355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Диксон Карр » Замок "Мертвая голова" » Текст книги (страница 11)
Замок "Мертвая голова"
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:11

Текст книги "Замок "Мертвая голова""


Автор книги: Джон Диксон Карр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 18. Смех фон Арнхайма

– Вынуждена отдать вам должное, Стеклянный Глаз, – произнесла герцогиня. – Вы оказались правы. А я почему-то ставила на другого…

Герцогиня, фон Арнхайм и я сидели в комнате со стеклянным потолком. Где были остальные, я не знал, но ждал, что Галливан с Банколеном вот-вот появятся здесь. Слишком жива была в памяти сцена в столовой, когда Малеже усадили за стол. Было уже очень поздно. Часы пробили два. От некоторых свечей остались только булькающие массы воска, и мы их задули. Теперь только одна из них проливала на нас мерцающий желтый свет. Через стеклянную крышу светили звезды.

Фон Арнхайм откинулся на разноцветные подушки дивана, наблюдая за голубыми бликами на черных колоннах. Под рукой у него стоял бокал бренди. Он был умиротворен, имел почти виноватый вид и с удовольствием курил сигарету. Герцогиня рассеянно тасовала колоду карт.

– Не знаю, – произнес фон Арнхайм, – какая версия была у моего друга Банколена. Но боюсь, ему не хватило воображения! Он с самого начала отвергал предположение, что Малеже жив. Боюсь, он хотел направить меня по ложному пути.

Фон Арнхайм насмешливо выпустил кольцо дыма и продолжил:

– Но как бы то ни было, он спортсмен. Он тепло поздравил меня. Разумеется, сделать выводы было не так уж трудно. Отправным пунктом стал таинственный человек, которого видели с факелом на зубчатой стене. Ясно, что он не мог после убийства незаметно сбежать из замка, куда уже поднимались двое слуг. Следовательно, вывод о том, что он не покидал замка, не так уж притянут за уши…

Он пожал плечами:

– Даже узнав о секретном ходе, я не изменил своего мнения. Кто вероятнее всего знал об этом ходе, как не Малеже, которому был известен в замке каждый потайной уголок, каждая трещинка? Напротив, я получил еще одно недостающее звено. Я понял, как пистолет незаметно положили в карман пальто, что висело в шкафу Майрона. Кстати, вы помните, однажды мы слышали чьи-то шаги в комнате Элисона, но, когда вошли, никого там не застали? Разумеется, это был Малеже. Сразу после того случая я переправился через реку, чтобы найти другой вход. С помощью нескольких полицейских я без труда обнаружил его. Он находится под искусно скрытой каменной плитой на склоне холма. Лестница спускается к каменному сводчатому тоннелю, проходящему под рекой. В этом месте Рейн не очень глубок… но как умели работать каменщики в пятнадцатом веке! Тогда строили на века. Пол тоннеля был покрыт илом и грязью. Почти у подножия лестницы я нашел Малеже, лежащего без сознания. С ним было все кончено. Он не мог произнести двух членораздельных слов; полицейский врач утверждает, что знаменитый фокусник не проживет до конца недели.

– Что ж, – мрачно произнесла герцогиня, – пока он жив, о нем будут заботиться самым тщательным образом. Этот мой братец… – Сцепив руки, она посмотрела на карты, плотно сжала губы и тряхнула головой, чтобы отогнать сентиментальность. – Минутку! Вы добрались до конца тоннеля на нашем берегу и поняли, что мы проглядели его во время наших дневных поисков?

– К сожалению, у меня не было времени анализировать. Мне нужно было во что бы то ни стало расспросить Малеже. Разумеется, бесполезно. Но… – Он заколебался.

– Ну? – не выдержал я.

– Идя по переходу, я заметил одну любопытную деталь. Пол, как вы можете себе представить, настолько покрыт илом, что в нем можно увязнуть по самые лодыжки. И на нем я заметил следы Малеже. Но ближе к нашему берегу реки я увидел участок размазанной грязи, словно Малеже водил по ней метлой, пытаясь замести следы.

– Метлой! – потрясенно воскликнул я. Фон Арнхайм медленно повернул голову:

– Ну да, мистер Марл! Что странного в метле?

– Нет-нет, – поспешно извинился я. – Просто мне кое-что пришло в голову. Может быть, продолжите?

– Я также обнаружил выкинутую гильзу от маузера. Выстрел, очевидно, был произведен в подземном переходе. Последовательность событий совершенно ясна. Малеже каким-то образом, наконец, удалось сбежать. Как именно, мы никогда не узнаем. Вероятно, охранник на время ослабил бдительность. Скорее всего, по небрежности оставил дверь незапертой. Если вы помните, охраннику сначала разбили голову, а потом застрелили. Предположительно, Малеже напал на него сзади и ударил так, что тот лишился сознания… Малеже, должно быть, долго вынашивал план мести. Он, наверное, много лет молился о том, чтобы судьба дала ему шанс. Поэтому, освободившись, устремился к потайному ходу, ведущему к дому его врага…

– Один момент, пожалуйста! – вмешался я. – Потайных ходов ведь два, не так ли? Один ведет из самого замка вниз по холму, а другой от склона холма под реку?

Фон Арнхайм кивнул, смакуя бренди.

– Вы вспоминаете, – обратился он ко мне, – переход между стенами с ложным окном, который Бан… который мы обнаружили в ту ночь, когда нашли тело охранника? Вход в подземный тоннель, проходящий по склону холма, находится в чулане за комнатой охранника. Малеже прошел между стенами с ложным окном в чулан охранника и там нашел керосин. Затем он спустился, сначала под холм, а потом под реку. Свет ему не требовался – он так давно жил в полумраке, что свет лишь ослепил бы его. Долгие годы он вынашивал дьявольскую идею. Решил ли он сжечь Элисона, как только освободится, или омерзительный, но гениальный замысел созрел в его голове, когда он наткнулся на керосин, мы, конечно, сказать не можем. Во всяком случае, он вошел в нижний переход.

Еще одна свеча догорела дотла, вспыхнула и погасла. Вокруг нас сгустилась глубокая тень, и свет звезд, проникающий сквозь стеклянный потолок, залил комнату таинственным голубым сиянием. А у меня перед глазами все стоял худой, рыжеволосый призрак, шатающийся в своем последнем, отчаянном усилии. Холодные глаза фон Арнхайма снова стали мечтательными.

– Мы видим зловещий, покрытый илом переход под рекой. Мы видим стены, густо заросшие плесенью, и арки, в течение четырехсот лет выдерживающие тяжесть Рейна. Мы видим это, потому что приближается фонарь Элисона. Именно той ночью ему взбрело в голову повидать своего пленника. Малеже слышит шаги шлепающего по грязи человека. Он подается назад, но фонарь внезапно ослепляет его… Какая мука боли, черных лет и кровавого пота, пытки и цинги вылилась в одном ужасном пронзительном крике Малеже, безумном и торжествующем? А Элисон – думаю, у него остановилось сердце, а колени стали ватными, когда его фонарь внезапно высветил этот рыжеволосый ужас, устремивший к потолку обезьяньи руки. В грязном тоннеле под Рейном он увидел саму Смерть. Он всегда брал с собой пистолет, но вряд ли в этот раз успел выхватить его прежде, чем Малеже набросился на него. Не думаю, что выстрелы были сделаны умышленно. Полагаю, это произошло во время драки…

– Послушайте… Полегче со словесными портретами, ладно? – вставила герцогиня. – Я имею в виду, Стеклянный Глаз, что я не особенно любила Майрона, но… – Женщина неловко пошевелилась.

Фон Арнхайм прервался и снова неохотно, с холодной вежливостью повернул голову.

– Простите, – сказал он.

– Я имею в виду, – ворчала герцогиня, – что вы представляете все как в проклятом дешевом бульварном романе, Стеклянный Глаз. Когда дело касается тебя, это не так уж увлекательно. И мы знаем, что его притащили в замок. Полагаю, Малеже застрелил охранника, чтобы тот его не выдал. Гмм. – Она вынула из сумочки сигару и беззастенчиво чиркнула спичкой о подошву туфли. – Есть только один забавный момент, – сердито буркнула мисс Элисон. – Почему Малеже вернул пистолет в дом и засунул его в карман пальто Майрона?

– Что было в голове этого человека, мисс Элисон, мы никогда не узнаем…

– И мне хотелось бы знать, – вмешался я, – почему, если Д'Онэ тоже причастен к этому, Малеже не напал и на него?

Фон Арнхайм повернулся ко мне и мягко упрекнул:

– Дорогой мистер Марл, откуда он мог знать, что Д'Онэ тоже находится в доме Элисона? Он не разгуливал по дому, разглядывая гостей. А он не ясновидящий. После убийства Малеже мог только спрятаться в замке «Мертвая голова». Он мог лишь повесить тело охранника там, где его держали узником…

Арнхайм замолчал. Дверь в коридор, высокая, остроконечная дверь, медленно открывалась. При желтом свете показалась фигура Банколена. Его тень заняла всю тускло освещенную комнату, а весь его вид не предвещал ничего хорошего. Он кивком поманил фон Арнхайма. Немец допил бренди и встал.

– Вы хотели знать, – произнес Банколен, – что на самом деле произошло с Д'Онэ? Идемте со мной.

Мы вышли в узкий коридор в боковой части замка, где витая лестница вела вниз, под купол. Еще по одной лестнице мы спустились к галерее, выходящей в главный холл. Даже герцогиня шагала легко. Мы остановились на одной стороне галереи. Все свечи уже догорали, хотя ни одна не была погашена. Размягченные, дрожащие массы воска обволакивали железный канделябр за окном из желтого стекла, напоминающим нос мертвой головы… Галерея представляла собой три стороны квадрата, с широкой лестницей, покрытой черным ковром, в центре. Сквозняк раздувал пламя свечей, закрепленных в настенных подсвечниках в задней части лестницы. Черные миланские доспехи, казалось, крепко сжимали мечи своими латными рукавицами. Их позолота сверкала, но впечатления они не производили. Перед нашим взором предстала процессия, спускающаяся по лестнице.

Двое полицейских несли лакированную ширму, сложенную на манер носилок. На ширме лежало тело, накрытое огромным покрывалом, затканным золотом, из-под которого виднелись лакированные ботинки. В этой мрачной обстановке яркое покрывало выглядело почти веселым пятном. Рядом с носилками шла Изабель Д'Онэ, тупо глядя на покрывало. Ее красивое, но невыразительное лицо по-прежнему было непроницаемо. Одной рукой женщина прижимала к подбородку тонкий носовой платок. Стоящий наверху лестницы Данстен сначала заколебался, но потом побежал вслед за ней. Я заметил, что к нашей неподвижной группе присоединился Галливан.

Фон Арнхайм тихо заговорил:

– Я провел эксперимент, чтобы проверить свою версию, и предложил Жерому Д'Онэ прогуляться по замку. Из самых дружеских чувств завел его в одну из темных комнат. Помню, он зажег спичку, чтобы закурить. Я крикнул, чтобы нам принесли свет, и двое полицейских вошли в комнату со свечами. Тогда-то месье Д'Онэ и увидел Малеже, сидящего в кресле и глядящего на него… Боюсь, его сердце не было так сильно, как его воля.

Я по-прежнему стоял опершись на перила и глядел куда-то вдаль, чувствуя тяжелую руку герцогини у себя на плече. Фон Арнхайм кивнул нам на прощание и поспешил вниз – проследить за переправкой тела на другой берег реки.

– Поднимемся? – предложил Банколен, стоящий позади нас. – Мистер Галливан, когда можно будет с вами увидеться? В этой истории есть некоторые детали, не предназначенные для прессы.

Как блестели лакированные ботинки Жерома Д'Онэ, когда выносили его тело! Наверное, будет трудно, подумал я, спустить его по холму. Последнее, что я заметил, – это как Данстен схватил Изабель Д'Онэ за руку и они оба вышли. Маленькая свечка блеснула и потухла. Доспехи стояли по-прежнему невозмутимо.

Возвращались мы при свете свечей. Поднялись к комнате со стеклянным потолком.

– Я никогда его не любила, – задумчиво произнесла герцогиня, – но… черт возьми! Он умер. А я хочу спать. И мне кажется, что вот уже целые века творятся одни ужасы! Может быть, кто-то хочет сыграть в покер?

Она, Банколен и я вошли в комнату со стеклянным потолком, где уже догорали две-три оплывших свечи. Из-за облака выплыла луна и робко бросила тусклый свет на шкуры животных. Мне показалось, что колонны из черного дерева медленно движутся. Герцогиня, тяжело дыша, достала карты и бесцельно уставилась на них. Я чувствовал себя усталым.

Дверь закрылась, и воцарилась тишина. Мы, казалось, плыли в пространстве, под стеклом, сквозь которое проникал синий ночной свет, на каком-то фантастическом корабле. Банколен, с любопытством прищурившись, смотрел на бледный лунный свет. Наконец он ласково посмотрел на бесформенную фигуру герцогини, тасующей карты мясистыми руками.

– Скажите, мисс Элисон, – мягко произнес он, – почему вы убили своего брата?

Глава 19. Смех Банколена

Синее небо, догоревшие свечи, дряблые руки, тасовавшие карты. Но больше они не тасовали. Они безвольно упали. Пальцы нервно дрожали, и карты, медленно переворачиваясь, каскадом падали к ее ногам. На коленях осталась только одна восьмерка бубен.

Тишина. Наконец она подняла взгляд – пожилая женщина, с поблескивающими при свете луны седыми волосами. С любопытством прищурилась из-под очков.

– Знаете, Дьявольское Лицо, – задумчиво и отрешенно произнесла она, – я этого ожидала. Я знала, что вы… ну, я знала, что вы слишком умны, чтобы проглядеть это. Мне невольно жаль старого Стеклянного Глаза. Он был так самоуверен. Не сомневался, что все знает. И в значительной степени был прав…

– Да, – тихо подтвердил Банколен, – в значительной степени.

– Я ждала этого весь вечер, – столь же отрешенно продолжала герцогиня. – И я не возражаю. Черт! Я старая. Я недобрая. И у меня масса недостатков. – Она, прищурившись, посмотрела на луну. – И мне даже больше нет дела до Малеже… Но я была уверена, что, когда Стеклянный Глаз спустится в потайной ход, он обнаружит мои следы. Я спросила, смотрел ли он, и он ответил, что прошел совсем немного…

Банколен покачал головой. В это мгновение я понял, что он проникся к старой леди искренней симпатией, насколько позволяла его натура. Сатана в лунном свете!

– Он бы все равно не нашел их, мисс Элисон. Я надел рабочие ботинки, взял метлу и замел все следы.

Из ее груди вырвался… даже не возглас, а медленный вздох. Она часто-часто заморгала, уставилась на него близорукими глазами.

Банколен усмехнулся:

– Ну! Это, знаете ли, несерьезно. Я сумею сохранить ваш секрет. И Джефф наверняка тоже. В конце концов, почему бы нет? Ведь это Малеже принес тело Майрона к зубчатой стене и поджег его. Он совершил безупречное преступление, но никогда не сможет пострадать за него. Так за что же должны страдать вы?

Наморщив лоб, Банколен сел. Я вдруг обнаружил, что уже сижу, потому что это окончательное открытие подействовало на меня точно так же, как страшное открытие – на Жерома Д'Онэ. Агата Элисон неуклюже наклонилась вперед и принялась собирать рассыпавшиеся карты. Некоторое время мы слышали только ее астматическое дыхание. Наконец женщина выпрямилась и заслонила глаза рукой.

Повисла тишина… Фантастический корабль плыл между звездами.

– Дьявольское Лицо, – сказала она, – видит бог, я не хочу… сесть в тюрьму за то, что всадила в него… пули. Будь я разумна, как я всегда рекомендовала другим, я бы никогда не позволила одержать над собой верх! Забавно, не так ли, дружочек? – вдруг спросила она меня. – Вчера я сидела у себя в комнате и учила вас, как стать милым и любезным. А я ничего не забывала… Нет, не совсем. Я забыла. Это произошло в тот момент, когда меня словно молнией ударило, и я поняла, что Майрон держит его там. Я, видите ли…

– Вы жена Малеже, не так ли? – спокойно спросил Банколен.

– От вас ничего не утаишь, Дьявольское Лицо? – усмехнулась герцогиня, почти весело покачавшись в кресле. – И как же вы узнали?

– Я нашел фотографию, – ответил Банколен, – обыскивая ваши комнаты. Простите! Я искал кое-что другое, но, когда нашел фотографию, вопрос был решен. Видите ли, Галливан сказал нам, что Малеже тайно на ком-то женился и брак держали в секрете из-за того, что ее родственники возражали. Это был ваш брат, не так ли? Так вот, я принес фотографию сюда – решил, что ее безопаснее хранить вне стен ваших комнат… Джефф, полагаю, взял ее…

Теперь, как это ни нелепо, я понял, почему мне так знакомо лицо женщины с фотографии. Это было лицо Агаты Элисон в расцвете красоты. Но меня смущала мысль о сыне, так похожем на свою мать. Я выпалил:

– Значит, на портрете не любовница…

– Черт возьми, Джефф! – возмутился Банколен. – Разве вы не помните, Галливан ясно говорил нам, что любовница была блондинкой? А у женщины на портрете, как вы, должно быть, заметили, волосы черные как смоль. Ах да, Галливан говорил о тайном браке…

Герцогиня шумно высморкалась в большой носовой платок.

– Я вам говорила, что была когда-то недурна собой. После смерти Малеже – вернее, после того, как я поверила, что он умер, – мне ни до кого не было дела. Я… Ах, черт! Дьявольское Лицо, старый плут, угостите меня сигарой! – Она пристально взглянула на него. – Как вы добрались до меня?

– Вот это уже лучше. – Банколен раскрыл портсигар. – Сначала мои подозрения были такими же, как и у фон Арнхайма. Я тоже кое-что вообразил себе. – Он улыбнулся. – Особенно о предполагаемой смерти Малеже. Эта бесцельная поездка в поезде без сопровождения, что неслыханно для Малеже…

– Но вы говорили, будто версия мнимой смерти несостоятельна, и…

– Напротив, Джефф, я ничего подобного не говорил. Если вы помните, я только сказал, что Малеже не планировал свою мнимую смерть, и это абсолютная правда. Я говорил, что тут все не так просто. Все значительно страшнее. Но богатое воображение натолкнуло фон Арнхайма на мысль о вине Малеже. Малеже, конечно, был жив. Именно он принес тело Майрона из подземного перехода в замок, поднял его наверх, поджег и бросил на зубчатую стену. Но Малеже никогда не нажимал на спусковой крючок маузера!

Герцогиня откусила кончик сигары.

– Звучит правдоподобно, – проворчала она, – придраться не к чему. Продолжайте, Дьявольское Лицо! Я… Я хочу знать!

Банколен протянул ей огонь. Пламя спички осветило ее миндалевидные, невозмутимые глаза, горящие неподдельным интересом.

– Меня удивляет, – продолжал Банколен, – что фон Арнхайм упустил одну деталь, на которую сам указывал нам в начале расследования. На человеке, который стрелял из маузера, были перчатки. Малеже никогда бы об этом не побеспокоился. Ведь в то время, когда он находился в заточении, он не мог узнать, что отпечатки пальцев уже используются для поиска преступников. Более того, разве вы не помните о коротковатом пальце, что дотянулся лишь до середины спускового крючка? Это у такого-то гиганта, как Малеже? – Банколен пожал плечами. – Когда мы увидели на оштукатуренной стене замка кровавые пятна, мне стало ясно – действовали двое! Один застрелил Элисона, другой проделал остальное. Теперь все мои подозрения были направлены к разгадке потайного хода. Высота, на которой расположены пятна крови, – и я вам, Джефф, на это специально указывал, – говорит о том, что по лестнице Элисона нес очень высокий человек. Элисон и сам был высок, но, когда его несли на плече, его рука могла опуститься не выше трех футов от пола. Этот факт не стыкуется с коротким пальцем на спусковом крючке. Так я окончательно убедился, что двое…

Герцогиня разглядывала свои толстые, короткие пальцы, с любопытством поворачивая их. Сигара торчала в углу ее рта. Она с шумом посасывала ее.

– Ясно, что кто-то из присутствующих в доме виновен. Я понял это, как только нашел пистолет. Даже поэтическое воображение фон Арнхайма не сможет объяснить, зачем Малеже положил маузер в карман пальто Элисона!

– Я спрашивал его об этом, – мрачно произнес я. – Он не смог объяснить.

– И, – продолжал Банколен, – на полу возле потайного хода в комнате Элисона было совсем немного грязи. Малеже не стал бы переодевать ботинки после прогулки по грязному переходу. Если бы он вошел в комнату Элисона и положил пистолет в карман пальто, комната была бы похожа на свинарник. Даже Конрад заметил бы это. Ну а теперь подумайте! Если убийца из числа обитателей дома, он… или она вряд ли может быть гостем. Если даже допустить невероятный вариант, что гость знал о входе в подземный тоннель и о пистолете, который Элисон всегда держал в комоде. Но это совершенно невероятно, потому что, кроме Д'Онэ, ни один из гостей раньше в этом доме не бывал! Вспомните, что все они появились здесь за один день до трагедии. Но вспомните и то, что, когда Элисон вошел в потайной ход, дверь его комнаты, как всегда, была заперта. А замок довольно сложный. Убийце пришлось проникнуть в комнату Элисона до того, как тот вошел вход. Разумеется, можно сделать дубликат ключа, сняв восковой отпечаток. Но человек, пробывший в доме всего лишь один день, никак не мог этого сделать! У Элисона был всего лишь один ключ. И похоже, от вас и, как ни жаль, от доброго барона фон Арнхайма ускользнул один важный, абсолютно очевидный факт – перед тем как войти в потайной ход, Элисон, естественно, запер дверь в свою комнату. А когда его тело принесли сюда, дверь была открыта. Иначе как Гофман мог бросить в шкаф обгоревшие ботинки? Кто отпер дверь? Ответ ясен. Кто-то из обитателей дома открыл дубликатом ключей комнату Элисона, притаился там, подождал, пока Элисон войдет в потайной ход, и направился следом за ним. Выводы: 1) убийца находится в доме; 2) убийца не гость, а житель этого дома.

Еще одна свеча погасла. На всю огромную комнату их осталось всего четыре или пять. Герцогиня сидела неподвижно и как завороженная смотрела на Банколена.

– Однако, – возразил я, – эти условия подходят для кого угодно, кроме Д'Онэ. Д'Онэ старый друг и вполне мог об этом знать. У Д'Онэ мог быть дубликат ключей. У Д'Онэ короткие пальцы. Жены Д'Онэ не было в комнате, и алиби у него нет. Д'Онэ пытался устроить аварию и убить вас по дороге сюда…

Банколен кивнул:

– Да, я думал об этом, Джефф. Моим первым порывом – помните? – было заподозрить его. Но я задумался. Представив историю такой, какой она, по моему разумению, должна быть, я не мог предположить… а вы можете?., чтобы Д'Онэ действовал заодно с Малеже. Неужели вы не понимаете – если бы они увиделись в этом потайном ходе, то или Д'Онэ убил бы Малеже, или Малеже убил бы Д'Онэ, или кто-то из них умер бы от шока. Во всяком случае, смело могу сказать – встреча была бы не из приятных. Нет, Джефф. Д'Онэ считал Малеже умершим. Он пытался разбить машину, потому что, как я вам уже говорил, он вдруг понял, что я догадался о мнимой смерти Малеже. Что-то щелкнуло у него в мозгу… лишь на миг. Он потерял над собой контроль и…

Детектив нетерпеливо пожал плечами:

– Но что за черт! Мы сидим здесь и спорим, словно обсуждаем шахматную задачу! Если я уже подозревал вас, мисс Элисон, то, спустившись в потайной ход, получил доказательства. Следы ваших ботинок хорошо отпечатались, да и трости тоже. Ваши заляпанные грязью ботинки я обнаружил в шкафу в вашей спальне. Вы же сменили их на туфли, когда вернулись из тоннеля, не так ли? А я взял на себя смелость выбросить ботинки в Рейн. У вас же в комнате я нашел фотографию и тем самым получил мотив, которого, как я говорил Джеффу, мне недоставало.

Герцогиня вынула сигару изо рта.

– Забавно, – с тяжелым вздохом заметила она, – сидеть здесь и слушать все это. У меня тоже есть неопровержимое алиби. Когда увидели горящее тело, я с Фридой играла в покер. Видите ли, я отлучалась, может быть, минут на пятнадцать, я не все время играла в покер… Забавно! Нет, правда! Сегодня, когда Стеклянный Глаз, охваченный поэтическим настроением, принялся описывать, как Малеже убил Майрона в потайном ходе… клянусь, Дьявольское Лицо, со мной чуть не случилась истерика! Да еще в моем возрасте. – Женщина, прищурившись, посмотрела на него. – Черт! Держу пари, старый вы конспиратор, я самый необычный убийца, с каким вы когда-либо имели дело! Мне ничего другого не нужно!..

Герцогиня сидела, как приземистый, очкастый будда, и тяжело дышала. Красный кончик ее сигары описывал в воздухе круги, а дым поднимался к загорающимся звездам. Я увидел, как ее дряблое лицо слегка скривилось. Она словно искала какой-то факт, ускользнувший от нее. Протянув руку, старая леди пошевелила пальцами и сжала их в кулак.

– Смотрите, – сказала она. – Эта рука взяла пистолет и застрелила брата. Со мной должна была случиться истерика или сердечный приступ. А я клянусь, это было так же легко, как выстрелить в какое-то пугало, висящее на проволоке. Оно же не живое! Вот и от Майрона тоже ничего не осталось. Теперь я знаю, что он был человеком, да еще каким человеком! Но я представила его себе как движущуюся фотографию – в него стреляешь, а он кривляется и пронзительно кричит! Или вы думаете, я сумасшедшая? – Герцогиня строго взглянула на нас. – Когда мы встретились в переходе и осветили друг друга фонарями и Майрон увидел у меня в руке пистолет, он, как пугало, рассыпался на кусочки. Я… я не чувствую своей вины. Я чувствую лишь… усталость…

Она тряхнула седыми волосами и опустила голову.

– Нет, – мисс Элисон почти шептала, – я лучше вам расскажу… Когда-то, знаете ли, я была влюблена в Малеже. Думаю, я единственная, кто до конца знал его. Странно слышать это от меня, правда? – Она потерла нос. – Может, он был плохим. Не возражаю. Но в нем… словно горел огонь! Он был велик во всем, что предпринимал, а я – мне, заметьте, уже исполнилось тридцать пять – была совершенно покорена им! Сейчас это кажется странным. Я больше этого не чувствую, но чувствовала целых двадцать лет. И не чувствовала этого, когда застрелила Майрона. Видите ли, Дьявольское Лицо– – она заколебалась, сморщив лоб, – я должна была это сделать. Меньше чем две недели назад я случайно обнаружила потайной ход. Майрон куда-то уехал на ночь, а на следующий день должны были приехать гости. Я хотела взять ожерелье, которое Майрон держал в стенном сейфе в своей комнате, чтобы перенизать его. Я знала, что сейф находится в его спальне, за панелью, но плохо помнила, как панель открывается. Потянув горгулью, я услышала шум, и дверь в нише открылась… Разумеется, сначала я ничего не заподозрила. Но потом вдруг вспомнила все подозрительные факты – частые отлучки Майрона, нелепые ботинки – и поняла: здесь что-то не так. Все своеобразные инциденты…

Понимаете, Дьявольское Лицо, – мисс Элисон решительно хлопнула рукой по колену, – я вернулась в свою комнату, взяла пару крепких ботинок и надела их при входе в тоннель. Я знала, что Майрон держит пистолет у себя в комоде, и взяла его и фонарь. И все же я не знала, что меня ждет. Поверьте мне, я прошла весь путь под рекой и поднялась по лестнице на другом берегу. Может быть, я псих, но почему-то… мне не составило особого труда найти вход в другой потайной тоннель, под холмом. Но вот подняться по этой лестнице было действительно сложно. Одному Богу известно, как это удалось Малеже. Повторить такое я не смогла бы ни за какие деньги. Я называла себя дурой, но все время чувствовала холод, и что-то меня подгоняло…

Так вот, сэр, когда я добралась до чулана охранника, я так задыхалась, что мне пришлось держаться за стену. Я испачкалась и ударилась боком, но все же поняла, где нахожусь. Вдруг до меня донесся голос, словно кто-то тихонько напевал. Вы помните о ложной стене с цветным окном? Со своего места в углу чулана я увидела Бауэра, поднимающегося по лестнице с фонарем. Он был наполовину глухим и напевал себе под нос. Из слов я услышала…

Она провела пальцами по волосам и дернула их.

– Представляете, Дьявольское Лицо, – женщина задыхалась от волнения, – он говорил: «Пища для Малеже, пища для собаки» – и нес на подносе оловянную тарелку. Он это напевал, понимаете? А голос у него был ужасный. Я пошла вслед за светом его фонаря, зная, что он меня не слышит. Мы поднимались все выше и выше. Бок у меня болел адски, но я не останавливалась. Когда мы забрались на вершину башни, он поставил фонарь перед большой панельной дверью, почти закрытой. Бауэр отодвинул ее, засмеялся и свистом подозвал кого-то, как собаку. Он звал, погромыхивая тарелкой. Затем вынул связку ключей, открыл решетку и вошел внутрь. Я услышала звук цепей. И я поняла, Дьявольское Лицо… До меня вдруг дошло. Мне даже не требовалось заглядывать внутрь, когда он поставил фонарь, взял длинную палку и принялся тыкать во что-то отвратительное, лежащее в соломе…

«Ах, Агата Элисон, как отличается ваш рассказ от приукрашенных картинок, нарисованных фон Арнхаймом!»

Она слегка повысила голос. Ее сигара почти догорела. Мисс Элисон говорила с Банколеном так, словно все на свете зависело от того, поймут ли ее.

– Я думала, что меня стошнит. Вы знаете это чувство, когда холодеет в желудке и вы покрываетесь потом? Но именно тогда я стала спокойной и решительной, словно при игре в покер. Понимаете? И, как ни странно, знаете, о чем я вспомнила в этот момент? Я вспомнила ту ночь, двадцать лет назад, когда я в Лондоне пошла на танцы с Малеже. Он, разумеется, никогда не танцевал, он лишь наблюдал. Но я помню, как смотрела на себя в зеркало в дамской комнате, окруженная болтавшими дамами, и оркестр играл вальс. На мне было желтое платье с красными розами на поясе, щеки горели, и я знала, что хороша…

Именно тогда я, наверное, чем-то зашумела, потому что Бауэр насторожился. При свете фонаря я видела его лицо. И моя рука была абсолютно тверда. Я дважды выстрелила ему между глаз. Если честно, Дьявольское Лицо, я, наверное, свихнулась или что-то в этом роде, потому что больше ничего не помню, пока не склонилась над Малеже и не начала баюкать его голову. Он был в оцепенении и плохо дышал. Сначала я решила, что надо вынести его отсюда и перенести в дом, но потом сообразила, что за всем этим стоит Майрон, и поняла, что… должна убить его. Понимаете?

Ее пыхтящее дыхание громко раздавалось в тускло освещенной комнате.

– Как ни странно, но в следующую минуту я решила, что Малеже не должен видеть меня такой, какая я сейчас. Старой каргой. А я выгляжу именно так. Ах, черт! Зачем это объяснять? Я помню, как сняла с него наручники, откатила тело Бауэра в угол и оставила возле него все ключи. Затем я спустилась, раздобыла огромное количество хорошей еды и поставила ее перед Малеже. Видите ли, я не знала, что он болен. Я не могла представить себе его больным! И тогда я решила – спокойно, Дьявольское Лицо, – что Майрон умрет! Тогда я вернулась домой, с трудом преодолев обратный путь. Особенно тяжело мне пришлось в тоннеле под Рейном – он, знаете ли, бесконечно длинный. Я вернулась, переобулась и положила пистолет обратно в ящик, предварительно аккуратно протерев его. Всю ночь я провела без сна. Интересно, о чем подумал Малеже, проснувшись на следующий день?..

Замок в двери Майрона меня не пугал. Я знала, что он всегда запирает дверь, когда «работает». Я решила подождать его в потайном ходе, когда он будет возвращаться, и показать ему, что я все знаю. Идти еще раз в этот проклятый замок у меня не было сил. Вы знаете, Дьявольское Лицо, как мне представился удобный случай? Вскоре после того, как он вошел в свою комнату, примерно в девять часов, я поднялась к себе. Фриде я велела некоторое время не входить. Больше всего я беспокоилась, что Майрон может проверить пистолет и увидеть, что нескольких пуль не хватает. Но тут Стеклянный Глаз ошибся – Майрон никогда не пользовался этим маузером. Я надела другие ботинки, длинное пальто и взяла фонарь. В холле никого не было. Я открыла его дверь, взяла пистолет, подождала, пока он спустится в секретный переход, и пошла за ним. Он шел быстрее, чем я предполагала. Он уже ушел довольно далеко, когда я, побежав за ним, споткнулась… Неплохо, а? Поднявшись, я все же добежала до того места, откуда он мог заметить свет моего фонаря. Он повернулся. На нем был смокинг и огромные ботинки. Брюки закатаны. Он заорал: «Агата!» Дьявольское Лицо, у меня внутри все похолодело! Его голос прозвучал там как пушечный выстрел. Я сказала, – старая женщина вдруг задохнулась, – я сказала: «Это тебе, подонок, за Малеже!» – и принялась в него стрелять. Шум испугал меня. Он был оглушительным, а от выстрелов поднялось такое облако дыма, что оно меня ослепило. Но я видела, как из Майрона брызнула кровь, и он закричал. Боже мой! Как он кричал, Дьявольское Лицо! Он сложился, как нож, и осел по стене. Именно тогда я услышала шаги и увидела Малеже, идущего к нему с фонарем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю