Сможете сами закрепить на себе камеру и фонарь?
– Думаю, без посторонней помощи я не обойдусь.
Люси и Роберт быстро экипировали своего товарища, и через минуту Карл походил на жертву несчастного случая на горнолыжной трассе. Вытянув опутанную веревками ногу, он, казалось, дожидался «скорой помощи».
– Ну, пора, – сказала Элис, первой взобралась по желобу и нырнула в тоннель, который, в конце концов, и должен был вывести к «кроту».
Желто-зеленый мягкий материал, из которого состояли стены тоннеля, походил на яблочную кожуру. Элис решила, что на глубине он должен быть тверже, однако она отказалась от идеи взрезать ножом стену и убедиться в своем предположении.
Плыть по тоннелю было легко и приятно. Элис приходилось лишь слегка касаться стен, чтобы поддерживать нужную скорость передвижения.
Вскоре тоннель изменил направление: начав спускаться под уклон, он одновременно повернул налево. Через сотню метров Элис поравнялась с неправильным отверстием в стене и вплыла в новый тоннель, который вскоре привел всю четверку в еще одну пещеру. Здесь в стенах оказались три отверстия. Элис решила нырнуть в среднее из них. Впереди группу вновь ждал самый обычный тоннель, закончившийся опять обширным помещением.
Неутомимой четверке встречались все новые и новые пещеры, расстояние между которыми постепенно увеличивалось. А тоннели становились все извилистее.
В очередном тоннеле Элис остановилась и обратилась к коллегам:
– Подождите минуточку. Посмотрите на стены. Вам не кажется, что они отличаются от тех, что мы видели раньше?
Она включила свою камеру и направила ее на пятно, слабо отливающее красноватым оттенком.
Красноватые пятна стали попадаться на каждом шагу, и вскоре четверка вплыла в просторное округлое помещение не менее двадцати метров в диаметре и высотой метров в четырнадцать. Вход в следующий тоннель располагался на высоте четырехэтажного дома.
Нырнув в отверстие, Элис выставила наружу ноги и предложила коллегам ухватиться за них во время прыжка, как за поручни. Первым воспользовался забавным предложением Роберт. Он ухватился за своеобразные поручни, а Элис, сильно оттолкнувшись руками от стен тоннеля, затащила доктора внутрь. Теперь над пещерой торчали ноги Роберта, и его предыдущий маневр повторила Люси. Последним взобрался на край отверстия Карл.
Тоннель был очень неправильный в сечении, довольно извилистый, и Люси почему-то решила, что он закончится банальным тупиком. Однако метров через тридцать показалось темное открытое пространство, а голограмма утверждала, что группа подобралась очень близко к яркой точке, которая могла быть зондом-«кротом» – спасительным ориентиром.
Выглянув из тоннеля, Элис осветила новую пещеру и, к своему удивлению, увидела, что она молочно-белого цвета. Во многих местах стены были усеяны медно-красными сверкающими пятнами, какие встречались и ранее. Однако по краям эти пятна обрамляли зеленовато-коричневые разводы, похожие на ржавчину.
Элис спустилась в удивительную пещеру и вскоре взгромоздилась на край отверстия на противоположной стене. Этот вход в тоннель казался на редкость широким, и Элис, удобно усевшись на его краю, с восхищением стала разглядывать удивительную пещеру, поражаясь ее красоте.
– Жаль, если после нашей смерти не найдут видеозаписей, – посетовал Роберт. – Такая красотища!
– Нет, вы только посмотрите на этот фейерверк! – восхищался Карл.
Элис встала во весь рост и, с силой оттолкнувшись, благополучно приземлилась на дно пещеры. Чтобы лучше снять на камеру структуру материала, она опустилась на колени и приблизила прибор к поверхности.
Через несколько минут Элис поднялась с колен и заметила:
– Здесь очень красиво, но нам надо продвигаться дальше.
В следующей пещере на самом дне, зажатый с боков стенами, лежал «крот». Элис решила, что землеройная машина, истратив всю свою энергию, не в силах была вырваться из крепких объятий западни и заснула здесь навсегда. Но неожиданно из-под «крота» стали подниматься клубы дыма. Знакомая картина!
– Сейчас начнется… – прокомментировал Роберт, помня о потоках зеленоватой жижи, залившей дно шахты, где обрел свой вечный покой еще один «крот».
К удивлению всех четверых, в этой пещере произошло совершенно другое: откуда-то сверху медленно спустился красный кабель и, коснувшись спины «крота», вызвал ослепительный сноп искр. Через несколько секунд кабель стал медленно подниматься и вскоре исчез так же незаметно, как и появился. В тот момент, когда исчез кабель, рассеялся и дым. Внезапно весь цикл повторился вновь: дым, кабель и ослепительные искры.
– А не сходим ли мы потихоньку с ума? – оправился от потрясения Роберт.
– Да, похоже, – согласилась Элис.
Странные манипуляции с кабелем повторились еще несколько раз.
– Словно вечный двигатель, – заметила Люси, прикрыв глаза от очередного снопа искр.
– Видимо, поэтому самовосстановление Канталупы никогда не закончится, – предположил
Роберт. – Зонд нанес Канталупе повреждения, к которым она оказалась не готова, а защитные механизмы, похоже, были заблокированы этими бесконечными фейерверками.
– Значит, если бы мы каким-то образом утащили «крота» из этого места, то Канталупа смогла бы окончательно зализать свои раны? – спросил Карл.
– Может быть, – ответила Элис. – Кстати, есть желающие помочь Канталупе? Только не повторится ли вновь та же история, что и в той шахте?
– Послушайте, до здоровья ли Канталупы нам сейчас? – резонно спросила Люси. – С нашим альтруизмом мы никогда не найдем дороги наверх.
Эта пещера была наполовину больше предыдущей и казалась воистину грандиозной. Ее величие еще более усиливалось во время ярких вспышек, молнией освещавших ее белоснежные своды.
– Знаете, – сказал Карл, – теперь я совершенно не верю, что здесь есть какие-нибудь живые существа. Раны, которые нанесли «кроты» и «землеройки», можно устранить только вмешательством разумных существ. Но что-то не видно их благородных порывов.
– Остается еще один вариант, – напомнила Люси, – что они находятся в медвежьей спячке.
– Либо их здесь никогда не было, – дополнил Роберт.
Кабель опять коснулся спины «крота», и вновь пещера озарилась светом, вызванным брызгами искр. Элис заметила, что искры, достигая поверхности, не оставляли никаких осколков или частиц, будто растворялись в воздухе или проваливались сквозь поверхность.
– Может, попробуем вытянуть «крота» с помощью нашего кабеля? – предложил Карл.
– Разумно, – согласилась Элис. – Только я не сумасшедшая, чтобы подходить близко к этому сварочному аппарату. Если хотите, пробуйте сами.
С помощью Люси и Роберта Карлу удалось отвязать видеокамеру и фонарь от своей ноги, и вскоре все трое, к большому неудовольствию Элис, оказались возле «крота».
ГЛАВА 14
ЯДРО КЛЕТКИ
– Неужели эти манипуляции продолжаются сотни лет? – не переставал изумляться Роберт, наблюдая, как в очередной раз прикосновение кабеля к зонду вызвали новые всполохи ярчайшего света.
– Видимо, защитные механизмы Канталупы не в силах справиться с этой напастью, – предположила Люси.
– И все-таки я не понимаю, что мы затеяли. Вытаскивать отсюда «крота» так же опасно, как и пытаться достать кабель и зафиксировать его на месте, – покачал головой Роберт.
– Попробуем сначала сместить зонд, – предложил Карл. – Если нам это удастся, тогда займемся и кабелем. Думаю, Канталупа будет нам благодарна. Устранив с ее пути первое препятствие, мы поможем ей избавиться и от других.
– Разумно, – согласилась Элис.
– Может, нам удастся обвязать зонд веревкой? – сказал Роберт. – Обвяжем и вытащим его из этого «оврага».
– Есть другие идеи? – спросила Элис.
– Нет, – ответил за всех Карл. – Но обвязать такую махину будет очень сложно.
– Дайте попробовать мне, – неожиданно вызвался Роберт и потянулся за свободным концом каната.
Он взобрался на самую вершину невысокого гребня и бросил оттуда своеобразное лассо на «спину» «крота». Однако из-за ничтожного тяготения веревка отскочила от зонда и медленно вернулась к Роберту. Последующие попытки были также безуспешными.
На помощь доктору пришел Карл.
– Бросайте лассо в мою сторону! – крикнул он.
В этот момент пещера вновь осветилась яркими всполохами, и поэтому довольно сложную процедуру пришлось отложить.
Секунд через пятнадцать-двадцать Роберт показался из-за гребня, а Карл поднялся с поверхности. Перебросить веревку через зонд удалось с первой же попытки. Лассо неспешно перелетело над «спиной» «крота» и мягко опустилось перед Карлом. Карл тотчас же наступил на веревку ногой и принялся распутывать узел, завязанный Робертом.
Постоянно чередующиеся снопы искр затрудняли дело. Узел долго не удавалось развязать, и Элис сама чуть было не бросилась на помощь Карлу. Но ее услуги не понадобились. Карл справился с узлом самостоятельно и, переждав новую вспышку света, быстро обошел «крота». Буквально за несколько секунд до нового сеанса «сварки» ему удалось запрыгнуть на гребень и спрятаться за него вместе с Робертом.
Затем Карл и доктор спрыгнули на «спину» «крота» и туго затянули канат довольно хитроумным узлом. На теле зонда было много выступающих деталей, поэтому можно было не бояться, что в самый ответственный момент веревка соскользнет с его боков.
Вся процедура заняла секунд тридцать, после чего снова пришлось спрятаться за гребень: к «кроту» опять приближался кабель.
– И все-таки, я не понимаю, откуда взялся этот провод и каково его предназначение, – признался Роберт, лежа за возвышением.
Карл пожал плечами.
– По всей видимости, этот кабель свисает с той самой шахты, которую сделал «крот», прежде чем попал в эту пещеру. Очевидно, он периодически подпитывает зонд энергией. Непонятно только, к чему прикреплен кабель и, главное откуда он черпает энергию. Но я уверен, что зонд оторвался от кабеля при падении в пещеру.
– Почему же мы не видели никакого кабеля в той шахте, по которой спустились сюда?
– Не знаю. У меня лишь одна версия, и я попробую ее объяснить. Обратите внимание, что этот зонд гораздо больших размеров, чем тот, первый. Следовательно, этому требуется намного больше энергии. Видимо, малый зонд довольствовался своей собственной, запасенной впрок энергией, а этому требовалась подпитка извне. Других объяснений я не вижу.
– Я тоже склоняюсь к этой версии, – неожиданно согласилась Элис.
В это время, осветив пещеру ярчайшим голубоватым светом, странный кабель пополз вверх.
– У нас только сорок секунд! – крикнул Роберт. – Все сюда!
Не прошло и десяти секунд, как Элис и Люси оказались на вершине гребня, рядом с мужчинами. Все четверо, ухватившись за канат, стали осторожно его тянуть. Как и предполагалось, веревка плотно сидела на боках «крота», но сам он, несмотря на усилия четырех человек, ни на сантиметр не сдвинулся с места.
Переждав новый контакт кабеля с зондом, земляне предприняли еще одну попытку.
– Кажется, мы сдвинули его, – сказала Элис, когда рассеялся зеленоватый дым. – Попробуем еще раз.
Лишь после третьей попытки зонд удалось приподнять на полметра.
– Послушайте, а почему мы, собственно, поднимаем «крота» на гребень? Зачем? – спросил Роберт. – Мы ведь хотим его отделить от кабеля, не так ли? Тогда давайте просто оттащим «крота» метров на двадцать.
Так и поступили. Зонд, сдвинутый с места, сначала нехотя, а затем все легче и послушнее следовал за землянами и вскоре оказался метрах в пятнадцати от своего первоначального «ложа». К общему удивлению, кабель, несколько раз проделав свой привычный путь от отверстия в потолке до того места, где раньше находился «крот», и обратно, вскоре остановился на полпути. Больше Канталупе ничто не угрожало и не тревожило.
– Послушайте, а почему, чего ради мы потеряли здесь уйму времени? – вдруг спросил Роберт.
– Канталупа – живой организм, и мы должны относиться к нему, как к человеку, в сердце которого сидит заноза.
– Ну-ну…
Подниматься по шахте, которую проделал «крот», не было никакого смысла. Вполне возможно, что кабель мог привести землян к какому-нибудь механизму, оставленному неизвестными пришельцами и еще полному энергии.
Элис вызвала на дисплей свежую голограмму, из которой следовало, что эта шахта, к тому же, не доходит до поверхности Канталупы. Группа столкнулась еще с одной загадкой: каким образом «крот» попал в ее недра, не коснувшись поверхности?
Решено было вернуться к транспортной сфере. Обратный путь земляне проделали вдвое быстрее, плывя по знакомым уже тоннелям и пещерам.
ГЛАВА 15
ЗАКУПОРКА ВЕН
Громкий стук в двери каюты заставил капитана Фернандеса очнуться от дремоты.
– Войдите.
Створки дверей бесшумно разъехались в стороны, и в каюту вошла Мартина Бинотелли, грузная мужеподобная женщина. При виде гостьи Фернандес не сделал ни малейшей попытки подняться с кровати.
– Надеюсь, вы счастливы, капитан, – произнесла с порога Мартина. – Я на самом деле думаю, что это лучший выход из положения.
Фернандес бросил на нее красноречивый взгляд, но возражать не стал. Он уже устал доказывать, что направленные взрывы лучше провести позже, когда окончательно выяснится судьба исследовательской группы. Если стоять на своем и дальше, то капитану пришлось бы объясняться с вышестоящим начальством, чего ему совершенно не хотелось.
Мартина достала карманный компьютер и нажала на кнопку. На экране появилось схематичное изображение Канталупы и находящегося рядом сектора с дугой градусов в тридцать-сорок, причем сектор был обращен своей вогнутой стороной к Канталупе.
– Мы взорвем заряд, когда отойдем от объекта на расстояние в один его радиус, – прокомментировала Мартина.
На экране появился схематичный взрыв, и к Канталупе понеслось темное облако, вскоре закрывшее примерно десятую ее часть.
– Устройство будет ускоряться в течение нескольких часов, пока не достигнет поверхности объекта, – продолжала Мартина. – Подчеркиваю, что с помощью взрыва мы придадим объекту импульс, распределенный по большей площади его поверхности. Это убережет объект от разрушения.
Фернандес кивнул, согласившись, что таким образом можно столкнуть Канталупу с пути, не разнеся ее на мелкие кусочки. А это даст шанс группе Элис Нассэм какое-то время остаться в живых.
Капитан еще раз взглянул на экран, где постоянно повторялась схема взрыва, размышляя, стоит ли снова попытаться уговорить Мартину отложить взрыв.
– Когда вы начнете развертывать систему?
– Объект получит направленный импульс через четыре часа после вашего приказа.
– Действуйте.
Мартина поднесла руку, где на запястье помещался компьютер с передатчиком, к губам и скомандовала:
– Начинайте!
Чей-то мужской голос ответил: «Есть!», и Фернандес впервые увидел гостью в расслабленном, даже беспечном состоянии.
Мартина показала пальцем в черное космическое пространство с противоположной от взрыва стороны Канталупы и произнесла:
– Возможно, вам захочется присоединиться к моим кораблям, которые останутся в этом районе. Хочу предупредить, что это очень опасно, и я не буду отвечать за последствия.
* * *
Земляне плыли по тоннелю, стремясь как можно скорее добраться до транспортной сферы. Люси, Карл и Роберт почти одновременно отталкивались от поручней и, придав своему телу небольшой импульс, через несколько метров хватались за другие.
Вот и транспортная сфера. Элис, встав на ноги, направилась к входному люку, обозначенному овалом.
– Все-таки мы вывернемся из этой заварухи, – уверенно заявил Карл.
– Мы должны успеть, – согласилась Люси. – Не знаю как, но должны.
– Эй, не расслабляться! – прикрикнула Элис. – Быстрее!
«А откуда, собственно, такое нетерпение?» – поймала она себя на мысли. Несколько часов, а может быть, и дней назад Элис чувствовала себя так, будто ей приказали войти в мышеловку и провести там остаток своих дней. Теперь же ей хотелось действовать, чтобы спасти свою жизнь и жизни своих друзей. Эта перемена удивила ее. Элис и не подозревала, что способна вынести такие моральные и физические нагрузки. Ее охватила странная эйфория. Учащенно билось сердце, хотелось кричать, словно впереди показался спасительный свет. Но света не было. То, что они помогли Канталупе избавиться от «занозы», значило лишь, что она больше не будет строить козни. Но куда привезет транспортная сфера, а главное, где тот путь, по которому можно выбраться на поверхность? К тому же, Канталупа неслась прямо на станцию «Гамильтон», и чтобы предотвратить это, капитану Фернандесу навязали операцию, во время которой Канталупу может разнести на куски. А шесть жизней просто потом внесут в список неизбежных потерь.
Эти мысли вернули Элис к реальности. Она первой вплыла в транспортную сферу, за ней последовали остальные. Через несколько секунд сфера начала вращение вокруг своей оси, и Элис заняла самое удобное положение, которое было возможно при искусственной гравитации в относительно небольшом помещении.
На дисплее Элис появилась новая голографическая карта Канталупы, из которой стало понятно, что сфера понеслась прямо к центру. Из-за увеличения силы тяжести вскоре голограмма покрылась мелкой рябью, а затем исчезла. И все-таки Элис успела увидеть, что недалеко от ядра Канталупы, в сферической камере диаметром в сотню метров, пересекались не менее дюжины транспортных артерий. «Неужели в этом месте можно пересесть на другую транспортную сферу?» – обрадованно подумала Элис, интуитивно почувствовав ведущую к спасению ниточку. К сожалению, ни один лифт, судя по голографической карте, не вел к поверхности Канталупы.
Ко всему прочему, неожиданно разболелась нога у Карла. По его словам, он ударил ее во время падения в яму на той самой «стройке», где группу обдало зеленой жижей и где потеряли Люси.
Роберт сразу же приступил к медицинскому допросу.
– Где у вас болит? – озабоченно спросил он.
– Не знаю. По-моему, вся нога.
– Карл, как вы себя чувствуете в этой гравитации? – перебила доктора Элис.
– Ничего. Только мне кажется, что нога страшно распухла.
Предоставив Роберту свободу действий, Элис стала вспоминать, какие еще интересные детали появлялись на голограмме. Она заметила две отчетливые, соединенные друг с другом сферы по другую сторону ядра. Более того, ей показалось, что она увидела даже какие-то подробности внутри обеих сфер. Не говорит ли это о лучшей проводимости материала, окружающего эти сферы?
Как и ранее, на голограмме не было никаких убедительных доказательств существования кают, мостиков, энергетических установок и прочих компонентов, присущих такому творению разумных существ, как космический корабль. Только тело Канталупы и странные внутренности. Единственной деталью, поддающейся объяснению и имевшей, может быть, какую-то связь с пропавшим экипажем, была транспортная сфера, да и та без всяких признаков пульта управления.
– Все в порядке, Карл, – неожиданно услышала Элис голос Роберта. – Можете расслабиться. Я передал в ваш компьютер информацию о лекарствах, которые вам необходимо принять.
– Спасибо, доктор, – сонно ответил Карл.
Внезапно Элис услышала в своем гермошлеме сигнал о начале двусторонней связи.
– Что-то мне не нравится его нога, – сообщил ей Роберт. – Конечно, я сделаю все, что от меня зависит, но…
– Что-нибудь опасное? – встревожилась Элис.
– Я смогу избавить Карла от боли, но надо ли все это? Скорее всего, мы через пару дней все погибнем; а если и выживем после страшного толчка, значит, еще через несколько часов изжаримся на Солнце.
– Что с Карлом?
– Что полезного я могу сделать для него без надлежащего медицинского оборудования и даже без возможности вытащить его из скафандра? Дай Бог, если это банальный ушиб. Но я думаю, что это закрытый перелом, отягченный сильной ссадиной, которая, возможно, начала гноиться. Если антибиотики не подействуют, дело может закончиться плачевно, и довольно скоро, часов через тридцать шесть.
– Тридцать шесть часов? Он может потерять ногу?
– Он может потерять жизнь.
У Элис к горлу подкатил комок.
– Этого не может быть… – едва слышно произнесла она.
– Жаль, если такое случится. Но не забывайте, что мы в чуждой, агрессивной среде. Когда вы облачены в скафандр, вы не только не можете обработать ранку йодом, вы не можете даже нормально зажечь спички. Достаточно разгерметизировать скафандр, и вы моментально вскипите, через пять секунд погибнете, а еще через полминуты превратитесь в безжизненную ледышку. В скафандрах мы совершенно беспомощны, для нас опасна малейшая царапина.
– Все равно этого не может быть, – упрямо шептала Элис.
– Я продолжу наблюдение за Карлом и дам вам знать, если что-то изменится.
– Пожалуйста.
Интересно, как Карл отнесся бы к словам доктора: бессловесно покорился бы судьбе, захныкал или нашел бы в себе мужество достойно воспринять это страшное известие?
Вновь послышался стон, а затем Карл неожиданно рассмеялся. Новый приступ боли, видимо, был вызван сильной вибрацией сферы, обозначающей постепенное прекращение движения.
– Теперь у нас есть отличный индикатор, – весело сообщил Карл. – Перед каждой остановкой я буду объявлять название станций. Следующая – станция «Гамильтон».
– Карл, с вами все в порядке? – озабоченно спросила Элис, явно смущенная довольно своеобразным юмором коллеги.
– Да, я в порядке.
– Похоже, мы приближаемся к какому-то местному «вокзалу», откуда можно направиться в любую сторону.
– Ехать бы и ехать, – вздохнул Карл. – Мы все так устали.
– Вы не голодны? – в голосе Элис прозвучали материнские нотки. – Может, примете питательные таблетки?
– Позже я проглочу несколько пилюль, но сейчас я абсолютно не голоден. Мне надоели все эти искусственные суррогаты.
– Я вас понимаю. Я сама сейчас с удовольствием набросилась бы на настоящую пищу.
– Жаль, что здесь нет такого местечка, как кафе «У Альфреда» на «Токиане». Вот где готовят настоящее жаркое, за которое я сейчас заплатил бы золотом!
– Мне там тоже всегда нравилось, – призналась Элис, вспоминая, не могла ли она видеть Карла в этом ресторане.
– В последнее свое посещение я попросил представить меня шеф-повару. Он оказался совсем маленьким, почти коротышкой. Если бы вы видели, как он вытянулся, когда я его похвалил…
Элис почувствовала, как сфера медленно остановила свое падение вниз, одновременно прекратив вращение вокруг оси. Гравитация не ощущалась совсем.
Выйдя из лифта, земляне оказались в тоннеле двухметровой высоты. Покатый пол молочно-белого цвета уходил далеко вниз. Было ощущение, что группа очутилась на поверхности крошечного астероида. Череда уходящих вдаль поручней, вделанных в стены, доказывала, что Канталупа была ничем иным, как творением инопланетного разума.
Элис бросила взгляд назад и увидела, что транспортная сфера, которая доставила их сюда, помещалась в широкой колонне, подпирающей своды тоннеля.
Карл, к удивлению коллег, напоминал любопытного экскурсанта.
– Это, должно быть, действительно вокзал,
– заметил он. – Видимо, все пути здесь ведут в Рим… я хотел сказать, к этому терминалу. Взгляните на голограмму: ни одно транспортное кольцо не пересекается друг с другом. Отсюда можно избороздить всю Канталупу вдоль и поперек.
– Самое прискорбное, – вставил Роберт,
– что ни одна ветка не выходит на поверхность.
– Я не говорил, что мы спасены, – уточнил Карл. – Я просто сделал вывод.
– Согласно моей карте, – перебила Элис,
– ближайшая остановка находится там, – она указала рукой. – Давайте в этом убедимся.
Не возражая, все поплыли вслед за командиром. Через несколько минут Элис увидела еще одну колонну. По всей видимости, в ней находился еще один транспортный механизм.
Элис вызвала на дисплей голограмму, чтобы определить, куда ведет новый маршрут.
– Эта шахта в своей наивысшей точке отстоит от поверхности еще дальше, чем та, по которой мы спустились сюда.
– Насколько я понимаю в голограммах, ближе всех к поверхности подходит шахта, обозначенная на карте синим цветом, – сказал Карл.
– Обратите внимание, что она оканчивается где-то в километре от поверхности.
– Мы просто обязаны туда добраться, – разгорячился Роберт. – Если нам удастся связаться с «Рейнджером», то, может быть, они попытаются нас как-то откопать.
Элис, не отрывая взгляда от голограммы, погрузилась в долгое размышление.
– Знаете, я, кажется, нашел способ, как сообщить о нашем местоположении, даже не связываясь с «Рейнджером», – вдруг осенило Карла.
– То есть? – спросила Элис.
Если бы такое заявление сделал Роберт, то Элис непременно отнеслась бы к нему с долей скептицизма; но заявление прозвучало из уст Карла, который уже не раз доказывал нестандартность своего мышления.
– Карта, которая есть у нас, сейчас прекрасно детализирована. На ней, как вы сами можете убедиться, видны мельчайшие подробности, – начал объяснять Карл. – Я попробовал сравнить предыдущую голограмму с нынешней, новейшей, и, на первый взгляд, не заметил никаких изменений. Тогда я попробовал создать «живую» картинку, то есть сделал так, чтобы несколько голограмм быстро следовали одна за другой, и нашел едва заметное изменение. Попробуйте, и вы увидите, что в этом своеобразном фильме по одной из ниточек ползет крохотное вздутие. Я не сразу сообразил, что это наша транспортная сфера. Стенки шахты достаточно проницаемы для лучей сканеров «Рейнджера», и в этом секрет. Не забывайте, что все голограммы хранятся в памяти центрального компьютера корабля. Лишь бы только капитан Фернандес догадался!
– Великолепно! – язвительно воскликнул Роберт. – Теперь мы можем посылать на «Рейнджер» целые сообщения, как когда-то инки проделывали это со своими узелками «кипу».
Элис хотела одернуть доктора, но ее опередил Карл, как ни в чем не бывало продолживший свои рассуждения.
– Хорошее сравнение. На месте капитана Фернандеса я изучил бы голограммы вдоль и поперек, даже под микроскопом. В конце концов, с помощью прибора, использующего этот принцип, – кажется, прибор называется «блинк-компаратор» – открыли Плутон. Тогда при сравнении двух фотографий одного и того же участка звездного неба, сделанных в разное время, обнаружили, что одна слабенькая звездочка прыгает с места на место. Этой звездочкой и оказался Плутон.
Роберт больше не перебивал, словно растратил весь свой саркастический пыл. В конце концов, ему так же, как и всем остальным, хотелось вырваться из этой мышеловки.
– И все-таки что мы решили? – спросила Люси. – Поднимаемся как можно ближе к поверхности, а затем…
– Это лучший вариант, – тут же перебил ее Карл. – Ничего другого нам пока не пришло в голову; но это не означает, что мы не придумаем чего-нибудь лучше.
– Так, значит воспользуемся линией, которая обозначена на голограмме синим цветом? – спросила Люси.
– Да, – кивнула Элис. – Но сначала я хотела бы исследовать этот «вокзал». Пять или десять минут ничего не решат. Не забывайте, что мы находимся в самом центре Канталупы, а это уже само по себе необыкновенно интересно. Быть может, мы в пяти шагах от разгадки всех тайн. Неужели мы не воспользуемся этим шансом?
– А если мы погибнем как раз из-за того, что нам не хватит этих десяти минут? – скептически спросил Роберт.
– Честно говоря, мне тоже очень любопытно, – поддержал Элис Карл.
– Прекрасно. Следуйте за мной, – скомандовала Элис и первой оттолкнулась от поручня.
Оглянувшись, она увидела за собой вереницу коллег. Вскоре группа проплыла мимо еще одной колонны. Впереди показалась белоснежная стена, девственную белизну которой нарушало крупное темное пятно.
– Еще одна «кроличья нора», – фыркнул Роберт.
– Возможно, – спокойно ответила Люси и, подплыв к стене, коснулась центра темного круга.
Неожиданно крут разбился на множество секторов, которые затем медленно разъехались к окружности, обнажив широкое отверстие.
– А вдруг это ловушка? – насторожилась Люси.
Элис покачала головой.
– Не думаю. Я не верю, что мощный интеллект, создавший такой сложный организм, как Канталупа, может опуститься до подобных примитивных вещей. Нет, здесь что-то другое.
– Между прочим, – заметила Люси, – даже в таких сложных и таинственных сооружениях, как египетские пирамиды, то там, то здесь находили ловушки.
– Что ж, – пожала плечами Элис, – кто хочет, пусть остается.
Она вплыла в отверстие и оказалась в кромешной темноте. Новый тоннель постепенно уходил вниз. Элис продвигалась в самый центр Канталупы.
Внезапно вдали вдоль изогнутых стен появился свет, который оказался настоящей сферической голограммой. За последние часы Элис и ее группа перевидали множество голографических изображений Канталупы, поэтому сейчас никто не сомневался: перед ними мерцала грандиозная голограмма внутреннего строения таинственного объекта.
– Вот это да! – не удержался от возгласа Карл.
Элис включила свой фонарь, ее примеру последовали другие, и разноцветная голограмма предстала во всей своей красе.
«Кожура» Канталупы отливала зеленым цветом, а ее транспортные артерии – ярко-желтым. Тысячи других деталей, невидимых на голограммах, которые присылались с «Рейнджера», дополнялись причудливой пестрой цветовой гаммой.
Разноцветная сфера, медленно вращаясь вокруг своей оси, вскоре заняла все пространство помещения, и исследовательская группа оказалась внутри этого шара. Изумленная Элис неторопливо двигалась по пещерам и тоннелям, шахтам и каким-то неясным образованиям, окрашенным в темно-фиолетовый цвет.
– Этот клубок похож на увеличенный срез человеческой ткани со множеством капилляров, – восхищенно произнес Карл.
Никто не возразил. Все завороженно смотрели на удивительную картину.
Два симметричных, окрашенных в голубой цвет пика, как близнецы, простирались от ядра до самой поверхности Канталупы.
– Может, нам попробовать взобраться вверх по какой-нибудь скале? – предложила Люси.
– И все-таки я кое-чего не понимаю, – неожиданно раздался голос Роберта. – Я признаю, что Канталупа создана из органики. Но теперь-то… Вы все должны признать, что она – искусственное порождение, механизм, созданный на каком-то заводе и, может, даже пропылившийся не один год в каком-нибудь огромном ангаре в ожидании своего полета. Как-то я не могу себе представить живой организм, в самом сердце которого прокручиваются голографические фильмы, ездят лифты и на каждом шагу понатыканы металлические поручни.
– Между прочим, – заметил Карл, обращаясь к Элис, – у вас с Канталупой много общего.