355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Беркли » Другие 48 часов » Текст книги (страница 3)
Другие 48 часов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:01

Текст книги "Другие 48 часов"


Автор книги: Джон Беркли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

* * *

Операционная, как две капли воды была похожа на тысячи таких же операционных в маленьких больницах, разбросанных по всем уголкам света. Такие же холодные стерильные стены. Такие же рентгеновские снимки на них. Ключицы, ребра, руки...

Молодая женщина врач осторожно осматривала пациента.

Джек сидел на кушетке в майке. Болело плечо, рука, грудь. Огромные синяки выделялись на белом (загорать-то когда!) теле.

– Трещина в левой ключице. – Врач посмотрела снимок и положила его на тумбочку. – Кровоподтеки... Тебе повезло.

Конечно, повезло, раз я здесь, я не в покойницкой. Хорошо, что не в голову! Тогда бы точно – конец.

Но почему этот байкер стрелял в него? Джек его никогда не видел, если бы было что-то крупное, он бы запомнил, а по мелочам не убивают полицейских. Может быть, это человек Айсмана?..

– Ты всегда носишь бронежилет? – Прервала его размышления врач. Она подвязала больную руку к шее.

– Нет. Только когда встречаюсь с друзьями. А может, Рейджи обстреляли те же люди? Женщина протянула Джеку тампоны и бутылку с какой-то жидкостью.

– Возьми это. Компресс нужно менять каждый час-полтора. А руку будешь носить на перевязи;

– Спасибо, доктор, – сказал Джек, и, как только она отвернулась, забросил бутылку, тампоны и повязку в урну. Потом надел пиджак и, подхватив свой бронежилет, пошел к двери. Нужно срочно поговорить с Рейджи!

– Надо еще подождать данных из лаборатории. – Вслед ему крикнула врач.

– Потом.

Джек быстро шел по коридору.

Если это одни и те же люди, значит, они точно знали, когда Рейджи выйдет. И следили за ним от самой тюрьмы.... Видно, здорово он им мешает...

Он завернул за угол и вошел в хирургическое отделение.

Посреди комнаты на каталке сидел Рейджи. Его осматривал врач, а два полисмена стояли рядом, наблюдая за его манипуляциями и, время от времени, задавали вопросы, пытаясь выяснить обстоятельства налета. Джек остановился и стал вслушиваться в разговор.

– Сколько можно повторять одно и то же? Я уже сказал: я занимался своим собственным делом – слушал музыку. А тут эти байкеры...

Полицейские смотрели на него недоверчиво. Они не были глупыми и понимали не хуже Джека – ни с того, ни с сего такую пальбу не устраивают.

Врач закончил осмотр.

– Слава богу, все в порядке.

– Да? А почему у меня голова болит?

– Может быть, слабое сотрясение мозга. Тебе крупно повезло, между прочим. Наверное, в рубашке родился! Ну, переночуй здесь, мы еще понаблюдаем за тобой, а утром отпустим.

– Я не собираюсь здесь ночевать. – Возмутился

Рейдж. – Мне домой надо! Хватит. Называется – первый день!

– Ты точно не видел их раньше? Ну этих... байкеров? – Снова спросил полисмен.

Ну что пристали, как банный лист...

– Я уже все вам сказал. Все-о!

Полисмен вздохнул и повернулся к напарнику:

– Ты побудь с ним, а я сейчас вернусь. Меня там свидетель ждет.

– О'кей.

– Черт возьми! – Заорал Рейджи. – Не хватало мне первый день на свободе проводить с вами! – И уселся, демонстративно положив ногу на ногу. Он не хотел разговаривать с полицейскими вообще, а уж с Джеком особенно.

Свидетель, очень полная дама, говорила, все еще переживая случившееся. Казалось, от возмущения она выпрыгнет из платья. Женщина задыхалась, и от этого голос ее звучал прерывисто.

– Понимаете... Я тороплюсь, опаздываю... Это было ужасно... Они мне сразу не понравились, эти хиппи... Да... А потом... вдруг... началась стрельба... Я закрыла глаза... и больше ничего не видела...

«Да, ценный свидетель». Полисмен вздохнул и пошел обратно. Перед ним вырос Джек.

– Подожди, Хемелтон. Когда я смогу с ним поговорить?

– Врачи хотят оставить его на ночь для наблюдения. Надо же, как повезло парню! Все мертвы, а этому хоть бы что!..

– Так когда, Хемелтон? – Прервал его Джек.

– Не знаю. Мы бы хотели за ним последить. Джек приблизился вплотную и заговорил полушепотом.

– Ты знаешь, кто это такой? Он занимается детской порнографией!.. Жуткий тип. Я должен доставить его в Сан-Франциско. Он насильник... – Джек посмотрел, какое впечатление произвели его слова, и остался доволен, – Если я не доставлю его туда – он сбежит.

Хемелтону даже в голову не пришло спросить, почему именно Джек должен доставить «насильника» в Сан-

Франциско. Раз тот сказал, значит, так и есть – Джек пользовался авторитетом. А потом, если негр и сбежит, то лучше от кого-нибудь другого. У них и так забот достаточно. Патрульный вздохнул.

– Ладно, забирай его.

Они шли по коридору. Впереди Рейдж, чуть позади Джек с бронежилетом в руках. Он не знал, как начать разговор.

Как объяснить этому олуху, что не только он нужен мне, но и я ему! Ну хорошо, Я не был у него пять лет!.. Но сейчас не в этом дело! За ним же охотятся, неужели он не понимает? А почему? Наверняка, что-то знает, но молчит. Упрямый черт!

– Слушай, Рейдж, хочешь прокатиться на «кадиллаке»? – Спокойно спросил он.

– Отстань. У меня ужасный день сегодня. И для полноты счастья мне не хватает только тебя.

– Я просто пытаюсь тебе помочь. Ну, что ты так спешишь? Или боишься опоздать на автобус! В прошлый раз, мне помнится, тебе не очень-то повезло.

Рейдж остановился.

– Послушай, Джек. Сделай милость – исчезни. Я уже говорил тебе – держись от меня подальше.

– Э-э. Они отпустили тебя под мое поручительство! Конечно, как же иначе? Коп говенный! Хрен ты узнаешь от меня что-нибудь!

Толкнув дверь больницы, они вышли на залитую солнцем улицу. Рядом со входом замер белый «кадиллак» Джека.

Джек понимал – Рейдж не верит ему. Но все же он распахнул дверцу машины, и, к его удивлению, Рейдж плюхнулся рядом. «Кадиллак» тронулся. Некоторое время они ехали молча. Наконец, Джек сказал:

– Ну хорошо, ладно. Давай миром... Ты видел раньше этих байкеров?

– Я лучше говорю, когда у меня деньги в кармане. Рейдж смотрел прямо перед собой.

– Как только ты мне скажешь, где я их смогу найти, я... тебя отпущу...

– А ты спроси того парня, у которого взял фотографию. – Рейдж насмешливо посмотрел на полицейского.

И на такую дешевку ты хотел меня поймать!

– Понимаешь, он в последнее время что-то плохо разговаривает.

– Да? А что случилось?

Джек еле заметно поморщился. Снова дико разболелась ключица. На мгновение закружилась голова. Но нельзя сходить с тона... Поэтому он взял себя в руки и легко ответил:

– Он стрелял первым... Правда, сейчас мы не можем найти его пистолета, поэтому у меня неприятности...

А может, он врет? Да какая мне разница, в конце концов! Врет – не врет. Пошел он к черту! У него свои пироги, у меня – свои! Все! При чем здесь я?

Рейдж разозлился. Он резко повернулся к Джеку.

– Я направлялся во Флориду. Ты хоть знаешь, что такое Флорида?.. Для меня?! Это – мечта моего... обездоленного детства! Да ни черта ты не знаешь! Так вот!.. Я направлялся во Флориду, а вместо этого сижу здесь с тобой без гроша в кармане! Мне чуть не прострелили голову, я потерял свой «Уокмен», на меня наехал здоровенный грузовик, и... вообще... Оставь меня в покое! – И он снова отвернулся.

Джеку стало смешно. Рейдж сейчас напоминал маленького обиженного ребенка, у которого отобрали конфету.

Стена между ними, кажется, начинала потихоньку разрушаться.

– Я тоже встретил твоих друзей. Так что успокойся, не ты один пострадал! Они всадили мне шесть пуль в грудь.

Рейджи заинтересованно окинул его взглядом.

– Да? Для покойника ты неплохо выглядишь!

– Я был бы трупои, если бы не носил вот это. – Джек кивнул на тяжелый бронежилет.

– А зачем ты его носишь? – Рейдж взял бронежилет в руки и стал, разглядывая, вертеть перед собой.

– Что? А... Чтобы быть живым и разговаривать с тобой.

– Очень мило. – Рейджи, сидя, попытался раскланяться. – Может, мне такой же купить?

– Конечно, купи. Он стоит всего 850 долларов. Правда, это немножко побольше, чем тебе дали, когда ты вышел из тюрьмы. – Съязвил, не удержавшись, Джек.

Рейдж не остался в долгу:

– Ничего. Зато, у тебя целое состояние. Мое!

– Да-а-а. С этим все в полном порядке. Я отдам тебе деньги, как обещал.

Они уже разговаривали, как прежде, будто и не было этих проклятых пяти лет!

Джек повернул голову к Рейджи. Тот сидел расслабившись, слегка прищурившись от ветра, и смотрел на | дорогу. Он семь лет не видел деревьев, травы, не ездил на машинах... Вдруг он взглянул на Джека и не зло, а скорее как-то буднично, сказал:

– Слушай, Джек. У нас с тобой была сделка. Я должен бы давно выйти, но ты меня подвел.

– Я тебя подвел? – Взорвался Джек. – Да ты сам себя подвел!

– О чем ты!

– О чем? Какого хрена ты пытался украсть зарплату тюремного персонала! И не смотри на меня так! Деньги нашли у тебя в камере!

– Господи! И ты поверил? Да они же меня подставили!

– Подставили!..

– Конечно. Нужны мне были эти говенные гроши!

Собеседник промолчал, и Рейдж тут же зловредно добавил:

– Зато, ты так и не нашел этих бандюг! Красный «линкольн» выехал на встречную полосу, и

Джек резко взял вправо, избегая столкновения, чем вызвал новую волну боли в ключице. Проклятое плечо!

– Это разные вещи, – голос звучал спокойно, и Джек остался собой доволен. – Я – полицейский, а ты – мошенник. Я могу ошибаться, а ты – нет.

– Конечно, у вас всегда так. Если Рейджи Хемонд, значит, сам виноват.

– Конечно.

– Да пошел ты.

И снова встречная машина. Джек сильнее ухватил руль и тут же поплатился за это. Острая боль отозвалась во всем теле. Джек невольно застонал и принялся растирать плечо.

Рейдж посмотрел на него удивленно. Он никогда не слышал, чтобы Джек стонал.

– В чем дело? У тебя рука болит?

– Вот именно. Благодаря твоим дружкам.

Конечно, в меня стреляли из-за Рейджи! Они, очевидно, видели нас вместе у тюрьмы и решили, что он мне что-то рассказал. А этот засранец молчит!

– И сильно болит? – Посочувствовал негр.

– Сильно. – Буркнул Джек.

– Хорошо.

Джек посмотрел на него. Рейджи сидел и улыбался. Они въезжали в город.

* * *

Берроуз стоял в телефонной будке все в том же светлом плаще. Ему было противно слушать этот ноющий голос, звучавший в трубке. И это – помощник шефа! Сначала связываются черт знает с кем, а потом ноют!

– Эй, эй. Ну успокойся. Не я же нанял этих придурков, в конце концов... И не надо мне жаловаться... Сейчас этим делом занимается морской пехотинец. Правда, беда в том, что он такая же деревенщина, как и те, что были до него, но будем надеяться.

* * *

«Кадиллак» свернул на центральную улицу Сан-Франциско. Мимо мелькали дома, куда-то по тротуарам спешили люди. Рейдж вертел головой направо и налево. Вот прошагали две длинноногие девицы в коротких шортах и узеньких полосках, едва прикрывающих грудь. Рейдж от восхищения даже присвистнул.

– Эй! – Прокричал он им весело, помахал рукой и ослепительно улыбнулся.

Нет, это удивительный человек! За ним смерть по пятам гонится, а он на девиц заглядывается!

– Слушай, а сколько моих денег ты потратил? – Рейдж неожиданно повернулся и заинтересованно уставился на Джека.

– Двадцать пять тысяч, примерно.

– Двадцать пять тысяч! Да ты же мог купить себе новую машину!

– А это и есть новая машина.

– Да! А так похожа на ту старую развалину, которая была у тебя.

– Правильно. Того же года, того же цвета, той же модели. Это-то мне и нравится.

– Никогда не думал, что ты консерватор! – Рейдж продолжал болтать так непринужденно, как будто между ними не было никакой размолвки. – Погоди. У тебя та же машина, та же одежда, и та же девушка, наверное! Элейн! – Он еще больше развеселился.

Губы Джека дрогнули. Глаза сузились.

– Я не хочу говорить об этом дерьме!

– Правильно. Все дерьмо держи в себе. И Джека прорвало.

– Она должна была выйти за меня замуж лет пять назад! Но ей надо было, чтобы я остепенился! Всем надо, чтобы я остепенился! Кроме меня!.. А я не могу! Я такой, как есть! И другим быть не желаю. – Джек свернул в одну из боковых улочек и, проехав два квартала, притормозил у аккуратного красивого дома. – Вот здесь мы жили. Пока не разошлись.

У Рейджа перехватило дыхание. Но он смотрел не на дом, а на черный «порш», который сиротливо замер у кромки тротуара. На нем лежала груда опавших высохших листьев, и весь он был какой-то грязный и неухоженный, как брошенная хозяином собака.

– Слушай, – начал Рейдж тихо и медленно. – Как ты мог оставить здесь мою машину! Здесь!!! Почему ты не доставил ее в гараж? – Голос его набирал силу. – Посмотри, сколько грязи на ней!

А вдруг деньги украли?

– Успокойся. Деньги на месте.

– На месте? – Это несколько успокоило Рейджа, и он продолжал с апломбом. – Не-ет! Ты не умеешь ценить приличные вещи! Ты не знаешь, сколько эта машина стоит! Сколько баб подцепил я на ней!

Он порылся в своем пакете и вытащил дистанционное управление, решив откинуть крышку «седана» и сделать два дела сразу. Первое – проверить, не сел ли аккумулятор, второе – стряхнуть с «порша» мусор.

Негр брезгливо вышел из этого несчастного белого «кадиллака» и с силой захлопнул за собой дверь, одновременно вдавливая в пульт кнопку.

И тут, словно в ответ на этот хлопок, раздался сильный взрыв... Пламя окутало «порш», и столб дыма и огня, вместе с остатками машины, взлетел в воздух.

Джек даже не успел сообразить, что произошло. Он выскочил из машины, выхватывая пистолет. Руки чуть согнуты в локтях, указательный палец на курке.

На улице никого не было. Пусто. Значит, это не граната, а бомба, заложенная под капот. Ну и то, слава богу. Эти байкеры могли бы перестрелять их, как котят, если бы захотели. Хорошо, что обошлось. Джек с облегчением вздохнул и сунул «бульдог» в кобуру.

Рейдж застыл. От удивления и обиды он даже не сразу смог заговорить. Глаза его округлились, стали влажными, губы задрожали, он стоял одеревеневший и горестно повторял:

– Они взорвали мою машину! Они только что взорвали мою машину! Они взорвали мою машину!

Он был похож на мать, на глазах которой только что убили ребенка.

– Беда какая. – Тихо произнес Джек. Ему было очень жаль Рейджи.

Вот это он сделал напрасно. Рейдж набросился на него так, будто именно он, Джек, взорвал его любимый «порш»!

– Они взорвали мою машину, а ты говоришь «беда какая»! – Голос его звенел ненавистью. – Нет машины, нет денег!

– Тебе не везет сегодня! – Джек не знал, как успокоить Рейджа, и говорил первые подвернувшиеся слова.

Скажи спасибо, что ТЫ был а другой машине!

– Не везет! Да как мне может повезти, если я связался с тобой?!! Все. Хватит. Я еду домой!

* * *

Сказать было просто, выполнить куда сложнее.

Рейджу срочно были нужны деньги. Машина, а с ней и весь капитал, на который возлагались такие надежды, догорали где-то на улице... За семь лет все связи нарушились... Ну ничего. Есть еще друзья! Не бросят. Вот. Бакстер. Он, наверняка, не откажет старому приятелю.

Рейдж зашел в первый попавшийся телефон-автомат, достал из кармана никель и принялся быстро листать записную книжку. Наконец, он нашел нужный номер. Лицо его мгновенно прояснилось, рот растянулся в улыбке, как будто человек на том конце провода мог видеть его. Трубку снял хозяин.

– Бакстер! – Радостно заорал Рейджи. – Это я, Рейджи Хемонд! Я вышел! Представляешь!.. Просто так звоню. Приятно тебя слышать, братец!.. Да, я знаю, я – придурок... гм... словом, понятно... Мне нужна ссуда... Да я знаю, что должен... Постой, ты же мой брат! Мой брат... Нет, нет, у меня ничего нет под залог! Я же только что из тюрьмы, какой может быть залог! Это же я – Рейдж Хемонд. Эй, Бакстер! Бакстер!

Засранец! А еще «брат»!

И Рейдж со злостью бросил трубку.

* * *

Джек подошел к участку. Навстречу ему выскочил встревоженный Бен. Мимо проходили служащие, но он ни на кого не обращал внимания.

– Господи, Джек! Что происходит? Мы получили сообщение о перестрелке возле твоего дома.

– Да никакой перестрелки не было. Просто взорвалась машина.

– Твоя машина?

– Да нет, другая...

Джек очень устал. Ему не хотелось ни с кем разговаривать. Даже с Беном. Нужно пойти и закончить фоторобот негра с мотодрома... И сделать еще один, на того подонка, который стрелял в кафе.

Мимо проходил Френк. На минуту он задержался, чтобы посмотреть на живого Джека.

– Френк, будь так любезен, проверь этих байкеров. – Бен протянул ему какие-то листки и тут же снова повернулся к Джеку.

– Слушай. Тебя тут Уилсон разыскивал. Ты сходи к нему сам. Сделай одолжение. Иди прямо сейчас, а не-то он кого-нибудь за тобой пришлет. Или, не дай бог, сам заявится!

– Ладно, иду.

Он направился к дверям, но, очевидно, шаг его был неверным, потому что Бен окликнул его:

– Эй, Джек, с тобой все в порядке?

– Все.

Он вошел в здание.

* * *

Рейджи обошел всех, кого можно было обойти. Тех, кого нельзя, к кому не стоило заходить, он обзвонил. И, конечно, денег ему никто не дал.

Со свойственной ему энергичностью, Рейджи принялся придумывать безопасный путь добычи денег, который, кроме всего прочего, не привел бы его на пару лет в то заведение, откуда он сегодня так успешно вышел.

Прокручивая в уме различные варианты, Рейдж не заметил, как оказался у того самого участка, в котором служил Джек. Но понял он это, только когда здорово шарахнулся коленом о занимающий полтротуара белый «кадиллак». Негр тихо и вымученно застонал.

Ну что за город? Нет, ну что за город, а? В какую сторону не пойди, везде наткнешься на этого раздолбан. Нет. Отсюда определенно надо сматываться. Да. Но... Где же взять деньги?

И тут его осенило. Он же может позвонить еще одному человеку! Ну точно. Соседу по камере, который вышел на год раньше.

Рейдж заскочил в стоящую тут же телефонную будку.

В этот момент с громким воем сирены подъехал полицейский патруль.

Один из полисменов вышел и обогнул «кадиллак». Ставят тут всякие. Он достал квитанцию и попытался заправить ее под дворник.

Рейдж наблюдал за этим процессом с неподдельным интересом. Не положив трубки, он крикнул полисмену:

– Эй, ты собираешься оштрафовать хозяина этой тачки? Правильно. Он ненавидит полицейских.

– В самом деле? – Буркнул патрульный, косо глянув на стоящего в будке негра. Ему-то какого черта надо?

– Конечно! – Рейдж уже вошел в раж. – Он, когда уходил, так и сказал мне: все полицейские – дерьмо. Трусы, которые прячутся за свои формы! А еще он сказал, что будет ставить свою машину, где захочет. И плевать, мол, ему на эти правила! И добавил, что если я увижу полицейского, который надумает оштрафовать его, сказать: «он может поцеловать меня в задницу!» Это он так сказал, мистер, а не я!

Рейджи кричал и слушал себя, как слушал Джеймса Брауна. Во всяком случае, удовольствие он получал не меньшее.

– Твой приятель – урод! – Оборвал его патрульный.

– Это точно! – Легко согласился Рейджи. – Он здоровый глупый полицейский, по имени Джек Кейт.

– Черт! Скажи Кейту, пусть перестанет ставить машину перед участком. – Полицейский выхватил квитанцию из-под дворника и, быстро порвав ее, зашагал к своей машине.

* * *

Уилсон сидел за столом и перебирал бумаги. За спиной у него красовалась картина. Это был роскошный пейзаж – синее море и на берегу огромные пальмы! Увидев вошедшего Джека, он приветливо улыбнулся. Слишком приветливо.

– Рад видеть тебя живым и невредимым, Джек. Слышал, слышал. Значит, сначала тебя обстреляли какие-то мотоциклисты... Потом бомба взорвалась у твоего дома... Конечно же, это дело рук Айсмана. – Улыбка сползла с его лица, и он продолжал уже обычным тоном, осознавая значимость того, что говорит.

– Так вот. Ты отстранен от службы. По крайней мере, до суда, который состоится завтра. А теперь отдай мне свой пистолет, удостоверение и полицейский значок...

Он говорит со мной, как с недоумком! Да черт с тобой! На, бери все!

Кейт кинул на стол удостоверение, значок и... аккуратно вытащил «бульдог» из наплечной кобуры. Он положил его осторожно, как живое существо. Пистолет был другом, не раз спасавшим ему жизнь.

– Ты, наверное, думаешь, что я получаю от этого удовольствие? – Уилсон ощутил какую-то неловкость. И, чтобы сгладить ее, сказал: – Джек, сделай одолжение. Иди домой и выспись хорошенько. Мне надо еще проверить кое-что. В свободное от работы время. – Он усмехнулся.

Джек медленно пошел к выходу.

Господи, как же я ненавижу его ухмылку!

У самой двери он обернулся, еще раз взглянул на Уилсона, пристально смотрящего ему вслед, и спокойно сказал:

– Ты знаешь, я не против людей, которые инспектируют полицию. Я не считаю, что мы стоим выше закона. Только это плохо для морали и боевого духа. Я против тебя. Потому что ты, Уилсон, – дерьмо! Хотя, это, может быть, и не твоя вина! Может, это – твой долг.

И Джек вышел, громко хлопнув дверью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю