Текст книги "Пташка Мэй и страна Навсегда"
Автор книги: Джоди Андерсон
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава двадцать пятая
Беатрис и Фабио
Мэй стояла на обветшалом балконе номера 9440, смотрела на улицу и слушала городской шум. Духи внизу казались игрушечными фигурками. Из комнаты летел храп Тыквера.
Кроватей в номере было две. К несказанной радости призрака, обе прогнили и заплесневели. Середины их пыльных матрасов проваливались. Девочка и Тыквер вбежали в комнату, обнимая друг друга и весело хохоча. Мэй рассказала, что она видела около Вечного Здания, а Тыквер поведал, как ускользнул от горгулий, нырнув под тележку продавца сувениров. Друзья попрыгали на кроватях, сыграли в карты колодой, которую нашли в ящике комода, и Мэй позволила Тыкверу смухлевать. Затем призрак показал ей свои покупки.
Он подарил девочке медальон, который прикупил в модном магазинчике неподалеку от Сточного квартала. Медальончик был сделан в форме гроба. Он распадался на две половинки, по одной на каждого. Если соединить половинки вместе, слова, выгравированные на них, складывались в надпись: «ТЫКВЕР И МЭЙ, ДРУЗЬЯ НАВЕК». На улицах еще три раза кряду начинали завывать сирены.
– Думаешь, это из-за нас? – спросила Мэй, глядя через раздвижную стеклянную дверь на далекую стаю горгулий, которые кружили на окраине города.
Тыквер пожал плечами, зевнул и улегся в постель.
Мэй вертела в пальцах свою половинку гроба и улыбалась. Она была так рада, что с Тыквером все хорошо. Однако вскоре ее улыбка померкла. На сердце у девочки стало так тяжело, словно оно превратилось в мешок с бобами.
Тыквер спасся, но едва избежал расправы. Джон Бом-Кливер погиб, а Люциус пропал где-то далеко в глубинах, под Мертвым морем. Беда настигала каждого, кто ей помогал. Слова Утешительницы никак не выходили у нее из головы. Мэй окружала опасность, и девочка знала: пока Тыквер с ней, опасность грозит и ему.
Духи на улице летели по своим делам, и Мэй тоже захотелось куда-нибудь пойти. У каждого из них был свой дом. Девочка вздохнула и вернулась в комнату. Достав из рюкзака одеяло, она накинула его поверх савана.
Мэй снова очутилась в своей кроватке. Дома, в усадьбе Седые Мхи. На потолке чернела та самая щель, на которую она любила смотреть, когда мечтала.
Девочка села и поглядела на полку с камешками кварца, взяла один и покатала его в руках. Сердце заныло в тоске. Ее взгляд пробежал по книгам на письменном столе и овеществлятору, который валялся на полу. Девочка повернулась к двери.
– Киса! – громко позвала она, зная, что бесполезно, и все равно надеясь. Подождав несколько секунд, Мэй в отчаянии упала на постель. И сняла одеяло.
Девочка посмотрела на вышивку. Больше не замерзай.Теперь она понимала эти слова совсем по-другому. Помни, и твое сердце согреют воспоминания. Вот только сейчас они причиняли одну лишь боль.
Тыквер по-прежнему храпел.
Мэй запихнула одеяло в рюкзак, закинула его на плечи и, раздумывая, посмотрела на призрака.
Потом опять вытащила одеяло и накрыла им Тыквера. Ей стало интересно – какое место привидится ему? Какие воспоминания согреют его сердце?
– Прощай, – ласково прошептала Мэй и погладила его по макушке.
Она на цыпочках вышла из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь.
* * *
Тем временем одеяло перенесло Тыквера далеко-далеко – в те же самые Болотные Дебри. Призрак очутился на стуле в комнате Мэй. Только он ждал не кота, а худенькую черноволосую девочку, которая вот-вот войдет в дверь и сядет за стол рисовать или читать свои книжки.
Тыквер улыбался во сне.
* * *
Грустно шаркая ногами, Мэй спустилась в вестибюль и взяла несколько брошюр со стеллажа, стоявшего у конторки. Она принялась рассматривать их, не зная, как быть дальше. Что делать, куда идти?
Поодаль на диване сидел, глядя на нее, синелицый мужчина с ярко-красным носом и завитыми усиками, одетый в голубую военную форму. За спиной у него виднелось что-то вроде старого парашютного чехла. Рядом отдыхала девочка, ровесница Мэй. Наверное, это была самая красивая девочка в мире. Длинные золотые волосы, большие голубые глаза, белое платье, подпоясанное широким кушаком.
Мэй принялась изучать карту города. Не зная, что искать, она водила пальцем по дорогам и переулкам. Подняв голову во второй раз, Мэй заметила, что теперь на нее внимательно смотрят и незнакомец, и девочка. Оба поспешили отвести взгляд. В руках у девочки была газета.
Мэй занервничала. Она встала, сунула буклеты в рюкзак и пошла к дверям. Двое тоже встали и тоже направились к выходу.
На улице Мэй ускорила шаг. Мужчина и девочка полетели быстрее. Как Мэй ни торопилась, они с легкостью поспевали следом. Мэй сжала кулаки и развернулась.
– Хотите позвать Буккарта? Ну давайте свистите!
Они отпрянули.
– Прости, – сказала девочка. – Мы не хотели тебя напугать. Можно с тобой поговорить?
Мэй не ответила.
– Какой милый купальник. Похож на звездное небо. Правда красивый, Фабио?
Тот разочарованно оглядел Мэй с ног до головы.
– Гм. Да. Хороший.
– А тебе не кажется, что в это время года на улице пыльновато? – немного смущаясь, спросила девочка. – Нам вот не нравится.
Мэй в замешательстве поглядела по сторонам. Что ей не нравилось на этой улице, так это нестерпимая вонь.
– Н-наверное, да.
– Уммм. – Девочка вежливо кивнула, не зная, что сказать еще. – Ой, совсем забыла. Меня зовут Беатрис, а это – Фабио.
– Капитан Фабио Фабиани, – уточнил мужчина.
– Мэй Берд. – Мэй с подозрением посмотрела на своих новых знакомых.
Им что-то нужно, но она и представить не могла что именно. Беатрис напомнила ей девочек из школы – безупречных, красивых, нормальных. Правда, в глазах Беатрис было куда больше дружеского внимания, чем у всех одноклассниц Мэй, вместе взятых.
Несколько секунд они в неловкой тишине изучали друг друга. Мимо пролетела, держась за руки, парочка духов. Беатрис проводила их взглядом и продолжила:
– Может… нам зайти куда-нибудь?
Привидения поплыли к маленькой полуразрушенной беседке со стенами, затянутыми паутиной. Из нее открывался вид на широченный канал. Мэй пошла следом, скрестив руки на груди. Она сомневалась, что беседа заслуживает внимания. Правда, терять было нечего.
Они сели. Фабио поправил за спиной парашют, посильнее затянув лямки.
– Ты спроси, – наконец шепнул он, толкая Беатрис локтем, и почесал красный нос.
Беатрис холодно посмотрела на соседа и тоже пихнула его локтем.
– Сам спроси.
– Ты.
– Нет, ты.
Капитан Фабио замахал кулаком, собираясь играть в «камень – ножницы – бумага».
– Выбирай!
Беатрис тяжело вздохнула.
– Право же, как маленький. – Она посмотрела на Мэй: – Мы думаем, что ты охотишься за Книгой.
– За Книгой?
– Да. За Книгой Мертвых.
– А… – Мэй принялась лихорадочно соображать, откуда они могли об этом узнать и что ей ответить. – Хммм…
Беатрис протянула ей газету.
– Во всех новостях говорят, что живой пробрался в город. Я прочитала статью, а потом увидела в гостинице тебя.
Почти всю первую полосу занимал огромный заголовок:
ЖИВОЙ ШТУРМУЕТ ВОРОТА.
ПОСЛЕ 150 ЛЕТ СЛУЖБЫ УВОЛЕН ФАНТОМ.
Под ним двигалось светящееся изображение Тыквера и Мэй. Снимали сверху, поэтому на картинке были видны только их макушки. Девочка и призрак бежали, размахивая руками, а следом за Мэй летели полы ее савана. Под картинкой стояла подпись: «Снимок сделан голографической камерой».
– Почему вы решили, что это я? – спросила Мэй, переводя взгляд с Беатрис на Фабио.
– Беатрис не глупа, – сдержанно ответил капитан.
Белокурая девочка положила руку на его запястье.
– Я просто увидела тебя и подумала – а вдруг? И я… мы решили, что если живой пробрался в город, на это есть лишь одна причина. Ему нужна Книга.
– Хм.
– Понимаешь, я ищу маму. А Фаб… Капитан Фабио хочет найти своих солдат, которые погибли в Альпах. Мы подумали, что Книга знает, где они. В ней есть ответы на все вопросы.
Мэй молчала.
– Я подумала, что втроем действовать лучше. Вместе безопаснее. А еще ты очень храбрая. От этого снимка у меня мурашки по коже! Ты явилась прямо к воротам! И сбежала!
– Ну… – замялась Мэй. – Вообще-то, я уже передумала.
– Пожалуйста, – попросила Беатрис. – Нам нужен кто-то такой, как ты. Я не могу прожить вечность без мамы. Если я ее не найду, то…
Подбородок девочки задрожал, но она взяла себя в руки.
– Мы три раза пытались пробраться в Здание. Боюсь, мы с капитаном Фабиани в стратеги не годимся.
– Я бы попросил! – Фабио гордо выпрямил спину и подергал за кончик усов.
Беатрис погладила его по руке.
– Простите, капитан. – Она повернулась к Мэй: – Я где-то вычитала, что живым Книга открывается почти всегда. А ты такая отважная! Да и в любом случае, оставаться в городе нам нельзя. Мы не получили работу. Поэтому и прячемся в Сточном квартале.
Мэй смутилась.
– Простите. Но я уже не собираюсь идти за Книгой. А если бы даже и пошла, то стала бы для вас лишь обузой. Уж поверьте.
Беатрис кивнула. Ее хорошенькие бледные губки сжались в тонкую линию. На ресницах повисли слезы.
– Хорошо. По крайней мере, мы попытались тебя уговорить. Спасибо, что уделила нам время.
Мэй виновато сглотнула, чтобы избавиться от комка в горле, и встала. Беатрис ей так понравилась. Понравились они оба. Мэй их даже не знала, но все равно сочувствовала от всей души.
Брови капитана сурово сдвинулись буквой «V», а щеки запылали.
– Как не стыдно! Отказать бедной невинной Беатрис! Посмотри, она – ангел!
Мэй сжала кулаки.
– Да поймите вы! Я совсем не отважная. Вы же просто во мне ошиблись. Поверьте, я вам услугу оказываю.
Фабио всплеснул руками.
– Услугу? О мама миа! Кто-то в этом мире просить помощь, все отказывают. Какая услуга? Она ищет милую прекрасную мать. И не найдет. Я не печалиться о себе. Я – капитан королевских воздушных сил Италии. Я сильный и смелый и выдержать все. Но Беатрис…
Он развернулся и щелкнул каблуками.
– Беатрис, мы идем.
– Подождите… – Мэй сплела пальцы, раздумывая. – Вы понимаете, что это очень опасно?
Они кивнули.
– Мы, скорей всего, погибать. Но мы с Беатрис думать, риск того стоит.
– Вы все равно решили идти?
Беатрис кивнула.
– Ну… Тогда… Меня ничего тут не…
Мэй решительно подняла голову и чуть заметно кивнула.
Лицо Беатрис порозовело, будто она смотрела на восход солнца. Обняв Мэй, она чмокнула ее в щеку, и девочка залилась краской.
Мэй так и не закончила фразу. Все было ясно и без слов.
* * *
Через несколько минут они уже шагали по улице как старые друзья и говорили о тайнах Книги. Мэй любовалась красотой и добротой Беатрис. Как быстро исчезла ее застенчивость! Беатрис держала Мэй под руку, словно они дружили с давних лет. Еще бы! Она ведь не видела, как Мэй летает на воздушных шарах.
– В последний раз я так радовалась только при жизни, – сказала белокурая девочка.
Поддавшись ее настроению, Мэй набралась храбрости и спросила:
– А как ты умерла?
– Тиф. – Большие голубые глаза наполнились печалью. – А мама умерла немного раньше. Потом я попала сюда, но так ее и не встретила. С тех пор вот ищу.
Мэй опустила голову.
Беатрис попробовала улыбнуться.
– Мы с бедным Фабио встретились возле Аниматрона. В некотором роде, у него та же беда, что и у меня.
– Мы с ребятами замерзать, когда высадились в Апеннинах по ошибке, – объяснил капитан. – Вместо поля в Германии. Но я прихожу через портал, а они меня не ждут. Я не понимаю. Мои люди всегда идти со мной!
Беатрис многозначительно посмотрела на Мэй и похлопала Фабио по парашюту.
– А он не тяжелый? – спросила Мэй, вспомнив книгу о французских десантниках.
– Солдат должен быть всегда готов, – ответил капитан, выпячивая грудь.
Девочки улыбнулись друг другу, и Беатрис закатила глаза.
– А что бы ты делала, если бы не пошла в Здание? – спросила она.
– Не знаю. – Мэй немножко подумала. – Наверное, спряталась бы где-нибудь. – Она прижала к боку рюкзак, прислушиваясь к хрусту письма внутри. – Говорят, отсюда ходит поезд на север, но…
Мэй запнулась. Но что? Но она боится ехать? Но она еще мала, чтобы кому-то помогать? А может быть, Хозяйке она больше и не нужна?
– Я знаю этот поезд. Он останавливается прямо за городом. Раньше я думала, что мама могла уехать на север. Ей всегда нравились горы и снег.
Мэй кивнула.
– Я много раз хотела отправиться туда, – продолжала Беатрис. – Поискать ее. Но ведь север большой. Я читала, многие духи уезжают туда и не возвращаются. Слишком уж безрассудная затея.
Они помолчали.
– Беатрис, а какой была твоя мама? – наконец спросила Мэй.
Девочка вздохнула.
– Красивой. Доброй. Она так чудесно пела.
– Совсем как моя, – тихо сказала Мэй.
Беатрис взяла Мэй за руку, и девочки посмотрели друг на друга со слезами на глазах.
– Зови меня Беа. Так меня все друзья зовут.
Мэй сжала пальцы Беатрис и вспыхнула от смущения, но руку не убрала.
Это было так странно. За всю жизнь она не подружилась ни с одной из одноклассниц, а тут за несколько минут почувствовала, что уже миллион лет знает эту девочку.
* * *
– Как ты думаешь, когда нам лучше пойти? – спросила Беатрис.
Они с Фабио посмотрели на Мэй так, словно та знала ответ. Но сердце и правда подсказывало Мэй, что медлить им нельзя. Чем дольше они оставались в Призрачном городе, тем опаснее тут становилось.
– Наверное, сегодня, – ответила девочка, чуть заметно кивая.
К ее удивлению, Беатрис и Фабио не стали спорить.
– В прошлый раз мы идти через канализацию, – сказал Фабио. – Там секретный ход, но мы терялись. – Он потер нос и вскинул голову. – Мы ходить два раза, и все время вход оказаться… не там.
Мэй встретила взгляд Беатрис, подумав, что капитан и его солдаты заблудились в Апеннинах неслучайно.
– У меня есть карта, – сказала Беатрис. – Я ее раздобыла в Б. П. Г. Оторвала от старинной карты городских подземелий.
Она вытащила из кармана сложенный листок и развернула его на коленях.
– В Б. П. Г.?
– В Библиотеке Призрачного города, – невозмутимо пояснила Беатрис. – Пришлось покопаться там денек-другой.
Она показала на живую карту подземных каналов, по которой бродило несколько точек.
– Вот забавно. В библиотеку совсем никто не ходит. Дверь маленькая и расположена так, что еле найдешь. На стеллажах – горы пыли! Страшный беспорядок. А никому и дела нет. – Беатрис наморщила носик. Она явно считала, что это неправильно.
– Мы пойти сюда в прошлый раз. – Фабио покрутил кончик усов. – И вышли прямо под Вечным Зданием.
Он ткнул в квадратик на карте.
– Это старая дверь, в которую духи тысячу лет назад ходить. Сейчас ее почти все забывали. Для нас – единственный путь.
– А это что? – Мэй указала на ползущие точки.
– Гули. – Ресницы девочки затрепетали. – К несчастью, они так любят купаться в канализации!
Мэй сглотнула.
– А у тебя есть карты самого здания?
Беатрис покачала головой и нахмурилась:
– Нет, эти страницы кто-то вырвал. У нас есть карта подземелий, и то хорошо. Ведь они бесконечные и тянутся под всем городом. Если заблудишься, можешь вылезти за воротами или еще хуже – будешь вечно бродить по тоннелям.
– Удача, что я запомнил карту. В таких делах у меня большой опыт, – сказал Фабио. – Зажигать свет нам нельзя. Гули увидят. Поэтому все должно быть здесь. – Он постучал себя пальцем по лбу.
Тревожные мысли кружили у Мэй в голове, точно стая ворон вокруг дерева. Вся ее смелость куда-то подевалась. На смену пришли страх и ужасное подозрение, что им троим с такой задачей не справиться. Вот если бы рядом был Джон! А еще лучше – оказаться бы сейчас дома, в тепле и уюте! К несчастью, одних желаний тут было недостаточно.
– Мы пойдем, когда все отправятся на работу, – наконец сказала Мэй.
– В полночь, – согласились Беатрис и Фабио.
Сидя в беседке, они прижались друг к другу поближе и стали ждать наступления темноты.
* * *
Корзина с Пессимистом плыла к Призрачному городу, уносимая одним из множества потоков, которые сливались, образуя великую реку. Река эта полностью состояла из эктоплазмы и протекала под городской стеной, направляясь прямиком в Сточный канал.
Пессимист увидел, что его корабль несется к черной дренажной трубе возле западных ворот, и выскочил на берег. Брезгливо поднимая лапки, кот пробежал по мокрому песку и выбрался на сухую землю. Тут он сел и с отвращением вылизал себя, стряхивая с язычка противные капли, а потом поднял мордочку вверх. Примерно в сотне шагов от городской стены возвышалось огромное существо.
Увидев его, кот испуганно зашипел и прыгнул в тень, стараясь держаться подальше от гигантского чудища.
Город был совсем близко, и теперь Пессимист боялся его еще сильнее. Не зная, что делать дальше, он притаился у стены и понюхал воздух.
Ветер дул в сторону реки, и запах канализации кота больше не беспокоил. Так как духи не пахнут, Пессимист не заметил, что к нему приближаются три полные лодки египетских душ, которые выследили его и теперь послали гонцов за подмогой.
Однако ветер дул со стороны города, и поэтому кошачий нос все-таки уловил один особенный запах, который был ему хорошо знаком. Хвост Пессимиста встал трубой, а уши описали полукруг, точно спутниковые антенны.
Подпрыгнув, кот развернулся к стене и поставил на нее лапы. Затем он опустил их, посмотрел на великана у ворот и на дренажную трубу. Кот мяукал, кот рычал, кот вращал зелеными глазами, и его длинные усы бешено вибрировали. Решив, что другого выхода нет, Пессимист начал рыть землю.
После тысячи миль бесплодных поисков он наконец почувствовал запах Мэй.
Глава двадцать шестая
Вечное Здание
Сразу после полуночи, когда все духи Призрачного города высыпали из городских ворот, отправляясь на ночную работу, возле решетки канализационного стока присели на корточки три тени. Они мрачно смотрели на поток вязкой, вонючей эктоплазмы, протекавший мимо.
– Гули любят плавать парочками, – сказала Беатрис. – А еще, как ты могла заметить, они ужасно любят поговорить, поэтому, если что, мы их услышим.
– Держитесь у меня за спиной, – добавил Фабио, ударив себя кулаком в грудь. – Со мной бояться нечего!
Мэй и Беатрис переглянулись.
– Смело вперед! – Капитан соскользнул в воду, и девочки прыгнули за ним.
Эктоплазма оказалась холодной и липкой, и девочки наморщили носы.
Двигаясь по течению, которое тут было не слишком сильным, они вскоре добрались до места, где канал пересекала дорога. Дальше поток уходил во тьму.
Осторожно ступая, они продолжили путь. Над головой погасли последние звезды. Следом за Фабио они сворачивали, петляли, поворачивали опять, и все это в кромешной темноте.
– Я уже почти не чувствую вони, – прошептала Мэй.
Беатрис сжала ей руку.
– Да, – ответил Фабио. – Твой нос не реагировать запах, если ты долго быть с ним рядом. Например…
– Тише! – Беатрис остановилась так внезапно, что Мэй налетела на нее.
Они настороженно замерли, и тут Мэй услышала голоса.
– Хыбыблырррггггг. Гыббырлллерррх хех хех хех.
Впереди послышался плеск.
Беатрис вцепилась Мэй в руку. Прятаться было негде.
– Хыбббблурерррххх.
Из темноты донеслось хрипение, похожее на смех. Оно все приближалось и приближалось.
– Глыблеглоххххх.
Разговор слышался все громче. Мэй затаила дыхание.
И тут голоса понемногу начали затихать. Наконец стало ясно, что они удаляются.
Несколько минут друзья стояли и ждали, прислушиваясь, не вернутся ли гули. Все было тихо.
– Идем, – шепнул Фабио.
После этого случая они все держали рот на замке.
Они кружили по каналам так долго, что Мэй потеряла счет времени. Она даже перестала чувствовать холод эктоплазмы.
– По-моему, мы немножко теряться, – наконец прошептал Фабио.
– Что же делать? – испугалась Беатрис.
– Я думать, это все карта. Она неверная. Но я сейчас разберусь.
Они свернули еще несколько раз. Фабио шел все медленнее и медленнее, а Мэй сомневалась все больше и больше. И тут они услышали впереди шумный плеск: шлеп-шлеп-шлеп.
Все прижались к стене тоннеля. Звук стал ближе. Кто-то шел прямо к ним и теперь сворачивать не собирался. Кто бы это ни был, он видел их, потому что замер прямо напротив. Мэй услышала дыхание и различила в темноте два силуэта.
– Умри! – Капитан Фабио прыгнул на одного из неизвестных и уволок его под воду.
Второй взвизгнул, однако этот визг принадлежал вовсе не гулю, а…
– Тыквер? – Мэй не поверила своим ушам.
– Мэй?
Эктоплазма забурлила, и на поверхности показался Фабио со своей жертвой.
– Пусти меня, ты, недоносок!
Девочка узнала и этот голос. Позабыв об опасности, она выхватила из рюкзака звездосвет, и тоннель озарила яркая вспышка. Перед ней, словно понурые мокрые дворняги, стояли Тыквер, Фабио и еще кое-кто, чью голову капитан зажал под мышкой. Это был не кто иной, как сам Джон Бом-Кливер!
– Джон! – Мэй прыгнула, повисла у него на шее и едва не сбила с ног.
Бом-Кливер пошатнулся, но устоял. Он расхохотался.
– Да ладно уж… хм… Приветик, цыпа!
– Но… но… – Девочка не находила слов. Она даже не знала, с чего начать. – Ты же упал в реинкарнатор! Как ты выбрался? Мы же видели!
Джон помолчал, неловко теребя воротник.
– Ну, у старины Бом-Кливера всегда найдется в запасе пара трюков. Я же самый ушлый пройдоха на свете, разве я тебе не говорил?
– Говорил. – Мэй снова обняла его. – Но как? Как тебе это удалось? И где вы нашли друг друга?
– В «Последнем приюте», конечно, – ответил Джон, пропуская первый вопрос. – Я ждал в девять тысяч девятьсот девяносто девятом номере. Вы не пришли. А потом я в коридоре на Тыквера наткнулся. Он там сопли распускал да слезы лил. Уфф, мы по твоей милости все углы обыскали! – Он вытер лоб изорванным рукавом. – Несдобровать бы мне, если б я тебя потерял!
– Несдобровать? – Мэй недоуменно прищурилась.
Джон снова затеребил воротник.
– Ну, в смысле, если б ты пропала, я бы, конечно, винил себя до конца самой вечности. А разве это дело?
Мэй посмотрела ему в глаза, но его взгляд скользнул прочь.
– Кхм-кхм.
Мэй повернулась к Тыкверу. Тот стоял, скрестив на груди руки. Его уныло вытянутые глаза сверкали гневом.
– Тыквер, я…
– Ты меня бросила.
– Я думала, так будет лучше…
Он повернулся к ней спиной.
– …лучше для тебя. Тыквер, со мной опасно!
Молчание. Девочка протянула руку, чтобы погладить его, но призрак улетел от нее подальше.
– Так что у нас тут? – Джон смерил мрачным взглядом Беатрис и Фабио.
– Ах да! – Мэй улыбнулась. – Они тоже идут со мной в Здание. То есть с нами. Я так и знала, что без тебя мы потеряемся!
Джон замахал сухими, мозолистыми руками.
– Постой, постой. Лишних я не беру. Хватит мне и болвана Тыквера.
За спиной у него Тыквер театрально развел руками и вздохнул.
Мэй оглянулась на Беатрис и Фабио. Капитан с негодованием сверлил глазами Джона.
– Но я же обещала их взять.
– Цыпленок, я дважды не повторяю.
Мэй опустила глаза, чертя пальцем узоры в эктоплазме. Потом оглядела всю компанию и решительно скрестила на груди руки.
– Господин Кливер, без них я никуда не пойду. А если вы нас не возьмете… что ж, ну и хорошо! – прибавила она уже не так уверенно.
По правде говоря, хорошего в этом было мало. Девочка затаила дыхание, ожидая, что сейчас на нее обрушится ругань.
Однако Джон растерялся. Его глаза беспомощно забегали.
– Ладно, ладно. Пошли, – буркнул он.
Мэй облегченно выдохнула. Пронесло.
– А далеко еще нам? – спросила она, когда перевела дух.
Джон хмыкнул.
– Далеко? – Он взял у нее звездосвет и посветил на стену. – Да вот она!
Мэй ахнула. Прямо перед ними в сером камне было вырезано лицо старой женщины, окруженное листвой. Его затянула паутина, а в ней дрожали капельки эктоплазмы.
– Я знал, что мы где-то рядом, – заявил Фабио.
Широко раскрыв глаза, Мэй протянула руку и дотронулась до лица. Хозяйка…
– Ай!
Рот женщины распахнулся, будто хотел откусить ей пальцы. Мэй отскочила.
Рот немедленно захлопнулся, но девочка успела заметить в глубине крошечное отверстие.
Тем временем Тыквер дал стрекача вперед по тоннелю. В нескольких шагах от Мэй он остановился и опасливо повернул голову.
– Вот видите? Без меня вам бы ни за что не справиться! С этим дверями ухо востро держать нужно. Они очень древние и хитрые. Сделаны как раз для таких вот гостей, как мы. Вот. Держи. – Бом-Кливер порылся в потайном кармане штанов и сунул девочке белый ключ.
Мэй растерянно взяла его.
– Из кости отличного слесаря выточен! В прошлом году я его у Гарри Гудини стащил на Море Спокойствия. Он тогда как раз на дно погружался. – Джон подмигнул, но усмешка у него на губах была жесткая. – Когда рот опять откроется, суй ключ в дырку. Поняла?
– Она мне руку откусит!
– Положись на меня. – Джон снова улыбнулся, но улыбка не засветилась в глазах.
Мэй кивнула.
– Хорошо.
Бом-Кливер потянулся и левой рукой ухватил женщину за нос. Несколько секунд ничего не происходило, а потом каменные глаза вытаращились, а губы начали кривиться. «Простите», – морщась, подумала Мэй.
Несколько мгновений – и женщина, пыхтя, раскрыла рот. Джон схватился за верхнюю и нижнюю челюсть.
– Давай!
Мэй замерла с ключом в руках, не сводя взгляда с мощных каменных зубов.
– Давай же, цыпа!
– Она тебя съест! – взвыл Тыквер.
Но Мэй упрямо сжала губы, сунула ключ прямо в каменную глотку и водила им, пока он со щелчком не вошел в скважину. Ничего не произошло. Джон с досады зарычал. И тут рот стал открываться все шире и шире. Верхняя губа поднялась до самого потолка, а затем в камне появилась вертикальная трещина. Половинки стены разъехались в стороны, точно двери лифта. За ними оказалась узкая каменная лестница.
– Идем! – прошептал Джон, вытаскивая ключ из стены.
Он первым поплыл вверх по ступеням. Следом пошла Мэй, за ней – Беатрис, а за ней – Фабио, которому пришлось протискиваться в дверь бочком.
– Капитан, а может, вам лучше бросить парашют?
– Ни за что! – отрезал тот и стал протискиваться дальше. – Солдат всегда готов.
– Капитан, и все-таки…
Беатрис посмотрела на Мэй, ища поддержки. Фабио сделал то же самое. Оба хотели, чтобы Мэй решила спор. Она сунула в рот мизинец. «Бедняжка Фабио», – подумала девочка, вспомнив, что привидения не меняются.
– Ну, раз уж это так важно…
Они с Беатрис взялись за капитана, рванули как следует, и тот вместе с парашютом оказался у подножия лестницы. Джон Бом-Кливер стоял несколькими ступенями выше и презрительно качал головой.
Последним к лестнице нерешительно подплыл Тыквер, и двери за его спиной с грохотом захлопнулись. Все подпрыгнули от неожиданности.
Лестница вела в бесконечный коридор, такой длинный, что его конец терялся из виду. Пол и стены тут были выложены маленькими зеркальными плитками.
– Ничего не трогайте! – прошептал Джон.
Едва он это сказал, как Тыквер потянулся к стене.
– Но они же такие блестящие!
Едва его длинные пальцы коснулись плиток, послышался громкий всасывающий хлюп. Рука призрака провалилась сквозь стену.
– Аааааааааааа!
– Тыквер!
Мэй прыгнула вперед и схватила призрака за пояс, а Беатрис ухватила его с другой стороны. Тыквер впечатался в стену. Там, где его тело касалось плиток, они словно таяли, чернели и засасывали его все сильнее.
Чьи-то руки изо всех сил дернули Мэй назад. Она упала, кувырком прокатилась по ступенькам и приземлилась на что-то мягкое. Сверху на нее шлепнулись Беатрис и Тыквер. «О мама миа!» – долетел со дна кучи сдавленный стон.
Прошло несколько мгновений, и Фабио наконец столкнул с себя девочку. Все встали на ноги, убедились, что целы, и ошарашенно посмотрели друг на друга.
Бом-Кливер ждал на лестнице.
– Вот же идиот! – прошипел он Тыкверу и глянул через плечо на остальных. – Нам сильно повезет, если хотя бы до первого этажа дойдем незамеченными.
Вверху со стен постепенно исчезала чернота. Вскоре зеркальные плитки засверкали как ни в чем не бывало.
Джон порылся у себя в сумке и вытащил оттуда рулон красного шелка, бормоча себе под нос: «Зеркала утащат душу, если их не закрывать». С мрачным видом он подбросил шелк в воздух. Рулон покатился, устилая пол коридора, точно ковровая дорожка, и скрылся далеко во тьме.
– Наступайте только на него, ясно? – бросил Джон и подтолкнул Мэй вперед, не дожидаясь ответа остальных.
Он начал считать:
– Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать…
Так продолжалось добрый час. Как только они доходили до конца шелковой дорожки, Джон вытаскивал из сумки новый рулон, бросал его перед собой, и тот лентой катился по полу. Капитан глубоко вздохнул, не скрывая нетерпения.
– Ох, и когда же этот коридор кончится? – спросила Беатрис и ласково потрепала его по плечу.
– Никогда, – к общему изумлению, ответил Джон. И снова принялся бормотать: – Тысяча триста одиннадцать…
На тысяча семьсот десятом шагу он остановился.
– Вроде бы здесь. – Он вынул из сумки длинную палку и ткнул ею вперед. К удивлению Мэй, палка не исчезла. – Ага.
Джон шагнул прямо в стену. И тоже не пропал. Сделав несколько шагов, он обернулся.
– Ну, чего встали?
Он поглядел налево, повернул туда и скрылся за выступом, который сливался с зеркальной стеной настолько, что его невозможно было заметить. Мэй удивленно раскрыла рот.
– Мама миа! – выдохнул Фабио.
Миг спустя голова Джона высунулась обратно.
– Вот оно, слабое местечко. Пошли! Не всю же ночь мне с вами шастать!
Мэй этого совсем не ожидала, но Тыквер с недоверчивой улыбкой первым влетел в проход. Остальные шагнули за ним, выставив перед собой руки. Преграды и в самом деле не было. Все удивленно заулыбались.
– В прошлый раз я полторы недели тут кружил, – прошептал Джон, пока они шли по темному каменному коридору. – Говорят, зеркальный путь замыкается в кольцо, поэтому до конца никогда не доберешься. Духи попадают в ловушку и остаются в ней навеки. В Здании полно таких штук. Очень уж хитро тут все устроено. – Он замер, посмотрел вперед, оглянулся, словно хотел проверить, что никто не отстал, и пошел дальше. – Верхние-то этажи не такие древние. Вся охрана там стоит, и нам туда нужно – к взлифту. Говорят, Кливил даже не знает, что этот ход существует. Так или иначе, сюда он сторожей не поставил. Ну-ка… – Джон подергал себя за бороду. – Где-то тут был черный ход.
Он провел рукой по стене, и вдруг далеко впереди засиял искристый белый свет.
– Господин Бом-Кливер? – позвала Беатрис. – Что там такое?
– Где? – Джон поднял глаза, вздрогнул и выругался. – Скорее! Ищите дверь!
Они зашарили руками по стене, а прекрасный свет становился все ближе. Когда Мэй смотрела на него, в груди у нее становилось теплее.
– Вот! – услышала она чей-то голос, но так, словно это было во сне.
Кто-то дернул ее за купальник, потащил назад, и девочка оказалась в глубокой арке дверного проема. Фабио завозился в тесноте, толкая всех локтями.
– Видали когда-нибудь северного духа? – дрожа, шепнул Джон Бом-Кливер. Остальные помотали головами. – Ну, сейчас увидите.
Все прижались к двери. Тем временем свет в коридоре стал ослепительно-белым, и мимо них проплыла светлая тень. Она была похожа на легкое, прозрачное облачко. Мэй завороженно смотрела на нее, затаив дыхание, и держала за руку Тыквера. У северного духа была круглая голова, которая плавно переходила в длинный, слегка заостренный хвост, как у кометы, однако сиял он слишком ярко, чтобы рассмотреть его как следует. Существо медленно проплыло мимо. Свет начал тускнеть и наконец погас.