355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Андерсон » Пташка Мэй и страна Навсегда » Текст книги (страница 6)
Пташка Мэй и страна Навсегда
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:31

Текст книги "Пташка Мэй и страна Навсегда"


Автор книги: Джоди Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Глава двенадцатая
Белль Морт

По телевизору, который Усик называл теневизором, шла одна реклама. В то утро они все собрались на диванчике перед светящимся голографическим экраном и ждали, пока приедет наемный экипаж. Усик вызвал его на десять минут седьмого.

В теневизоре крутили ролик туалетной воды под названием «Ушлошельм». Господин с торчащими дыбом волосами, одетый в полосатую тюремную робу, сидел на электрическом стуле и протягивал зрителям флакон. Его рука вылезла за пределы экрана прямо в комнату. «От вас разит жуликом? Не можете попасть в любимый город? – спросил заключенный. – Одна капля „Ушлошельма“ – и вы благоухаете, как законопослушный гражданин! Исследования доказали: девять из десяти носатых фантомов не заметят никакой разницы!»

Перед этим они уже посмотрели рекламу о средстве от назойливых экзорцистов, а также ролики о свежайших белльмортских куличах и ясновидящем, который уверял, что назовет вам имя убийцы в случае отравления или другой загадочной смерти. Вся эта реклама только запутала Мэй. Кто такие носатые фантомы? Почему если пахнешь, как жулик, то не можешь заходить в любимые города? И кстати, чем пахнут жулики?

Начался новый клип. С экрана выпрыгнуло леденящее душу предупреждение, которое рассказывало о том, как опасны живые. Мэй принялась грызть ногти. Она как раз прочла, что, «увидев на улице подозрительно яркого и живого духа, необходимо без колебаний подуть в свисток и вызвать Буккарта».

Тыквер как завороженный таращился в теневизор. Усик покачал головой.

– Несусветная чушь! Тыквер, ну разве Мэй – не доказательство, что это все…

Раздался душераздирающий вопль.

Мэй подпрыгнула и посмотрела вокруг шальными глазами.

Усик попросту встал.

– Карета подана.

Вслед за старичком и призраком Мэй прошла на кухню и сделала, как они договорились накануне. Она забралась в большую корзину с грязной одеждой, которую Усик оставил у двери. Сверху на девочку навалили побольше вещей, так чтобы ее не было видно сквозь полупрозрачную ткань. Мэй поглядывала наружу сквозь щелочки между одеяниями.

Когда входная дверь открылась, Мэй первым делом заметила, что на улице ничуть не посветлело, хотя уже наступило утро. Звонок над дверью снова завопил, сотрясая стены дома.

– Мы уже идем, почтенный! – с раздражением сказал Усик и шепнул украдкой: – Казалось бы, нанимай себе нормальных кучеров. Так нет же! Туристам подавай всадников без головы. Зззззз. Других тут почти и не заказывают.

Скрипнула дверца, и Мэй почувствовала, что ее поднимают в карету.

– К Утешительнице, – тихо приказал Усик.

Экипаж тронулся.

– Теперь можно вылезти. В каретах люкс особые окна.

Мэй выбралась из корзины и села рядом со старичком, напротив Тыквера.

Усик показал на диск с переключателем, укрепленный на потолке.

– Сейчас выберем, что увидят прохожие. Новомодная штучка. Но если хочешь сохранить инкогнито, лучше нее не придумаешь! У каждой кареты свой набор.

Вокруг ручки переключателя светились надписи: АРТУР И ГИНЕВРА ЗА ПАРТИЕЙ В ПИНОКЛЬ, СПЯЩИЙ СКЕЛЕТ, ГИГАНТОПИТЕК, ЕДИНОРОГ, ВЕДУЩИЙ ВАЖНУЮ БЕСЕДУ. Усик выбрал первый вариант.

Мэй посмотрела в окно. Ей оно казалось вполне обыкновенным. Из него было видно, что карета едет по дороге, проложенной в песках. Слева и справа тянулся однообразный пустынный пейзаж. В небе по-прежнему вспыхивали и гасли звезды.

– Не волнуйся. В такой карете нам нечего бояться.

Мэй откинулась на сиденье.

– Господин Усик, а что случится, если меня увидят?

Тыквер и старик переглянулись.

– Тогда за тобой придет Буккарт, милая моя.

– А… а кто такой Буккарт? – отважилась полюбопытствовать Мэй.

– Жжжж. Он со своими черными псами рыщет по всей стране в поисках живых. Стережет порталы на случай, если кто-то случайно в них попадет, и приезжает на сигналы тревоги.

– Сигналы тревоги?

– Если кто-то встречает живого, то дует в свисток. Они есть у каждого духа. Про них говорили в рекламе, помнишь?

Усик и Тыквер сунули руки в карманы рубашек и вытащили цепочки, на которых висели длинные сверкающие трубочки.

– Свистки есть у всех? – испугалась Мэй.

– Свисток издает очень высокий звук. Его могут различить лишь черные псы, а они услышат этот зов хоть на другом конце страны. Они несутся быстрее ветра. Сам Буккарт почти что слепой. Собаки – его глаза и уши.

Мэй содрогнулась, вспомнив, какой рык и лай слышала у портала.

– А мысли он тоже может читать?

– Ну нет… – Усик покачал головой. – Мы с ним не похожи. Он ведь не совсем слепой. Просто не может видеть доброту. Не замечает ее. В этом ему и помогают собаки.

– А ч-что он делает с людьми, когда поймает?

Тыквер всхлипнул и зажал руками уши.

– Тыквер, да хватит тебе! – Усик повернулся к Мэй. Его антеннки грустно поникли. – Худшее, что может случиться с духом. Он засасывает тебя в ничто.

Мэй попробовала представить, каково это – совершенно исчезнуть. Сердце екнуло у нее в груди, а губы задрожали.

– Но почему?

– Да кто ж его знает? Он работает на Бо Кливила. Одно это уже достаточная причина.

Мэй почесала подбородок.

– А ведь мама мне говорила, что, если не лягу спать вовремя, придет бука и заберет меня.

– Правда?

– Вообще-то я всегда думала, что он – буга.

С болью в сердце Мэй вспомнила, как сидела в постели и пыталась вообразить это чудище. Как правило, ей представлялось, что оно безобразное и любит потанцевать. Обычно Мэй убегала от него в мамину комнату и забивалась под одеяло.

– На самом деле Буккарт с танцев и начал. До того как поднялся к нам, он любил закатывать большие пиры для всех духов тьмы в Южном местечке.

– Ясно. – Мэй прислонилась к окну. Она была слишком подавлена, чтобы продолжать расспросы. К тому же знать все это не очень-то и хотелось.

Вдоль дороги, куда ни глянь, тянулись бесконечные пески. Мимо, подпрыгивая, прокатились несколько шаров перекати-поля.

Мэй всмотрелась в крошечное оконце в передней стенке экипажа, из которого виднелось место возницы. Она увидела спину. Головы над ней и в самом деле не было. В руках кучер держал вожжи, однако на другом их конце, перед каретой, абсолютно ничего не было. Внутри экипажа, над окошком, висело небольшое табло с двумя экранчиками, на которых мигали цифры. Под одним было написано «СУММА», а под другим – «РАССТОЯНИЕ». Циферки расстояния, пощелкивая, менялись: 100, 150, 200, 250, 300.

– Это что, настоящие мили? – спросила Мэй. Усик ответил кивком. – Но ведь мы едем гораздо медленнее.

– Здесь все иначе, чем в мире живых, – просто ответил старичок.

Мэй снова подвинулась к окну. Как раз в это время мимо кареты проехала дама в купальном костюме, сидевшая на ржавом велосипеде. Ее кожа была совершенно синей, будто женщина слишком долго пролежала под водой.

А потом впереди показался и сам Белль Морт.

* * *

Город притулился у подножия огромных скал, которые нависали над ним, точно гигантские черные валы. Мэй они сразу не понравились. Девочка вжалась в сиденье, но вскоре любопытство пересилило, и она снова наклонилась к окну. Городские дома были такого же темно-серого цвета, что и скалы. Город щетинился шпилями. Кособокие треугольники его крыш напомнили Мэй помятые вафельные конусы для мороженого. Дома как будто подтаяли, у кривых окон верхняя часть рамы была куда уже, чем нижняя.

Впереди показалась главная улица в кайме синих огоньков, подвешенных на невидимых проводах. В самом ее конце светилась голубая будка, похожая на телефонную, только наверху было написано «ТЕЛЕПОРТ».

– Это Бульвар, – с ноткой гордости сказал Усик. – Красивый, правда? Тут все высечено из скал. Лет тридцать назад сюда специально привозили мастеров с острова Пасхи. В ту пору, когда они там жили, они, конечно, еще увлекались минимализмом. Я тебе описать не могу, какую роль все это сыграло в развитии туризма. Другого такого города во всем Южном Навсегда не найти.

Карета докатилась до окраины и проехала мимо высокого здания, в котором было никак не меньше семи этажей. В его окнах горело синее пламя. Вывеска возле двустворчатых дверей гласила: «ОТЕЛЬ „ГЕЕННА“». Мэй попыталась разглядеть, что творится внутри, и в этот миг из окна гостиницы с диким воплем выпал человек. Тело глухо ударилось о мостовую. За ним упало еще одно и еще.

– Усик! – вскрикнула Мэй. – Помогите!

Старичок тихонько рассмеялся, но не пошевелил и пальцем.

– Совсем как в настоящем огне. Жжжжж, очень нравится тем, кто погиб при извержении вулкана.

Ошеломленная Мэй прижалась носом к стеклу. Три трупа, лежавших на дороге, медленно сели. Тела и лица у них обгорели и закоптились. Все трое были одеты в тоги. Они встали, отряхнулись и захохотали, похлопывая друг друга по спине.

– Вот видишь, – продолжал Усик. – Это ребята из Помпей. Отличные парни, хоть и привидения. Жаль, я не знаю латыни.

Привидения развернулись и бросились обратно в отель. Через несколько секунд на улице снова раздались вопли. Мэй посмотрела в заднее окошко и увидела, что все трое опять валяются на дороге.

– А зачем это им?

– Я уже говорил. Привидения слишком привязаны к прошлому. Духи вообще не меняются. Не стареют, не умнеют, не становятся смелее. В отличие от вас, зззз, у духов нет шанса развиться внутренне или внешне. Так же и с привидениями. А гостиница просто великолепна. Тыкверу нравится бассейн.

– Особенно водяная горка, – добавил Тыквер и покраснел.

– Ззззз, а теперь тише. Скоро выедем на людную улицу.

Не успел Усик это сказать, как мимо пронесся экипаж. И еще один. Лошадей не было ни у того, ни у другого. А потом они увидели толпу. Мэй затаила дыхание. Эта толпа была не похожа на ту, которую она видела возле Аниматрона. Там все привидения были людьми, а тут собрались духи всех мастей и размеров.

Мягкая и тянучая, как ириска, женщина с оттянутыми вниз, будто потекшими, глазами и грустной миной, которая свисала ниже подбородка, просочилась через мешок, висевший на ее узеньких сгорбленных плечах. Из мешка она вытянула длинную цепь, поднесла ее к уху и как следует погремела. На цепи болтался огромный белый ярлык с каракулями «Я ЛЮБЛЮ БЕЛЛЬ МОРТ». Губы женщины приподнялись выше линии подбородка, и Мэй догадалась, что она улыбается. Привидение спрятало цепь обратно в сумку и зашагало дальше.

– Сегодня День Потерянных Душ, вот почему так много народу, – объяснил Усик. – Большинство приехало с севера. Все местные лавочки сегодня кучу денег выручат.

Мимо кареты прошел лысый человек с рогами, как у черта, и рюкзаком на спине. За ним – три клоуна, которые о чем-то шептались. Один засмеялся шутке товарища, обнажив два ряда острых, как бритвы, зубов. Внезапно откуда ни возьмись вылетела карета и переехала его. Потрясенная Мэй увидела, как двое других клоунов согнулись пополам от смеха. Третий, похоже, здорово разозлился. Когда он встал, голова у него оказалась плоской, как блин.

Мэй подумалось, что сегодня тут гуляют по магазинам персонажи всех кошмарных снов, которые она когда-либо видела.

Они проехали мимо лавки. «ДАМСКИЕ НАРЯДЫ ИЗ ШЕЛКА. ВСЕ СТИЛИ, ВСЕ ВРЕМЕНА», – гласила надпись на двери. В витрине стояли несколько манекенов, и у каждого было какое-нибудь увечье или уродство. У одной женщины отсутствовала рука, вторая держала веревку с петлей. У третьей лицо застыло в гримасе ужаса, а ее соседка стояла, подняв над ней руки, и хищно скалилась, будто хотела напугать. Мэй передернуло.

– Почему они все такие противные? – вполголоса спросила она.

– Да это же маньячки. Душительницы, – прошептал Тыквер, вытаращив глаза. – Столько народу погубили шелковым шнуром.

Мэй вздрогнула.

– Они часто собираются попить чайку в местном баре, – добавил Усик. – Никого не трогают, просто любят посплетничать о своих жертвах. Так сказать, помериться подвигами.

– Я бы ни за какие деньги к ним не подошел, – вставил Тыквер.

– Тыквер вообще мало к чему подходит, – раздраженно заметил Усик.

Через несколько минут карета остановилась перед большим окном, полным разбитого стекла.

– А теперь прячься. – Старичок указал на корзину.

Мэй влезла внутрь и спряталась под одеждой, оставив только небольшие щелочки, чтобы дышать и подсматривать.

Старичок и Тыквер взяли корзину за ручки и вылезли из экипажа. Послышался звон монет – Усик заплатил кучеру. Скрипнула, закрываясь, дверца, и сквозь щелки между прутьями корзины девочка мельком увидела отъезжающую карету. К удивлению Мэй, внутри сидели бородатый король и прекрасная королева. Они играли в карты.

– Тыквер, – сказал старичок, – сделай нормальное лицо. Из-за тебя нас раскроют. И смотри, куда идешь.

– Усик! – воскликнул кто-то.

Мэй поглубже зарылась в одежду. В щелку она смогла разглядеть лишь какую-то фигуру, которая подбежала к ним.

– Что? Затеял стирку? А мне на днях прислали с запада партию пчел. Ты же не откажешься взглянуть? Как думаешь…

Мэй затаила дыхание и сидела ни жива ни мертва. Сердце бешено колотилось. Ей было видно, что неизвестный стоит рядом со старичком, как раз напротив разбитой витрины. Над витриной оказалась вывеска: «ИСТЛЕВШАЯ СТРАНИЦА. ПОСТАВЩИКИ ПОДЕРЖАННЫХ КНИГ СО ВРЕМЕН ИЗОБРЕТЕНИЯ ПИСЬМЕННОСТИ».

На полках за окном тесными рядами стояли всевозможные тома. Некоторые были такими дряхлыми и желтыми, что просто разваливались на части. В сторонке лежали горки праха, которые, вероятно, в прошлой жизни считались книгами. Все корешки были абсолютно чистыми, однако стоило Мэй взглянуть внимательнее, как на них проступали зеленые буквы: «Жизнь после гильотины, или Два века в Западных Землях» Марии Антуанетты; «Я – мертвец, ты – мертвец» доктора Франко Позитивви, «Руны: введение для привидений» Ра.

В центре витрины, на отдельной подставке, была выставлена еще одна книга: «Я набрался духу, а ты? Бо Кливил: неофициальная биография самого известного в стране Навсегда злодея».

Пока девочка читала заглавие, под ним показалось что-то еще. У Мэй на затылке волосы встали дыбом. С обложки на нее смотрели два глаза, красных, злобных – таких же, какие она видела на странице брошюры. В их глубине тлел багровый огонь.

Внизу обложки сама по себе начала проступать еще одна надпись.

Я… т… е…

– Хорошо, завтра и приходи, – сказал Усик.

Мэй снова подняли и понесли. Она все смотрела на книгу.

б… я… в…

Мэй уносили к двери. Книжный магазин скрылся из виду. Но не раньше, чем она под гулкие удары сердца успела прочитать надпись:

Я тебя вижу.

Глава тринадцатая
Утешительница

– Мы на консультацию.

Хотя Мэй все еще сидела под ворохом одежды, она поняла, что они вошли в полумрак приемной. Только что она слышала, как со скрипом открылась и снова захлопнулась дверь. А затем почувствовала, что ее вспотевшее лицо обдувает прохладный воздух.

Сквозь щели она увидела ножки стола и пару ног, болтавшихся у нее перед носом.

– Ссссюдааа…

Мэй потащили дальше и снова поставили на пол.

– Ссссскорро васс позовуууут.

Скрипнула другая дверь. С головы Мэй убрали тряпки, и сверху ей улыбнулась физиономия Тыквера.

– Ну, как ты тут?

– Нормально.

– Уже можно вылезти, – сказал Усик.

Мэй выбралась наружу. Они находились в каком-то помещении, где было темно, хоть глаз коли. Мэй смогла разглядеть лишь Усика и Тыквера, сидевших рядом, да светящуюся табличку с надписью: принято 2 007 998 душ.

– Усик, – шепнула Мэй. – У книжного…

Динь, динь, динь.

В темноте перед ними развернулся свиток.

ПАМЯТКА ПОСЕТИТЕЛЯ

§Запрещается входить с непогашенными частями тела.

§Запрещается фотографировать. Обладая необычайно привлекательной внешностью, Утешительница, тем не менее, не остается на снимках.

§ В соответствии с Законом о психической неприкосновенности картины вашего прошлого, настоящего и будущего хранятся в тайне.

§Строго запрещается разговаривать в приемной!

ЛИЦА, НАРУШИВШИЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА, ПОДЛЕЖАТ ШТРАФУ И ДЕФОРМАЦИИ

Мэй посмотрела на Усика, сидевшего со спокойным, серьезным видом, потом на Тыквера, который перестал бояться и теперь болтал ногами, с любопытством поглядывая по сторонам, словно они приехали на пикник.

– Но книга… – снова начала она.

– Тииииихо!

От оглушительного окрика вздрогнули стены, а вместе с ними и Тыквер. Призрак засунул под себя руки.

Все трое переглянулись. Мэй просто распирало от желания рассказать о том, что она видела.

И вдруг тьма впереди начала открываться, фрагмент за фрагментом, точно кто-то складывал кусочки пазла. Части сложились в силуэт девочки с тонкими ножками и прической каре. Перед ними стояла Мэй, наполненная голубым светом. Табло с количеством принятых душ, висевшее над ней, щелкнуло и переключилось на 2 007 999.

Мэй перевела взгляд с Тыквера на Усика. Старик кивнул сначала ей, а потом на светлый силуэт.

Мэй подошла и протиснулась через него. Он точь-в-точь повторял очертания ее тела.

С другой стороны ярко светило солнце, вокруг лежали белые пушистые облака. Пола под ногами не было, Мэй ступала прямо по воздуху.

Чуть поодаль стояла кушетка, обитая алым бархатом, а на ней расположился некто в длинном черном балахоне. В обрамлении черного капюшона смутно белел овал лица. Рука медленно водила ногтями по острой, сверкающей косе.

Фигура выпрямилась и подняла руку, чтобы откинуть капюшон. Мэй попятилась. Она отступила на несколько шажков, но тут ее ноги начали утопать в облаках, поэтому девочка вернулась на прежнее место. Капюшон упал на плечи, открыв лицо прекрасной женщины с блестящими, длинными волосами цвета воронова крыла, мраморно-белой кожей и рубиновыми губками. Продолжая полировать ногти о лезвие косы, женщина улыбнулась Мэй и вытянула ноги. На лодыжках у нее трепетали крылышки.

Женщина прищурилась.

– Ты живая.

Мэй кивнула.

– Как тебя зовут? – Женщина вопросительно приподняла великолепные черные брови.

– Мэй Берд, мадам.

– Место рождения?

– Болотные Дебри.

– Мэй Берд, Мэй Берд… – Женщина поднесла к подбородку наманикюренный пальчик и задумчиво постучала им.

На ногтях у нее были нарисованы земляные червячки. Отложив косу, она вынула из складок плаща черную книжицу и принялась ее листать.

– Да, верно. Мэй Эллен Берд. Западная Виргиния. Ты слишком рано.

Мэй сглотнула.

– Меня Усик записал…

– Надо было прожить еще восемьдесят три года.

– Но…

– И уж тем более не стоило вваливаться к нам живой в такое опасное время. – Женщина покачала головой. Мэй так и съежилась от ее упреков. – Что же с тобой делать?

Она встала и летящей походкой прошла по облакам, вместо следа оставляя за собой извивающихся змей.

– Не против, если я загляну в твое прошлое, настоящее и будущее? Соглашаться не обязательно. К тому же закон о неприкосновенности запрещает подробно смотреть самые личные воспоминания.

Мэй неуверенно кивнула.

Женщина присела на корточки, посмотрела ей в глаза и задумчиво прищурилась.

– Ах да. Портал. Интересно… Ты такая застенчивая, но… хм.

Мэй переводила восхищенный взгляд с прекрасного лица на плащ, с плаща – на косу.

Заметив ее любопытство, женщина улыбнулась.

– А это вас называют Неумолимой Жницей? – Мэй сама удивилась, откуда у нее столько смелости.

– Ты ужасно любопытная, это я уже поняла. Само собой. Надо ведь чем-то питаться твоей неуемной фантазии. – Она отстранилась и покачала головой. – Да, так иногда зовут меня живые. Как же они все-таки любят пафос! Но Утешительница нравится мне гораздо больше.

Мэй отпрянула.

– Но… жницы… Они убивают!

– Это не так. Просто люди вечно все путают. Вообще-то я – психопомп.

Мэй недоуменно уставилась на Утешительницу. На помпезного психа та была совсем не похожа, но девочка не решилась возражать.

– Это значит «проводник душ». Когда люди умирают, я помогаю им найти подходящий дом. Место, где они будут появляться после смерти. Словом, подыскиваю работу, – сказала женщина, небрежно махнув рукой. – В стране Навсегда нас несколько. Мы родные сестры. Нам дана большая власть. Мы все разные. А еще мы движемся быстрее ветра. – Она показала на крылышки на ногах. – Что поделать? Приходится. Ведь каждый день умирает столько людей. Мне кажется, я самая красивая из сестер. А ты как думаешь?

– Мм… Пожалуй, да.

Женщина удовлетворенно кивнула.

– Наша помощь нужна многим. В стране Навсегда полно опасностей, особенно в эти дни. И особенно для тебя, девочка моя. Боюсь, тебе придется труднее, чем прочим.

Мэй рассердилась. Хватит с нее плохих новостей! Девочка сжала кулаки.

Утешительница снова прищурилась и посмотрела ей в глаза.

– Тебя окружают могущественные духи. Кто они?

Мэй нервно пожала плечами, чувствуя, что вот-вот сорвется. Утешительница нахмурилась еще сильнее. И тут Мэй вспомнила.

– Я… я получила письмо. – Она сунула руку в карман, однако женщина ее остановила.

– Я вижу. Погоди-ка.

Утешительница тряхнула головой. Черные волосы взлетели и упали ей на спину. Она посмотрела на девочку долгим взглядом. Теперь, когда Мэй как следует вгляделась в ее зрачки, она заметила, что в их глубине что-то движется. Девочка вздрогнула. Там была она, Мэй, затем на нее бросилась жуткая черная собака, вдребезги разбилось какое-то стекло, потом появился мальчик, окруженный сиянием.

Помрачнев, Утешительница протянула руку за письмом. Она перечитала его несколько раз, потом бережно свернула.

– Это совсем не шутки, Мэй. Ты связана с могущественным духом.

– С д… духом? А кто он?

Утешительница задумчиво погладила лезвие косы.

– У нас мало что знают про Дальний Север и его обитателей. Но это источник древних традиций. Все старые правила пришли оттуда. Самый могущественный и древний из духов, живущих там, это Хозяйка Северной фермы. Ее окружает множество тайн. Если ты ей нужна… хм… даже не знаю, что тут сказать. Не сомневаюсь в одном, это значит, что рядом с тобой великая сила. И, к сожалению, великая опасность.

– Хозяйка опасна?

Утешительница взяла Мэй за руку.

– Трудно сказать. Все не так-то просто. По правде говоря, я не знаю. А вот ее враги опасны. Никому не говори о письме. Что бы оно ни значило, у тебя нет выбора. Придется к ней пойти.

Мэй виновато потупилась. Дома было так просто мечтать, как она поможет в беде загадочной даме. Знать, что в тебе нуждаются, было так приятно.

А вот в реальности все вышло совсем иначе.

– Я больше не хочу туда.

Утешительница вздохнула.

– Отказаться нельзя. Ты не можешь представить, насколько она сильна.

– Я хочу домой.

Женщина опять нахмурилась. Ее глаза отразили столько событий, что Мэй не успела их рассмотреть.

– В прошлом тебя очень трудно понять. Я вижу сильный страх. Ты боишься многих вещей. Даже самой себя. Почему?

Девочка смотрела на нее, не зная, что сказать.

– Ага. Ты не веришь своему сердцу. Сомневаешься в себе. Это большая ошибка. – Утешительница посмотрела на нее с грустью. – Но я вижу и большую отвагу.

Мэй опустила голову. Таких трусих, как она, еще поискать.

– А может, я помогу Хозяйке, когда вернусь домой? Может, моя смелость и там пригодится?

Утешительница вздохнула.

– Еще ни один живой не покидал страну Навсегда.

– Усик сказал, что я пришла через портал. Вот и уйду через него. – Мэй скрестила руки.

Утешительница снисходительно улыбнулась, потом сунула руку под плащ и достала цепочку с подвеской в виде земного шара. Он был поделен на четвертинки.

– В каждой части вашей планеты есть портал, который связан с одной из частей нашего мира. Один портал находится в горячем источнике в Японии, второй – в океане близ Бермудских островов, третий – в Европе, а четвертый – в горах Западной Виргинии.

Мэй кивнула.

– Порталы возникли в древние времена, чтобы духи умерших могли переходить из одного мира в другой. Их создала сама природа. Порталы действуют лишь в одну сторону.

Утешительница многозначительно посмотрела на Мэй.

– Так повелось от начала времен. Потом, уже в наши дни, в страну Навсегда стали изредка попадать другие. Живые люди, как ты. Но с тех пор все переменилось. Бо Кливил… Ты ведь о нем слышала? – Мэй кивнула. – Пару сотен лет назад Бо Кливил решил, что живые опасны. Это случилось, когда он прочитал Книгу…

– Книгу?

– Я потом объясню. Сначала он поместил в порталы водяных демонов. Они охраняют вход в страну Навсегда, чтобы ни одна живая душа сюда не попала. С теми, кто все-таки смог уцелеть, расправляется Буккарт. Примерно тогда же в стране Навсегда запретили животных. Всех, кроме черных псов. Остальных отправили в царство зверей. Исключая котов, конечно.

Мэй поежилась.

– А с котами что стало?

– Бо Кливил просто ненавидит котов. Их всех уничтожили!

Мэй вспомнила, как прогнала Пессимиста домой. Выходит, она поступила правильно? Ей не хотелось думать о том, что мог бы сделать с кисой водяной демон. Не говоря уже о Бо Кливиле.

– Ты меня слушаешь? На самом деле водяные демоны любят повалять дурака. Иногда они хватают людей, просто чтобы поиграть с ними, а потом съесть.

Мэй сглотнула. Утешительница ласково пожала ей руку.

– Ты не виновата, что попалась. Водяные демоны убивали людей веками. Ваш город наверняка потерял немало жителей. И уж конечно, из-за близости портала у вас всегда полно особых гостей. Но это не главное. Демоны очень красивы и невероятно хитры. Они заманиваютсвоих жертв. Уж в этом деле они мастера.

– Выходит… – Мэй прокашлялась. – Выходит, озеро близ Болотных Дебрей – это портал и меня затащил в него водяной демон?

– Да.

– Но я выжила.

– Тебе кто-то помог.

Мэй припомнила последние секунды перед тем, как потеряла сознание.

– Тыквер, – шепнула она.

Утешительница пожала плечами.

– Всех, кого не убил демон, уничтожает Буккарт. Обычно демон заканчивает свое дело, даже если живой выберется из озера, но на всякий случай у каждого портала есть еще и детектор жизни.

– Но глобус Усика сказал, что тут есть живые! – удивилась Мэй.

Утешительница помолчала.

– Немножко есть. Возможно, они прячутся в Северных землях. Но им тоже недолго осталось. С каждым днем сила Бо Кливила растет. Большинство из нас этого еще не знают, но все догадываются. Духи чувствуют. И твой друг Усик тоже.

– Он говорит, что с этим ничего нельзя поделать.

Утешительница нахмурилась.

– Усик – очень мудрый дух. Если он так считает, значит, наши дела и в самом деле плохи.

В глазах Мэй задрожали слезы.

– Но я должна вернуться домой. Моя мама…

Утешительница ласково погладила руку Мэй.

– Я знаю.

Потом она усадила девочку на кушетку.

– У тебя есть один шанс. Я как раз собиралась о нем рассказать.

Мэй подалась вперед.

– Какой шанс?

– Я не советовала бы противиться воле Хозяйки. Но если ты чувствуешь, что должна…

Утешительница постучала разрисованным ногтем по алой губе. Она явно не решалась продолжить.

– В подземельях Вечного Здания, что стоит в Призрачном городе, хранится Книга Мертвых. Ее написали северные духи. Многие верят, что это они в незапамятные времена построили само Вечное Здание. В Книге есть ответы на все вопросы живых и мертвых. Она знает больше, чем я.

– Она подскажет, как вернуться домой?

– Даже не знаю, что еще тебе поможет, если не она. Но тебе надо быть осторожной, Мэй. Ты, наверное, заметила, что духи умеют проходить сквозь самые узкие щели? В стенах Здания нет ни малейшей трещинки. Немногим удалось в него проникнуть, но еще меньше смогли заглянуть в Книгу. Она сама выбирает, кто будет ее читать. Я тоже однажды пыталась. Хотела узнать свое будущее. Но она мне не разрешила. А теперь Здание охраняет Бо Кливил.

Они посмотрели друг другу в глаза.

– Возможно, он уже знает, что ты попала в наш мир. Если Хозяйка наблюдает за тобой… Нет, ничего не видно. Только тени.

– Я заметила книгу в одной витрине. На обложке было написано: «Я тебя вижу».

Утешительница пожала плечами.

– Скорее всего, простой фокус. Наверное, она всем так говорит. Чтобы запугать еще больше. И все же будь осторожна.

Утешительница вздохнула.

– На пути к Зданию ждет немало опасностей. Если ты все же пойдешь туда, тебе понадобится помощь. В городке под названием Грот Девяти Татей живет Джон Бом-Кливер. Он – именно тот, кто тебе нужен.

Женщина в нерешительности посмотрела на Мэй, будто спорила сама с собой.

– Вот…

Она извлекла из-под плаща пригоршню песка и подула на нее. Песчинки разлетелись и легли волнами, образуя тут пригорок, а там ложбину. Возле большой черной кляксы поднялись миниатюрные черные скалы. По другую их сторону ниткой вилась дорожка, а вдоль нее стояли малюсенькие города. В каждом был один крошечный дом, а рядом стояла фигурка в плаще.

Женщина провела вдоль дороги острым ногтем.

– Это один путь. Но если ты его выберешь, держись подальше от городов. Большинство духов боятся живых. Едва они тебя увидят, сразу позовут Буккарта. Возле Аниматрона тебе повезло, потому что вокруг были недавно умершие. Но дорога – другое дело. Она слишком опасна.

Утешительница показала на полоску черных скал.

– Этот путь короче, но на склонах много селений. Очень уж оттуда красивый вид. Это самый престижный жилой район, и там тебя заметят еще быстрее, чем на дороге.

Она задумалась. Острый ноготок поплыл над узкой полоской, окружавшей странную черную кляксу.

– Да. Лучше всего идти по берегу. Но ты должна оставаться в тени скал, чтобы сверху тебя никто не видел. В скалах полно пещер. Это Катакомбы. Некоторые из них тоже ведут в Грот. Но смотри не сверни туда. Любой ценой держись от них в стороне.

– П-поч-чему?

– Мы не знаем, кто там шныряет. Но, боюсь, что бы там ни было, это очень коварная штука. Ни одна Утешительница еще не отважилась пойти туда и выяснить.

Мэй кивнула. В стране Навсегда все было очень коварным. От этого у нее уже голова шла кругом. И с каждым словом женщины далекий дом становился все дальше и дальше.

Утешительница провела пальцем по берегу и остановилась там, где скалы уходили в сторону от моря. Ее лицо снова омрачилось.

– Мэй. Повторю еще раз. Если духи Северной фермы хотят, чтобы ты к ним пришла, не думаю, что ты сможешь этого избежать. Поэтому я должна тебя предупредить. Говорят, что наш мир сильно изменился. Как знать, может, северные духи тоже переменились. Я не могу разглядеть, вижу одни лишь тени, но до меня доходят странные слухи. Не исключено, что тут замешан Бо Кливил. Нас всех ожидают темные времена.

Утешительница сокрушенно покачала головой.

– Тебя окружает опасность. Я не могу как следует рассмотреть далекое будущее. Но тебя ждет горе. Ты будешь терять друзей. Бедняжка.

– Но у меня нет друзей… – прошептала Мэй и покраснела.

– Их больше, чем ты думаешь.

В глазах девочки заблестели слезы. Мэй посмотрела на просторы карты. Она еще никогда не чувствовала себя такой одинокой.

– Я не могу. У меня не получится. Должен же быть какой-нибудь другой способ.

Утешительница смотрела на нее прекрасными грустными глазами и молчала.

В облаках прозвенел звонок. Утешительница, все еще погруженная в мрачные мысли, похлопала Мэй по плечу.

– Прости, но твое время кончилось.

Дверь в форме девочки снова открылась, и женщина повела рукой в ее сторону. Мэй заплакала.

– Я не могу. Пожалуйста!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю