355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоан Дарлинг » Мечта о любви » Текст книги (страница 10)
Мечта о любви
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:57

Текст книги "Мечта о любви"


Автор книги: Джоан Дарлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Она подъехала к дому Джессамин, заглушила мотор и не сразу сообразила, что приехала туда, куда нужно. Коттедж стал совершенно неузнаваем из-за широких бумажных лент, крест-накрест пересекавших каждое оконное стекло. Из уютного садика исчезли детский надувной бассейн, столы, кресла и даже горшки с геранью. Неужели Джессамин, всегда свысока относившаяся к трусам и паникерам, поверила этим предупреждениям и решила скрыться?

Со стуком распахнулась дверь в соседнем доме, и к Эшли бегом направился лысый толстячок с искаженным тревогой румяным лицом.

– Если вам нужны Джессамин и Тед – так они уехали! – Он наклонился к дверце автомобиля. – Наверное, вы – ее сестра? Она предупредила меня, чтобы я посматривал, когда вы появитесь. Просила передать, что не останется. Она не считает, что ураган окажется таким уж сильным. Но Тед уперся на своем – он не желает, чтобы его малютка Роуз подвергалась хотя бы малейшей угрозе. – Мужчина покачал головой. – Откуда нам знать, дойдет сюда ураган или нет? Бюро погоды предлагает всем убраться подобру-поздорову. Мы с женой тоже решили уехать, вот только выгребем все из морозильника!

Эшли сдержанно кивнула, стараясь не выдать охватившее ее разочарование.

– Вы уезжаете?

Она постаралась вежливо улыбнуться и ответила:

– Я собиралась сделать так, как решат Джессамин с Тедом, но теперь…

– Ну, – тут же забеспокоился их сосед, – я полагаю, что жена не слишком перегрузит нашу машину… – Он беспомощно развел руками. – Ах, да ну его к черту, это барахло! Конечно, мы потеснимся! Люди – самое ценное, что есть на земле! Вы поедете с нами. С такими предупреждениями не шутят! Они там тоже не дураки и не станут поднимать панику без повода. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть об этом до конца жизни. Никто не должен оставаться здесь и подвергаться угрозе – если только это не его служебная обязанность.

Внезапно в ее душе проснулась тревога. Ведь Дэн твердо решил остаться! Во всяком случае, он явно считает это своим долгом! «Больше я никуда не уйду». Да, именно так он и сказал ей сегодня утром! Эшли снова улыбнулась и покачала головой:

– Спасибо, но мне нужно быть в другом месте!

Шоссе Галф-роуд шло по открытой местности, где ничто не мешало яростным порывам ветра налетать на ее малолитражку, грозя оторвать от асфальта. Эшли стало очень и очень не по себе. Скорее бы уж добраться до места! Выехать на Тарпон-Бей-роуд не было никакой возможности: по ней двигалась плотная череда машин. И Эшли проехала дальше в надежде найти хотя бы малейшую лазейку на следующем перекрестке, на выезде на Сан-Кеп-роуд. В боковом окне мелькали дома и мотели. Все выглядело безлюдным и заброшенным. Добравшись до Сан-Кеп-роуд, Эшли затормозила, стараясь не поддаться панике. Здесь поток машин выглядел еще более плотным, чем прежде. Ни просвета, ни лазейки. Два ряда автомобилей еле ползли, цепляясь бамперами. Все стремились как можно быстрее попасть на скоростное шоссе – единственный путь к спасению.

Эшли нервничала все сильнее. Она посмотрела на часы, прикинув про себя, что выехала из «Кендаллз-Идена» часа два назад. Дэн уже успел побывать в своем центре и наверняка вернулся домой. Он не новичок на острове и лучше других должен знать, как подготовиться к урагану. И все же ее продолжала терзать смутная тревога за его судьбу.

Она стояла у обочины, дожидаясь, когда поток машин станет хотя бы немного реже и ей удастся найти место в этой длинной цепочке. Тем временем ветер стал еще сильнее, и теперь он не просто шумел – он свистел и завывал с явной угрозой. Откуда ни возьмись появились тучи и моментально заволокли все небо. Они мчались куда-то со страшной скоростью, и в их прорывы то и дело выглядывало солнце. Люди, не успевшие вовремя укрыться, еле двигались по улицам, согнувшись в три погибели под напором стихии.

Рядом затормозила загорелая блондинка и замахала Эшли, предлагая проехать перед ней. Эшли осторожно нажала на газ и подала машину вперед. Но вместо того чтобы встроиться в череду автомобилей, двигавшихся к выезду с острова, ее машина словно сама по себе круто свернула и выскочила на встречную полосу. Со спокойствием обреченной Эшли помчалась не на восток, а на запад, назад к «Кендаллз-Идену».

Десятью минутами спустя она затормозила возле гаража и нажала кнопку, чтобы поднять тяжелую металлическую дверь. Створка медленно поползла вверх, а тем временем в зеркале заднего вида она уловила краем глаза какое-то движение. Так и есть: красная футболка! Ее затопила волна беспричинной радости. Дэн, прижимая к груди клетку с птицей, пробирался к дому, напрягая все свое стройное, мускулистое тело под напором ветра. Эшли выскочила из машины и помчалась к нему.

От удивления у него отвисла челюсть.

– Какого черта тебе здесь надо?

– Я… я… – растерялась она. – Я вернулась, чтобы уговорить тебя уехать. – Однако его грубые слова все еще звенели у Эшли в ушах, и она забормотала: – Джесс… Джессамин с Тедом уехали еще утром. Наверное, как раз перед тем, как я добралась до их коттеджа.

Дэн ошалело потряс головой, приходя в себя от этой встречи.

– Тогда почему ты не умотала с острова вместе с остальными? Ты разве не знаешь, что значат эти сине-белые сигналы? Общая эвакуация! Черт побери, ты же была в двух шагах от скоростного шоссе!

От обиды голос Эшли задрожал.

– Я вернулась, чтобы помочь тебе приготовиться к урагану и перенести в укрытие птиц и зверей. – Не думая об унижении, она взмолилась, чуть не плача: – Нам надо торопиться, иначе мы не успеем уехать с острова! Сосед Джесс сказал мне, что никому не следует здесь оставаться. Только ненормальный будет сидеть дома, когда…

– Если кто из нас и ненормальный, так это ты! – сердито перебил Дэн. – Это надо же – вернуться с полпути! – Однако стоило ему посмотреть на Эшли, и она позабыла о грубых словах и сердитом голосе. В его синих глазах цвета штормящего моря она прочитала искреннюю тревогу и страх за ее судьбу. – Я все равно не могу уехать. Даже если бы у меня был прицеп – что я буду делать с животными на материке?

– Но зоопарк…

– У зоопарка после урагана и так будет полно работы, без моей помощи! – Его голос заледенел, как будто он отдавал приказ. – Так что марш обратно в машину и проваливай отсюда, пока цела!

Он обогнул ее, как столб, вошел в лифт и нажал кнопку. Автоматические двери скрыли его сердитое лицо.

Униженная, оскорбленная в своих лучших чувствах, Эшли поплелась к машине, распахнула дверцу, плюхнулась на водительское сиденье и вставила ключ в замок зажигания. Громкий голос Дэна, повторявший: «Проваливай отсюда, пока цела!» – эхом отдавался в оцепенелом рассудке. Она смигнула с ресниц горькие слезы. Хотел ли он отделаться от нее до того, как грянет ураган, или до того, как она снова окажется пленницей в его клетке?

Внезапно ее губы сложились в упрямую гримасу. Всю свою жизнь она только тем и занималась, что была послушной девочкой и поступала в угоду другим: Джессамин, Теду, Уэрнеру. Она всегда находилась под чьим-то влиянием. И вот теперь Дэн тоже вздумал ею руководить. Она протянула руку и решительно включила зажигание.

Глава 12

Тайно улыбаясь каким-то своим мыслям, Эшли нажала кнопку, чтобы открыть дверь гаража, и аккуратно поставила малолитражку рядышком с «роллс-ройсом». Выскочила наружу, опустила дверь и бегом – насколько это позволял ветер – помчалась к бревенчатой хижине, огибая согбенные под ветром деревья. Первым делом нужно помочь Дэну перенести своих подопечных в надежное укрытие.

Оказавшись в хижине, она в растерянности пронеслась по всем комнатам. Комнаты были пусты. Здесь не осталось ни одного зверя или птицы – за исключением трех молодых енотов в плетеной корзине. Наверное, Дэн уже забрал всех в большой дом, разместив в игровой комнате на первом этаже. Она накинула на корзинку полотенце, прижала ее к себе и поспешила вон, не забыв тщательно запереть дверь хижины перед уходом.

Стоило оказаться снаружи – и она почувствовала всем телом напор плотного, влажного воздуха. Как будто на нее накинули душное одеяло. Деревья буквально мели ветвями воздух, угрожая вцепиться сучьями ей в волосы, а принесенные с пляжа обрывки водорослей длинными плетями секли по ногам и мешали на каждом шагу. Однако она сумела добраться до дома вполне благополучно.

Первым делом Эшли заглянула в игровую комнату и сауну, но там не оказалось ни единой живой души. Она вошла в лифт и поднялась на следующий этаж. Стоило дверям раскрыться – и Эшли от неожиданности попятилась. Сеттер и Лабрадор ринулись к ней навстречу, радостно виляя хвостами. Странные звуки, писк и кряканье привели ее на кухню. Эшли задержалась на пороге, ошеломленная неожиданной картиной.

Клетка с совой пристроилась в одном углу с проволочной корзиной для цыплят. Внутри настороженно замерла маленькая голубая цапля. Она караулила гнездо с двумя синими яйцами. По разделочному столу не спеша ковылял тощий бурый кролик с надорванным ухом. Так и есть: все пациенты Дэна оказались здесь. По огромной проволочной клетке чинно вышагивала белая цапля. Черная змея свернулась кольцами в большой стеклянной банке. Дикая камышовая кошка с тигриной грацией устроилась на своей подстилке в углу клетки. Эшли медленно обвела взглядом пакеты с сухим кормом, собачьи и кошачьи мясные консервы, охапку соломы, кучу старых одеял и деревянный чемоданчик с аптечкой первой помощи и прочими медикаментами, перекочевавший сюда из хижины.

Писк и кряканье издавал синекрылый чирок. Эшли с удивлением уставилась на Дэна. Он навис над птицей и пытался ее успокоить, чтобы поправить повязку. Неделю назад они подобрали этого чирка со сломанным крылом и наложили шину, но бинты успели ослабнуть, шина сползла, и теперь птица билась от испуга и боли.

Эшли опустила корзинку с енотами на пол, дождалась, когда писк и кряканье немного утихнут, и как можно жизнерадостнее сообщила:

– Я решила, что им тоже будет здесь удобнее.

Дэн мгновенно обернулся. В его глазах читалась смесь удивления и сомнения. В три стремительных шага он пересек кухню, положил руки на плечи Эшли и с тревогой произнес:

– Я был уверен, что ты уехала! Ради Бога, скажи, что ты здесь делаешь?

– Я остаюсь. Или ты забыл, что взял меня своим ассистентом?

По его лицу разлилась удивительная нежность. Как будто стараясь загладить вину за свои грубые попытки выставить ее на материк, он ласково прошептал:

– Ты добрая, отважная и совершенно ненормальная женщина, любовь моя, но тебе все равно придется уехать. Я никогда не прощу себе, если с тобой что-то случится! – Синий чирок снова разбушевался, требуя, чтобы на него немедленно обратили внимание.

Эшли улыбнулась как ни в чем не бывало и прокричала, перекрывая неистовые вопли чирка:

– Ты забыл в хижине енотов!

Дэн повернулся к чирку. Птица следила за каждым его движением живыми черными бусинками глаз. Чтобы успокоить его, Дэн осторожно пощекотал переливчатую шейку. Писк прекратился, и в наступившей тишине неожиданно громко раздался его голос:

– Я собирался идти за енотами, когда кончу с ним. – Его голос снова зазвучал глухо, умоляюще: – Эшли, пожалуйста, послушай меня! Уезжай отсюда, пока не поздно, пока тебя не накрыл ураган!

– Я тебя отлично слышу, но все равно никуда отсюда не уйду! – Она дерзко тряхнула головой.

Дэн уставился на нее, удивленный столь поразительной вспышкой упрямства.

– Я останусь, – холодно и уверенно отчеканила она. – Я буду помогать тебе. Так что давай займемся делом.

Моментально позабыв о крыле несчастного чирка, он протестующее воздел руки:

– Об этом и речи быть не может, Эшли! Это слишком опасно!

Его заглушили новые вопли оставленного пациента.

– Я не могу тебе это позволить! – закричал Дэн. Чирок, придя в полное отчаяние, больно ущипнул его за палец. Дэн машинально положил руку на спинку птице.

Эшли заявила с торжествующей улыбкой, как будто нашла гениальное решение их проблемы:

– Ты не можешь покинуть остров вместе со мной, зато я могу остаться и помочь тебе пережить ураган!

Дэн еще минуту смотрел на нее, не веря своим ушам, а потом понурился и беспомощно вздохнул:

– Ты с самого начала знала, что я не могу уехать. Когда я позабочусь об этих, наверняка появятся новые звери, пострадавшие во время шторма… – И он добавил с суровой мрачной миной: – Не говоря об упрямых придурках, которым приспичило остаться. – Он постарался немного сгладить грубость более мирным тоном: – Ты ведь понимаешь, что поступаешь глупо исключительно в угоду собственному упрямству?

– А как насчет тебя? – ехидно ухмыльнулась Эшли. Она изящно облокотилась на край буфета и смотрела на Дэна, сложив руки на груди.

Дэн с яростной гримасой уставился на исходившего криком чирка и наконец не выдержал:

– Ты не подержишь его, пока я закреплю шину?

Эшли держала чирка, а Дэн делал перевязку. Как всегда, она не могла надивиться тому, какими осторожными и ласковыми могут быть эти сильные руки и какой огонь пробегает по ее жилам всякий раз, стоит им нечаянно коснуться друг друга. Наверное, к концу процедуры ее сердце отбивало не менее частую дробь, чем сердечко испуганной птицы.

Когда с чирком было покончено, она держала кролика, чтобы Дэн промыл ему рану на ухе. Теперь, когда не надо было спорить с Дэном, она сумела обратить внимание на то, как беспокойно ведут себя их питомцы.

Небо за окнами налилось свинцовой тяжестью, обычно четкая линия горизонта исчезла в серо-стальной дымке, которая окутала и небо, и море. Ветер лихо срывал с верхушек волн белые барашки пены, бушевал среди деревьев и яростно налетал на стены дома.

Дэн с тревогой выглянул в окно:

– Черт побери! Я же совсем забыл о том, что осталось в саду! Надо занести все в дом. Ты оставайся здесь!

Эшли кивнула… и поспешила следом за ним в сад.

Дэн метался по саду, хватая в охапку все, что попадалось под руку: шезлонги, столы, горшки с цветами. Оказавшись снаружи, Эшли перепугалась не на шутку, оценив силу и скорость ветра на собственной шкуре. Хотя дом был сложен из тяжелых прочных бревен и стоял на надежном фундаменте, ей все равно было страшно смотреть на то, как он содрогается под ударами ветра. Они едва успели спрятать в гараже последнее металлическое кресло, когда упали первые капли дождя.

Эшли заметила, кивая на свою машину:

– Раз уж мы все равно здесь, стоит прихватить мои вещи и те продукты, что я накупила сегодня утром.

– Да ты обо всем позаботилась, любовь моя! – воскликнул Дэн с веселым недоумением. – Честно говоря, если бы мне пришлось вдвоем с кем-то оказаться на необитаемом острове, из всех женщин в мире я бы выбрал именно тебя!

– Знаю, знаю, – добродушно улыбнулась она, – ты любишь не меня, а вот эти пакеты от Бейли! – И она направилась к лифту, прихватив пару пластиковых баллонов с питьевой водой.

В кухне они принялись раскладывать припасы, то и дело отвлекаясь, чтобы послушать новые сводки погоды. Нарочито спокойный, размеренный голос диктора пояснял:

– …мощный ураган «Холли» с широкими крыльями, закрученными спиралью высотой не менее ста миль, прошел по западному побережью Кубы… предупреждение распространено до Нового Орлеана.

На экране показали съемку с самолета: необъятной высоты колонна из туч и облаков, вращавшихся вокруг невидимого центра. Больше всего это походило на научно-фантастический фильм. Эшли содрогнулась от страха и отвернулась.

– Нет никакой возможности предсказать точный путь этого урагана, – как по писаному вещал бодрый диктор, как будто речь шла о светском рауте и он не мог предсказать, какие знаменитости явятся на этот вечер. – Может измениться не только его курс, но и скорость. Ураган может задержаться на месте, а может ринуться вперед со скоростью сорок миль в час. Путь ураганов весьма прихотлив, они могут совершать крутые повороты и даже зигзаги…

Эшли перестала слушать. Сколько она ни вслушивалась в свои ощущения, ничто не предвещало грядущей беды. Ей вдруг показалось, что им показывают старый фильм-катастрофу – нечто такое, к чему нельзя относиться всерьез. Она понимала, что это служебная обязанность сотрудников бюро погоды: быть всегда начеку и успеть предупредить жителей о надвигающейся опасности. Но про себя она продолжала упрямо надеяться, что их страхи преувеличены и они отделаются легким испугом. Судя по всему, Дэн отнюдь не разделял ее оптимизма и вполне серьезно предложил «готовиться к худшему». Конечно, она согласилась ему помочь. Почему бы и нет?

Они провели большую часть дня за интересным занятием – лепили на окна крест-накрест широкие бумажные ленты. Это должно было защитить стекла и не дать им разлететься на множество осколков, если ударит ветер. Как можно надежнее закрепив все рамы, они набрали запасы воды во все ванны, ведра и прочие емкости. Обшарили столы и ящики и сложили в одно место свечи и спички. Дэн извлек из кладовки здоровенный термос, старую армейскую походную плитку, лампу и канистру керосина. Проверил, велик ли запас батареек для фонарика.

Примерно к трем часам они перешли в гостиную. Дэн включил свет и телевизор и устало опустился на диван. Эшли выглянула в окно и с тревогой заметила:

– Небо совсем почернело, а волны становятся все выше.

– Никакая «Холли» нам нипочем, – с силой произнес Дэн. – Мы сделали все, что нужно.

Невольно вздрагивая от страха, Эшли все еще следила за жадными волнами, набрасывавшимися на берег, и вдруг воскликнула:

– Неужели так поздно? Вода успела подняться до высшей точки прилива!

Дэн лениво поднялся с дивана и встал возле нее, мрачно обозревая окрестности.

– Прилив достигнет своей высшей точки не раньше четырех. Это ветер гонит воду на берег. А из-за черных туч возникает ощущение, будто уже поздний вечер. – Он обнял ее за плечи и легонько прижал к себе, стараясь ободрить. – Здесь нам ничто не грозит. Дом построен на материковой породе, выше уровня воды на добрых двадцать пять футов.

Они стояли, с боязливым благоговением следя за разгулявшейся стихией, как вдруг Дэн нахмурился и заметил:

– Что меня действительно беспокоит – так это коттедж Джессамин и вся остальная застройка вдоль Галф-роуд. Их может смыть, как детские кубики.

– Я тоже об этом подумала, – кивнула Эшли. – И теперь я могу только порадоваться за Теда. Ему хватило предусмотрительности заранее увезти Джессамин и Роузи…

Она испуганно умолкла в ожидании новой порции нотаций и вздохов по поводу того, что ей следовало уехать за ними. Но вместо этого он сказал:

– Скоро четыре. Метеоцентр в Майами будет передавать очередную сводку. Давай посмотрим, куда идет ураган.

Они рядышком устроились на мягком бархатном диване. Чтобы Эшли не боялась, Дэн обнял ее за плечи и привлек к себе. А она как ни в чем не бывало опустила голову ему на грудь. Ей было так хорошо, что до нее не сразу дошел смысл слов, сказанных диктором.

– Ураган «Холли» движется строго на север, – многозначительно вещал он, – и при таком развитии событий к одиннадцати часам вечера может оказаться на южной окраине Эвер-глейда, что ставит под угрозу все побережье. К утру ветер достигнет ураганной силы в окрестностях Нейплза. Метеорологи предсказывают, что завтра в полдень центр урагана расположится примерно в восьмидесяти милях к юго-западу от Форт-Майерс.

По мере того как диктор продолжал свое повествование, Эшли пугалась все сильнее. От былого оптимизма не осталось и следа. Дэн вдруг вскочил и сказал:

– Нужно открыть окна с подветренной стороны. Это поможет выдержать давление воздуха, когда на нас навалится ураган. А ты сиди здесь и следи, не объявят ли о том, что он изменил направление.

Стоило Дэну уйти, и Эшли в тот же миг оказалась возле стеклянных дверей на террасу. На море царил настоящий хаос. Никогда в жизни она не видела ничего подобного. Лил дождь, сверкали молнии, и в их потустороннем блеске она успела разглядеть огромные деревья, сломанные легко и небрежно, как спички. По лужайке пронесся зеленый пластиковый стул с монограммой отеля, расположенного в нескольких милях отсюда на самом берегу. Пригнанные ветром чудовищные волны налетали на берег, с бездушной яростью смывая с него все, до чего могли дотянуться.

Эшли посмотрела вниз и охнула от испуга. Вода поднялась настолько, что затопила лужайку перед домом, и плети морских водорослей извивались, словно живые змеи. Только теперь она обратила внимание на то, каким влажным и холодным стал воздух в доме. Никакие ставни не могли защитить их от этой промозглой сырости. Она зябко обхватила себя за плечи, как будто это могло согреть ее и помочь набраться мужества.

Трудно было сказать, как долго она стояла возле окна, следя за поединком стихий, происходившим в каких-то потусторонних сумерках, – как будто судьба занесла ее в чистилище. Внезапно тяжелые шторы легли ей на плечи, и она испуганно обернулась. Это Дэн с ласковой улыбкой тянул за шнур.

– Давай отгородимся от ночи!

– Разве это ночь? Нашел, с чем шутить!

Дэн выразительно постучал по циферблату наручных часов.

– Пора кормить наш зоопарк! – Ему пришлось силой, за руку, оторвать ее от окна. Эшли неохотно подчинилась, то и дело оглядываясь на то, как беспокойно колышется тяжелая, плотная ткань. Это ветер пробирался в комнату даже через ставни. Дэн снова улыбнулся, хотя это не помогло скрыть тревоги в его глазах.

– Вперед, дружище! Пойдем успокоим животных.

Стараясь подладиться под этот нарочито бодрый тон, она пошутила:

– А вы, надо полагать, сам доктор Дулиттл? – И тут же поспешила добавить: – Конечно, в этом нет ничего личного, поверьте.

– Надеюсь, я хотя бы на вид не такой дряхлый старец, как почтенный доктор Дулиттл? – ответил он с лукавой улыбкой.

– А что плохого в том, чтобы быть дряхлым и почтенным? – прикинулась наивной Эшли.

– Даже если на самом деле тебе всего тридцать два года? – Дэн изобразил на лице комический ужас.

– Как, всего тридцать два? А мне-то казалось, что ты вот-вот разменяешь шестой десяток!

– А за это неуважительное замечание, – воскликнул Дэн со смехом, – тебе придется выполнять обязанности кормилицы при малолетних енотах! Они любят, чтобы их молоко подогрели в микроволновке.

Дэн кинул амбарной сове большой гамбургер, насыпал зерна птицам, наполнил миски собакам и прочим питомцам. У каждого был свой корм и свои пристрастия. Наконец он выпрямился и посмотрел, как у Эшли идет дело с енотами. Она почувствовала на себе его взгляд и обернулась, чтобы заметить выражение нежности, моментально пропавшее с его лица.

С наигранной небрежностью он спросил:

– А какое изысканное блюдо ты закажешь сегодня на обед своему неподражаемому повару?

– Полагаю, фаршированная утка с апельсинами подойдет, – проворковала она, жеманно улыбаясь и не спуская глаз с несчастного чирка.

– Я был бы счастлив выполнить ваш заказ, вот только у нас кончились апельсины. Зато есть свежая рыба. Это подарок от знакомых рыбаков. Они искренне считают, что все мы в нашем центре – полоумные бедолаги, помирающие от голода, и ежедневно делятся со мной своим уловом. – Дэн распахнул дверцу холодильника и полез в его освещенное нутро. Именно в этот момент свет погас по всему дому.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю