355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джо Алекс » Тихая, как последний вздох » Текст книги (страница 9)
Тихая, как последний вздох
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:53

Текст книги "Тихая, как последний вздох"


Автор книги: Джо Алекс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

XXII
«В моей кровати спит скелет…»

Доктор Харкрофт и Аманда Джадд помогли миссис Уорделл дойти до ее комнаты. На пороге Аманда обернулась.

– Если вы не имеете ничего против, доктор, я посижу с ней, пока она не уснет.

– Конечно, – Харкрофт кивнул. – Если вы заметите какие-нибудь тревожные симптомы, постучитесь ко мне. Вряд ли я сегодня легко усну.

– Я тоже, – Аманда улыбнулась бледной улыбкой и тихо вошла в комнату миссис Уорделл, закрыв за собой дверь.

В ту же минуту доктор Харкрофт увидел Джо Алекса и Дороти Ормсби, показавшихся у лестницы.

– Как себя чувствует миссис Уорделл? – негромко спросил Джо.

– Думаю, лучше, – врач кивнул головой, – но она пережила серьезное потрясение. Судя по тому, что я видел там… – он умолк, заметив, что Дороти задержалась у двери своей комнаты.

– Мистер Паркер разговаривает сейчас по телефону и как только закончит, мы будем дежурить здесь до приезда полиции, – Алекс взглянул на часы. – Через три часа начнет светать и, пожалуй, полицейские смогут добраться до замка. Гроза и прилив не будут продолжаться вечно. Впрочем, еще до их приезда мы, очевидно, обменяемся парой слов со всеми присутствующими. Это простая формальность, но она избавит от необходимости вскакивать с постели, когда появится полиция. Таким образом, мы сможем отодвинуть полицейские опросы на более позднее время.

– Конечно, понимаю, – Харкрофт кивнул. – Хотя сомневаюсь, что кто-нибудь из нас скоро уснет. Мисс Джадд хочет посидеть с миссис Уорделл, а я тогда попытаюсь немного подремать, если мне это удастся…

Он слегка поклонился Дороти и дружески кивнул Алексу, после чего двинулся, бесшумно шагая по толстому ковру, и исчез за углом.

– Дозвонился, – показался на лестнице Паркер. – Они будут здесь на рассвете, а может и раньше, но суперинтендант, с которым я разговаривал, знает Волчий Зуб и сказал, что они подъедут к дамбе и, если не удастся сразу пройти к нам, будут ждать там отлива.

Алекс кивнул и посмотрел на Дороти, которая слушала комиссара, сжимая в руках свою записную книжку.

– Попытайтесь сейчас уснуть и прошу помнить, что я нахожусь за стенкой. Здесь очень массивная кладка, но если что, стучите – я услышу. Мы с Беном не будем спать до приезда полицейских, однако, думаю, сегодня здесь уже больше ничего не случится.

– Если нас тут не будет, – добавил Паркер, – значит мы в библиотеке. Все ли уже разошлись по своим комнатам?

– Кажется, да, – ответил Джо. – Во всяком случае, поднялись наверх. Аманда сейчас у миссис Уорделл и сказала, что пробудет там некоторое время. Остальных я просил, чтобы каждый был в своей комнате и, думаю, они меня послушались.

Паркер кивнул.

– Хорошо. Я пойду переоденусь и через пару минут загляну к тебе. Оставь дверь приоткрытой.

Он улыбнулся Дороти Ормсби и открыл дверь своей комнаты.

– Вы случайно не потеряли ключ? – шепотом спросил Джо.

Дороти отрицательно покачала головой.

– Я так смутилась тогда, что оставила дверь открытой.

Джо улыбнулся и вошел к себе. Он открыл шкаф, вынул фланелевую сорочку и свитер. Тихонько скрипнула входная дверь.

– Ты уже переоделся, Бен? – негромко спросил Джо. – Входи.

Никто не ответил, и никто не вошел. Джо бросил сорочку и свитер на кресло и резко обернулся.

Дороти Ормсби была смертельно бледна. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Пошатываясь, она двинулась вперед и, пытаясь взять себя в руки, прошептала дрожащими губами:

– Там…

– Что там?

Джо выглянул. Коридор был пуст. Он быстро закрыл дверь.

– Что случилось? – спросил он громче.

Дороти опустилась в кресло, ненароком столкнув сорочку и свитер на пол. Она даже не заметила этого. Она закрыла глаза и тут же снова их открыла.

– Я… там… там…

Она будто лишилась дара речи.

В ту же минуту раздался тихий стук. Дороти Ормсби закрыла рот обеими руками, подавляя отчаянный крик.

Паркер тихонько открыл дверь.

– Ты еще не…

Он умолк и уставился на Алекса.

– Что там случилось, Дороти? – спросил Джо. Он подошел к ней и мягко взял за плечи. – Возьмите себя в руки.

Дороти подняла глаза, в которых все еще таился страх. Потом глубоко вдохнула.

– У меня в комнате… – она замолкла, но вдруг собрав все силы, произнесла почти нормальным голосом: – В моей кровати спит скелет.

Джо обменялся быстрым взглядом с Паркером поверх головы Дороти.

– Хорошо, – сказал он мягко. – Я пойду и проверю, а комиссар Паркер останется тут с вами.

Он шагнул к двери и вышел в коридор.

Дверь комнаты Дороти была открыта. Джо вошел, тихо закрыв ее за собой.

Кровать стояла у стены, разделявшей их комнаты.

Джо замер и смотрел, не в состоянии оторвать взгляд от пустых глазниц черепа, который, казалось, был частью тела, лежащего на кровати и прикрытого одеялом, а поверх этого одеяла покоились сложенные на груди костлявые руки.

Джо шагнул вперед и помедлил, будто ожидая, что скелет повернет к нему голову. Еще один шаг – и он остановился у кровати.

Все 32 зуба черепа находились на своих местах, причем все – ровные и белые. Алекс медленно протянул руку и поднял одеяло.

У скелета не было костей таза и ног. Джо склонился, перевел дыхание и прикоснулся к костяным пальцам. Они не рассыпались. Только теперь он заметил, что ребра и позвоночник были одинаково серого цвета и совершенно гладкие.

Джо наклонился еще ниже и сунул ладонь между ребрами. Он нащупал узкий стальной прут, соединяющий позвоночник с черепом, и облегченно вздохнул. Затем вынул из кармана безукоризненно чистый белый платок и отер со своего лба маленькие капельки пота.

Джо вышел из комнаты, закрыв дверь, но, не погасив свет.

Женщина по-прежнему сидела в кресле, стиснув руками подлокотники. Обеспокоенный Паркер стоял рядом.

Дороти подняла голову, и страх снова появился в ее глазах.

– Я сошла с ума? – спросила она тихо.

Джо отрицательно покачал головой.

– Нет, – улыбнулся он. – Но у меня тоже в первую секунду волосы встали дыбом.

– Как? – прошептала Дороти побелевшими губами. – Значит, он там все-таки лежит?

– Да, но это не настоящий скелет.

– Не настоящий?..

– Это анатомический муляж из пластмассы. Притом лишь половина – под одеялом ничего нет.

– Значит… это была… это была шутка? – Дороти выпрямилась в кресле. Внезапный румянец выступил на ее побледневших щеках. – Шутка… – она сжала губы.

– А вы не догадываетесь, кто этот шутник? – серьезно спросил Паркер. – Независимо от того, как мы оцениваем такого рода шутки, сегодняшний вечер не совсем обычный, как вы знаете.

– Догадываюсь ли я? – Дороти Ормсби посмотрела на обоих мужчин по очереди. – Думаю, что да. Но… но я была уверена, что этот человек не способен на такие шутки… Если бы, например, у меня было больное сердце, я могла бы и… Впрочем, это неважно, – она снова сжала губы. Потом взглянула на Алекса. – Вы не могли бы кое-что сделать для меня, Джо? Я знаю, что сейчас не время заниматься глупостями, потому что здесь совершено преступление, но…

– Слушаю, – сказал Джо спокойно, не отрывая от нее взгляда.

– Не могли бы вы взять… – она бегло осмотрелась, – вон то покрывало, завернуть эту гадость и вынести из моей комнаты? Я должна это сделать сама, но мне не хочется еще раз увидеть… – она опустила глаза. – Я испугалась… Возможно, это из-за преступления и легенды о том призраке… Я не верю в привидения, но сегодня все как-то по-другому…

– Это верно, – сказал Паркер. – Останься с Дороти, Джо, а я всем займусь. Хотелось бы взглянуть на этот скелет.

Он снял с кровати покрывало и вышел.

Алекс склонился, опершись руками о спинку кресла.

– Кто это сделал, Дороти?

Она молча покачала головой.

– Это странное преступление, – сказал Джо. – Я не понимаю его. Здесь каждая деталь может быть важной.

Дороти Ормсби подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Я не хотела говорить об этом в присутствии вашего друга, хоть он, вероятно, прекрасный человек… Я могу вам довериться, Джо?

– Можете. И при случае давайте выясним одну вещь. Утром я подумал, что вы чего-то боитесь. Поэтому вы заперли дверь на ключ. Вы были испуганы. Речь идет о том же самом человеке?

Дороти кивнула.

– В тот день, когда мы расставались, он сказал, что, быть может, когда-нибудь он задержит меня навсегда… в качестве экспоната своего музея.

– Музея преступлений?

Дороти слегка пожала плечами.

– Вы уже догадались, правда? Он хотел, чтобы я стала его женой. А я не хочу быть женой ни его, ни чьей бы то ни было… Меня к нему потянуло, потому что он такой… такой необычный… Однажды он пригласил меня в числе нескольких других гостей на прием. Ну, вы знаете, он иногда устраивает такие приемы для разных людей, у которых сходные интересы.

Джо молча кивнул.

– А потом это продолжалось некоторое время… и закончилось… Я почему-то его боюсь. Не знаю, шутил ли он, говоря о том, что хотел бы оставить меня в своей коллекции, но я не ожидала от него такой скверной шутки… Если это его месть… Я думала, что он – джентльмен!

Алекс с удивлением заметил, что в глазах Дороти показались слезы.

Вошел Паркер.

– Все в порядке, – сказал он. – Если вы боитесь там спать, можем обменяться комнатами. У нас у всех так мало вещей, что это займет три минуты.

– Спасибо, – улыбнулась она Паркеру и отвернула лицо, чтобы скрыть слезы. – Я позволила застигнуть себя врасплох, что со мной редко случается, но это уже прошло.

Она встала с кресла.

– Еще минутку, – сказал Джо. – Раз уж вы здесь, я хотел бы задать вам два маленьких вопроса.

– Да?

– Помните ли вы ту минуту, когда вошли к Грейс Мэплтон?

– Что? Ах да, конечно… Я вынула тот ключ из камина и открыла дверь. Горела лишь маленькая свеча, прикрытая занавеской ложа, на котором лежала Грейс. Руки у нее были сложены, на платье кровь, а в ногах поперек лежал огромный меч… Я пережила неприятную минуту из-за этого меча и кровавых пятен на платье, но она открыла глаза и спросила, не испугалась ли я… Потом она посмотрела на часы, записала время, а я спросила, не скучает ли она тут… Она ответила, что немного, и спросила, сколько человек еще осталось. Я сказала, что два, а она шепнула «слава богу» и зевнула. Я улыбнулась ей и вышла.

– А теперь я попрошу вас быть очень внимательной, Дороти. – Алекс поднял указательный палец и направил ей в грудь. – Вы абсолютно уверены, что в спешке не забыли положить ключ обратно в котелок камина?

– Абсолютно, – решительно ответила Дороти Ормсби. – А уверена я потому, что, желая как можно быстрее сбежать вниз, я бросила ключ в котелок сверху… но промахнулась и должна была присесть, чтобы его найти. А потом я уже сунула руку в котелок, опустив туда ключ вместе с карточкой, которая была к нему привязана.

– Спасибо, – Джо улыбнулся ей. – Не будем вас больше мучить. Я пойду с вами, еще раз загляну в шкаф, в ванную и под вашу кровать, а потом попрошу, чтобы вы заперлись на ключ и ни под каким предлогом не открывали никому, за исключением мистера Паркера и меня, разумеется.

– Я бы заперла эту дверь, даже если бы вы меня об этом не просили, – сказала Дороти. Она все еще была бледна, но уже полностью владела собой.

Они направились к двери.

XXIII
Аккуратная и педантичная

Джо сунул ноги в легкие кроссовки и завязал шнурки. Потом встал. В свитере, фланелевой сорочке и джинсах он чувствовал себя намного лучше.

– Где ты спрятал этот скелет?

– Бросил его в шкаф.

Паркер сидел на краешке кровати Алекса и мрачно смотрел на друга. Потом, понизив голос почти до шепота, спросил, указывая глазами на стенку:

– Ты думаешь, эта идиотская шутка может иметь какое-то значение?

– Для нее явно имеет, – шепнул Джо. – Но сомневаюсь, что это как-то связано со смертью Грейс Мэплтон. Хотя, кто его знает? Там, где не знаешь решения, все возможно.

– Напротив, – пробормотал Паркер. – Ничего невозможно. Пока что мы располагаем двумя неоспоримыми фактами. Первый: никто посторонний не проник в замок. Второй является дополнением первого: никто из присутствующих в замке не мог убить Грейс Мэплтон. Ты со мной согласен?

– Если это преступление не совершил дух Евы де Вер, как было предсказано, – я с тобой не согласен. Потому что Грейс мертва, и к двум твоим неоспоримым фактам мы должны добавить еще и третий: она не совершила самоубийство.

Паркер вздохнул.

– Да, полагаю, ей было бы трудновато лечь на спину и вонзить себе в сердце меч такой длины.

– Но эти три неоспоримых факта… – Джо потянулся за табаком и трубкой, лежащими на столе, – противоречат друг другу. Не говоря уже о том, что я не верю в привидения.

– Я тоже, – Паркер снова пожал плечами. – Но примерно через три часа замок станет доступным, забрезжит рассвет, и я окажусь лицом к лицу со своими дорогими коллегами из полиции графства Девон. Я сам их вызвал. И что я скажу? Что я был здесь все время и горю желанием обеспечить стопроцентное алиби всем, кого они могли бы заподозрить? Это значит, я должен сказать, что они, конечно, могут отвезти в морг тело убитой, но я исключаю существование убийцы, это я-то – заместитель шефа криминальных расследований столичной полиции!

Алекс невольно улыбнулся.

– Действительно, твои коллеги из графства Девон будут несколько озадачены. Но сидя тут и размышляя над их реакцией на твои слова, мы немногого чего достигнем. Надо поговорить со всеми, кто здесь находится. Быть может, кто-то что-нибудь заметил, но не отдает себе отчета в том, что это имеет значение? Может, кто-то знает то, чего мы не знаем? Может…

Паркер поднял руку и медленно опустил ее, будто желая остановить поток слов, которые сейчас прозвучат.

– Джо, если мы допустим (а я уверен – тут мы правы), что ни Дороти Ормсби, ни миссис Уорделл не могли убить Грейс Мэплтон, а я сам, буквально перед этим, видел ее живой, и никто кроме этих двух женщин не вышел из столовой после меня, то кто же мог ее убить? Никто!

– Пошли! – негромко сказал Джо, указывая на дверь.

– Куда?

– В ее комнату.

Из лежащей на столе связки ключей Джо выбрал один и отделил от остальных.

– Четверка… Должно быть этот, если номер твоей комнаты – третий.

Они вышли. Джо запер дверь своей комнаты и спрятал ключ в карман.

Стараясь ступать как можно тише, они миновали комнату Паркера, свернули направо и остановились у первой же двери. Алекс осторожно вложил ключ номер четыре в скважину. Ключ повернулся в замке совершенно бесшумно. Джо нажал дверную ручку, и они вошли.

– А кто живет за стеной? Кварендон?

Паркер подтвердил кивком головы.

Комната была продолговатой. Напротив находилось окно, а под ним тянулся длинный стол, на котором стояли компьютер, монитор и принтер, немного дальше – электрическая пишущая машинка, а за ней – аккуратно уложенные, стоящие вертикально, поддерживаемые стальными ухватами, папки с рукописями, поднос с письмами, а в самом углу – большая ваза, полная свежих красных роз. К столу придвинуто легкое вращающееся кресло.

У другой стены стоял низкий топчан, покрытый цветастой накидкой, а между ним и ванной комнатой находился большой тройной шкаф, встроенный в нишу стены.

– Не вижу его, – прошептал Алекс. Он подошел к шкафу и открыл первую дверцу. – Платья. А, вот оно, – сказал он шепотом, протянул руку и вынул висящее на плечиках белое платье. – Когда мы входили сюда в первый раз, во время поисков нашего предполагаемого убийцы, я забыл о нем. Тогда важен был человек, который мог где-то прятаться… Грейс, выйдя из столовой, вбежала сюда и поменяла это платье на другое – с пятнами крови, которое разрисовал для нее Тайлер… Ты можешь просмотреть содержимое шкафа, Бен? А я попытаюсь бегло взглянуть на эти бумаги, – он положил руку на плечо друга. – Я знаю, что, скорее всего, мы ничего не найдем. Но ее убили, а это означает, что, если этого не сделал какой-то безумец, то это, должен быть тот, кто ее очень ненавидел, или рискнул возможностью провести остаток своих дней за решеткой, лишь бы от нее избавиться. У меня нет больших надежд, но, быть может, мы найдем хотя бы тень следа…

Он повернулся к столу и начал быстро просматривать папки с рукописями. В основном это были компьютерные распечатки. Он заглянул в первую по порядку рукопись… похоже на какой-то набросок детективного романа, сделанный кое-как, хаотично, с пробелами и повторяющимися в скобках словами «дополнить позже»…

Джо просмотрел несколько папок и глянул на поднос с письмами. Очевидно, Грейс вела корреспонденцию Аманды. К полученным письмам скрепками были прикреплены заметки с коротким содержанием ответов.

– Тс-с-с! – тихо произнес Паркер за его спиной.

Алекс обернулся.

– Я нашел конверт под бельем…

Они склонились над заклеенным конвертом.

Паркер вынул из кармана маленький перочинный ножик и разрезал конверт.

Внутри было несколько сложенных вчетверо листов бумаги для машинописи.

Джо начал читать:

«…не могу так больше жить, надо с этим покончить!»

На другом листе текст был длиннее:

«Человек может годами жить, смирившись с тайным стыдом, с позором, о котором никто никогда не узнает… Но наступает день, когда нужно заплатить за все. И вот я плачу!»

На третьем листе оказалось лишь несколько слов, но они были написаны так широко и размашисто, что занимали почти всю его поверхность:

«Не трус, но сильный избирает смерть в минуту унижения!»

– Пошли, – сказал Алекс. – Та груда бумаг может подождать, а это мы возьмем с собой. Но мне кажется, здесь не ее почерк. Хотя я могу и ошибаться.

Они заглянули в ванную комнату с флаконами и баночками, ровно расставленными на стеклянной полочке над умывальником.

– Очень аккуратная и педантичная была эта очаровательная мисс Мэплтон… – пробормотал Паркер. – А еще говорят, что красивые девушки неряшливы.

– Пойдем, – сказал Алекс. – Ты взял конверт? – Паркер кивнул. – Дай мне его на пару минут. – Джо сунул конверт в карман.

– Что теперь? – спросил Паркер. – Не припомню, чтобы когда-нибудь я был так растерян… Честно говоря, я совершенно не представляю, что мы сейчас должны делать или с кем поговорить, а тем более – о чем…

– Я думаю, у нас не остается ничего другого, как обратиться к человеку, с которым Грейс общалась в последнее время почти непрерывно – с ее работодателем. Аманда – тонкая и наблюдательная молодая женщина. Это за милю видно по ее книгам. Там всегда есть маленькие, очаровательные детали, эдакие подсмотренные будничные мелочи, которые… впрочем, это неважно. Я думаю, мы тихонько постучимся к ней.

– А разве она не у миссис Уорделл?

– Если она еще там, поговорим с кем-нибудь другим.

XXIV
Кто ее пригласил?

Алекс тихо двинулся вдоль внутренней галереи, после некоторого колебания миновал дверь комнаты миссис Уорделл и пошел дальше. Комната Аманды была последней перед поворотом. Джо поднял согнутый указательный палец и тихо постучал. Дверь открылась почти немедленно.

– Мы будем в зале, где стоят латы, – шепнул он. – Если можешь, загляни туда на минутку.

Аманда, не говоря ни слова, кивнула, переложила ключ с внутренней стороны замка на наружную, вышла из комнаты и двинулась вслед за ними. Паркер пропустил ее вперед. Они вошли в зал. Джо указал Аманде место на скамье и сел по другую сторону стола. Глаза Аманды невольно скользнули в сторону шторы.

– Она там?

– Да, – Паркер беспомощно развел руками. – Но вскоре приедет полиция, а также судмедэксперт, технические службы, фотографы, специалисты по отпечаткам пальцев и другие. Закончив свою работу, они уедут и увезут с собой тело.

– Это ужасно, – Аманда закрыла глаза, но тут же открыла их и посмотрела на Алекса. – Вы… вы уже что-нибудь знаете?

– Нет, – покачал головой Джо. – Мы не знаем, кто ее убил. Поэтому мы хотели поговорить с тобой пару минут, если ты чувствуешь себя в силах.

Она кивнула. Паркер кашлянул и начал вполголоса:

– Хотя мы и не знаем, кто и каким образом мог совершить это преступление, мы знаем, однако, что обычно убивает тот, кто считает, что у него нет другого выхода. Убийство несет в себе огромный риск и трагедию, также и для убийцы, если он будет уличен. Поэтому мы всегда ищем мотив. Мы ищем того, кто имел чрезвычайно важную причину, чтобы лишить свою жертву жизни. Иногда это бывает месть, иногда жажда наживы, а порой убийце необходимо убрать другого человека со своего пути. Поэтому мы спрашиваем, кто и почему хотел его убрать. Как правило, хотя и не всегда, ответ на этот вопрос приближает нас к истине. Конечно, иногда кто-то бывает убит просто по ошибке, либо падает жертвой безумца. А бывает и так, что убил не тот, кто имел мотив, а некто совершенно другой, имеющий такой же, или даже еще более сильный мотив. Но так или иначе, в девяноста девяти случаях из ста, раскрытие загадки убийства заключено в биографии убитого. Поскольку вы встречались с Грейс ежедневно, я хотел бы спросить, не заметили ли вы чего-нибудь, что могло бы иметь связь с моей затянувшейся лекцией?

Аманда задумалась.

– Это странно, – сказала она наконец, – но, будучи искренней, я должна признать, что очень мало о ней знаю. Она приехала в Лондон из провинции, из какого-то маленького городка в Центральной Англии, окончила курсы стенографии, обслуживания компьютеров и машинописи. Все это она делала превосходно, а кроме того обладала великолепной памятью и, я бы сказала, врожденным чувством гармонии. В любом месте, где она находилась, царил идеальный порядок… – Аманда замолчала и положила на стол ключ, который перед этим держала в руке и медленно вращала вокруг оси. – Это было невероятно! Я не могла этого понять, и хотя проводила с ней ежедневно много часов, никогда так и не решилась спросить…

– О чем? – Паркер поднял брови. – Ведь молодые женщины, любящие порядок, встречаются довольно часто, не так ли?

Аманда посмотрела на него удивленными, широко открытыми глазами.

– Вы это серьезно, комиссар?

– Я вас не понимаю.

– Быть может, я немногое видела, – тихо сказала Аманда, – но это была самая красивая девушка, которую я когда-либо встречала в жизни! Люди останавливались на улице, когда я с ней шла, и, наверняка, не потому, что это моя внешность превращала их в соляной столп. Природа создает красивых, а порой даже очень красивых женщин, но всегда добавляет им какой-то изъян: короткие ноги, маленькую грудь, близко посаженные глаза или что-нибудь в этом роде. Грейс была безупречна! И после этого вы удивляетесь, что я не в состоянии понять, почему эта девушка изумительной красоты, которой ничего не стоило обвести вокруг пальца любого взглянувшего на нее мужчину, не могла либо удачно выйти замуж, либо, наконец, сделать карьеру всеми доступными способами, а вместо этого просидела несколько лет за столиком в приемной мистера Кварендона, а потом превратилась почти в рабыню, ухватывая на лету, записывая и приводя в порядок все мои безумные замыслы?.. При этом ее вообще не интересовала детективная литература. Ведь переписывая мои рукописи, она становилась их первым читателем. Однако, она совершенно не реагировала на них эмоционально. Ее упорядоченный ум попросту не воспринимал все неизбежные в таких произведениях хитросплетения, хотя ей очень хотелось быть полезной и сделать какие-нибудь замечания. А в целом – она была незаменима… Быть может то, что я сейчас скажу, прозвучит нехорошо… Я знаю, что она умерла, и мне ее очень жаль, тем более, что обстоятельства ее смерти так ужасны… Но перед тем, как вы постучали ко мне, я стояла посреди комнаты, и как подлая, мелкая эгоистка думала о том, что же я без нее буду делать. Я знаю, – то, что я говорю, отвратительно, но я с ней очень сжилась… – Аманда умолкла.

– Еще один банальный вопрос, который мы должны задать, – вздохнул Паркер, – вы не заметили ничего особенного? Чего-то, что показалось бы странным в течение сегодняшнего вечера?

– Нет, если не принимать в расчет миссис Уорделл. Она все время была странной. Я с ней довольно долго беседовала, когда мы сидели у окна. Она говорила очень странные вещи, так, будто для нее не существовала граница между жизнью и смертью. Когда я недавно была с ней в комнате, она продолжала в том же духе. И это было ужасно, потому что она связывала смерть Грейс с умершей сотни лет назад неверной женой рыцаря де Вер. Послушай, Джо, а ведь это именно она обнаружила Грейс мертвой! Возможно ли, что…

Алекс покачал головой.

– Я не хочу вдаваться в подробности, Аманда, потому что ты и так пережила этой ночью достаточно, но убийство совершено таким способом, что этого никак не могла сделать слабая, старая, хрупкая женщина. У меня еще один вопрос: как составлялся список приглашенных гостей? Это ты выбирала людей, которых хотела здесь видеть, или этим занимался мистер Кварендон?

– Мистер Кварендон приехал сюда несколько недель назад и начал обсуждать с нами свою идею, предлагая разные решения. Грейс не присутствовала при этом разговоре… я уже не помню, почему, но, по-видимому, была чем-то занята. Мы рассматривали разные, более или менее забавные проекты, а потом стали обсуждать список гостей. Кварендон не хотел, чтобы это происходило под наблюдением телевизионных камер и репортеров. Он сказал, что они испортят настроение такой ночи. Я сразу с ним согласилась. Мы сообща записали фамилии нескольких лиц, а остальные кандидатуры договорились обсудить при следующей встрече.

– Была ли миссис Уорделл в том, первом списке?

– Нет. Я уверена, что нет. Неделю спустя Фрэнк поехал на несколько дней в Лондон и вернулся с дополнительным списком, предложенным мистером Кварендоном. В этом списке были миссис Уорделл, Джордан Кедж и Дороти Ормсби. Я была счастлива, потому что, честно говоря, мне хотелось, чтобы людей было как можно меньше. Ты ведь знаешь, что для Кварендона исключительно важен был лить какой-то новый рекламный проект издаваемых им книг. А мы все и этот замок должны были служить только фоном.

– Да… – Алекс вынул из заднего кармана джинсов конверт. – Не можешь ли ты сказать мне, кто это писал?

Он вынул из конверта три сложенных листка и протянул Аманде. Она посмотрела на текст первого, потом отложила его и взглянула на два остальных, держа их в обеих руках.

– Это мой почерк, – сказала она, – на всех трех листках.

– Эти записи производят впечатление поспешно набросанных самоубийственных мыслей.

– Да, конечно, ты совершенно прав, – она еще раз пробежала глазами текст и положила листки на стол. – Первая запись сделана около месяца назад, вторая – немного позже, а третью я набросала буквально на днях… Это и есть фрагменты самоубийственного письма из моей новой книги. Короче говоря, письмо должно выглядеть, на первый взгляд, естественно, но некоторые предложения должны возбудить у моего детектива подозрение, может, лишь одно предложение, но такое, какого именно этот самоубийца не мог бы написать – фальшиво звучащее. Это письмо должно быть составлено очень ловко. Определенным образом именно на нем и построено развитие сюжета, потому что вначале все должно создавать иллюзию смерти в результате самоубийства, и тогда начнется, на первый взгляд, совершенно абсурдное расследование, которое, разумеется, окажется эффективным и приведет к разоблачению убийцы.

– И ты отдавала Грейс эти и подобные записи?

– Да. Она вводила их в компьютер, а потом, когда наступало время писать соответствующие главы, у меня под рукой было достаточно сырого материала, которым я могла воспользоваться. Как ты сам знаешь, иногда разные мелочи приходят в голову, скажем, на прогулке, и надо подождать, пока для них найдется место в книге.

– Да, конечно. А после введения в память компьютера Грейс продолжала их хранить?

– Нет, зачем? Ведь потом они совершенно не нужны. Таких листочков с фрагментами текста я давала ей иногда больше десятка в день. Компьютер превосходен для этого, а коллекционирование моих каракулей было бы совершенно бессмысленным.

– Эти три листка, написанные в течение месяца, как ты сказала, мы обнаружили, сложенными вместе, в ее комнате.

– Это странно, но, быть может, зная, что я об этом размышляю, она хотела собрать их все, чтобы потом заложить в один файл? Я не разбираюсь в компьютерах…

– Но этот конверт мы нашли в ее шкафу. Он был спрятан под бельем…

– Под бельем? – тихо сказала Аманда.

– Мне вдруг пришла в голову совершенно абсурдная мысль, – сказал Алекс почти кротко, – о том, что каждый из этих листков, написанных твоей собственной рукой, можно было бы положить рядом с твоим телом… ну точно так, как ты планируешь это в своем романе.

Аманда Джадд подняла голову и посмотрела Алексу прямо в глаза.

– Не знаю, что ты имел в виду, говоря это, – произнесла она почти шепотом, – но я хотела бы обратить твое внимание на то, что я жива, а бедная Грейс мертва.

Паркер, который молча сидел, наблюдая за Амандой, заметил, что ее пальцы почти судорожно сжали ключ.

– Это правда, – Алекс кивнул. – Воображение понесло меня, и я болтаю глупости. Прости, пожалуйста.

– Мы все обладаем воображением и все мы – его жертвы. Не извиняйся – действительно, не за что.

Джо встал, и Паркер поднялся вместе с ним.

– Благодарим вас, – поклонился Бен. – Эта ночь уже скоро закончится, и дай бог, чтобы так же скоро мы могли закрыть это дело!

– А существует ли… есть ли у вас надежда, что так и случится?

– Пока только надежда. И ничего больше.

– А у тебя, Джо? – ее темные, умные глаза пробежали по лицу Алекса.

– Это все очень запутано… – неуверенно ответил он, – и противоречит здравому смыслу. Я пришел к определенному выводу, который представляется мне совершенно абсурдным, но иного я не вижу.

Аманда молча кивнула и направилась к двери.

– Проводить тебя до комнаты? – спросил Джо, быстро обходя стол.

Она остановила его движением руки и вышла.

Паркер положил руку на плечо Алекса.

– К какому выводу, Джо? Надеюсь, я не ослышался?

– Не ослышался.

– Значит ли это, что в этом кошмарном абсурде ты увидел…

Алекс приложил палец к губам. Паркер умолк. И тогда Джо сказал:

– В этом кошмарном абсурде я увидел лицо миссис Уорделл и понял, что должен задать ей один короткий вопрос.

– Пошли, – согласился Паркер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю