Текст книги "Тихая, как последний вздох"
Автор книги: Джо Алекс
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
XIX
И все же ее кто-то убил…
Они остановились перед опущенным ковром, и Джо осторожно отодвинул его. Дверь по-прежнему была приоткрытой, а за ней простирался густой полумрак. Оставив Паркера за спиной, Алекс остановился на пороге и провел рукой по стене.
– Здесь должно быть электричество, – сказал он вполголоса, – раньше горела свеча, но я погасил ее. Потом скажу тебе, почему.
Он нащупал пальцами выключатель, и под потолком зажглась лампа молочного цвета, свисающая на трех позолоченных цепочках с крючка, ввинченного в стропило.
Комната была почти пустой. Перед ложем на толстых дубовых досках лежал слегка потертый старый персидский ковер. И это было все.
– Она там, – сказал Алекс, не повышая голоса.
Они подошли. Джо поднял руку и раздвинул тяжелую ткань занавески.
Паркер не шелохнулся. Джо поднял вторую руку и раздвинул занавеску настолько, насколько это было возможно. Взгляд Паркера скользнул по неподвижному, лежавшему навзничь телу, а затем поднялся вверх, вдоль лезвия меча и остановился на длинной рукояти, плотно оплетенной почерневшей серебряной проволокой.
– Даже во времена рыцаря де Вер им уже не пользовались, – сказал Алекс. – Его применяли только в пешем бою… Он требовал очень большой физической силы.
– Я знаю, – Паркер посмотрел на девушку. Затем взгляд его снова обратился к мечу. – Я думаю об этом…
– И я, – Алекс обошел ложе, приподнял покрывало и заглянул под него. Потом взял со столика спички и зажег свечу.
– Таким было здесь освещение, когда я сюда вошел. Меч лежал поперек в ногах, а она притворялась мертвой и лежала с закрытыми глазами… Бен, она точно так же лежала, когда ты ее увидел, войдя сюда?
– Да. Любой, кто бы ни вошел в комнату, мог без помех подойти к ложу, взять этот гигантский меч в обе руки, занести его над головой и ударить. Даже если бы Грейс открыла глаза и увидела его, то не успела бы шевельнуться. Так это должно было произойти…
– Вот именно, – сказал Джо. – Это должно было так произойти, но не могло… если только в замке не прячется человек, который убил ее. Потому что это не может быть никто из тех людей, которые находятся сейчас в столовой, и кто был с нами с того момента, когда из замка отправили прислугу и заперли ворота.
– И тем не менее, – Паркер покачал головой, – она мертва, не так ли?
– Да, – Джо протянул руку и коснулся пятна крови, которое широко расползлось по платью в том месте, где торчал меч. – Кровь еще не свернулась.
Он глубоко вздохнул, секунду поколебавшись, взял мертвую руку, медленно согнул ее в локте и осторожно выпрямил, аккуратно возвращая в прежнее положение.
– Смерть еще не поселилась в этом теле. Впрочем, мы и так знаем, что еще час назад она была жива, – он повернулся и задул свечу. – Эту свечу тоже недавно зажгли. Он взял со столика листок с записями. – Сейчас пять минут по полуночи. Может, вернемся немного назад: в восемь вечера Фрэнк Тайлер сделал снимки у ворот, и все перешли в столовую. С этого момента, Бен, возникла удивительнейшая ситуация, а именно: каждый по очереди, но всегда только один и в полном одиночестве блуждал по замку, а все остальные находились в столовой и, насколько мне известно, никто оттуда не выходил. Впрочем, это и предполагал написанный заранее регламент конкурса. Аманда Джадд, Фрэнк Тайлер и доктор Харкрофт вообще не покидали столовую: первые двое не могли этого сделать, поскольку были устроителями и не принимали участия в конкурсе, а Харкрофт не успел, потому что с момента возвращения миссис Уорделл конкурс был прерван.
– Да, знаю, – Паркер кивнул головой. – Я размышляю об этом уже несколько минут.
– На этом листке отмечены четыре человека, которые сюда вошли: первым был я в 9.05, вторым – Кедж в 9.51, третьим был ты в 10.35, а четвертой – Дороти Ормсби в 10.59, остальные сюда не добрались. Я имею в виду Эддингтона, Кварендона и Редленда. Но их нельзя принимать в расчет как возможных убийц, поскольку другие участники конкурса, отправившиеся в путь после них, обнаружили девушку здесь еще живой, и сами после возвращения не покидали столовой ни на минуту. К счастью ты был в общей очередности шестым, Дороти – седьмой, а миссис Уорделл – восьмой. Харкрофт, как мы знаем, не успел отправиться на поиски, потому что был последним: как я уже упоминал, конкурс прервался, потому что миссис Уорделл обнаружила здесь убитую Грейс. Стало быть…
– Стало быть, – подхватил Паркер, глядя на меч, – поскольку я, будучи шестым, видел Грейс Мэплтон еще живой, а после меня в живых ее застала только Дороти Ормсби, остается лишь две возможности: либо ее убила Ормсби, а миссис Уорделл обнаружила ее мертвой, либо… ее убила миссис Уорделл!
– Но и то и другое невозможно, поскольку Дороти Ормсби наверняка просто не подняла бы этот чудовищный меч, но даже если бы это удалось, ей ни за что не нанести такой удар, ибо меч, пожалуй, длиннее ее роста, и она никаким образом не смогла бы ударить точно сверху вниз, учитывая к тому же, что Грейс лежала на ложе, а она стояла на полу. Кроме того, физически совершенно невозможно, чтобы такая маленькая женщина могла нанести такой сокрушительный удар. Ведь этот меч… – Джо снова глубоко вздохнул, – он воткнут в ложе прямо перпендикулярно, а учитывая его вес, можно с уверенностью утверждать, что его острие – и мы в этом убедимся, когда унесут тело – глубоко вонзилось в доски ложа. Иначе он бы наклонился. Ни человеческое тело, ни постель не могут создать такое сопротивление, которое удержало бы его в том положении, в каком он сейчас находится.
– А поскольку все, кроме Дороти Ормсби, имеют совершенное и несомненное алиби, выходит, что Грейс Мэплтон…
– Должен был убить некто, кого не было с нами в столовой! – закончил Алекс. – Мы сейчас знаем только, что Грейс Мэплтон была еще жива в 10.59, потому что имеем тому свидетельство, запечатленное ее собственной рукой. Мы знаем также, что она была уже мертва в 11.20–11.25, потому что примерно в это время миссис Уорделл вернулась в столовую. При этом, путь вниз по лестнице и переход через библиотеку должен был тоже отнять некоторое время, а она вряд ли шла быстро, поскольку едва держалась на ногах. Стало быть, надо отнять еще несколько минут. Это означает, что Грейс была убита между 11.05 и 11.20, потому что Дороти тоже потребовалось некоторое время на возвращение и, возможно, она еще обменялась с Грейс несколькими словами после того, как та зафиксировала ее время…
– Псы! – воскликнул Паркер.
– Что?
– Псы Кварендона! Они ведь в будке во внутреннем дворике. Могут пригодиться. Надо обыскать весь замок. Ведь этот человек где-то здесь, если не сбежал. Потому что здесь уже все кажется возможным, даже во время такой грозы и прилива.
Как будто в ответ на эти слова, послышался далекий гром за узкой оконной щелью.
– Буря то возвращается, то уходит. – Джо подошел к окну и попытался выглянуть. Свет лампы падал на мощную черную решетку и отражался в стекле, о которое разбивались капли дождя. – Этим путем он точно не сбежал.
– Я должен вернуться сюда вместе с доктором, – Паркер нахмурил брови, – потому что не имею права признать ее мертвой в том случае, если на месте находится врач. И позвоню в полицию графства Девон, а потом в Скотланд-Ярд. Это недолго. Но сначала обыщем замок. Этот убийца может оказаться безумцем. Так или иначе, нас ждет тяжелая ночь, Джо. Превосходный уикенд! А ведь я был уверен, что отдохну здесь, как никогда! Ну разве это не поразительная ночь для проведения расследования, в ходе которого я буду благодарить Бога за то, что мисс Дороти Ормсби, желая того или нет, вынуждена будет подтвердить мое алиби, а кроме того, я лично должен буду подтвердить алиби как ее, так и всех остальных, не оставляя себе ни одного из присутствующих, на кого могла бы упасть хоть слабая тень подозрения.
– Будь оптимистом, – сказал Алекс, пытаясь улыбнуться, что, однако, не получилось, потому что спазм в горле не проходил. – Там, где есть убитый, должен быть и убийца. Только призраки расплываются и исчезают – люди остаются.
– Вот именно! Мы совсем забыли о ней.
– О ком?
– О леди Еве де Вер. Кто-то сегодня сказал, что она вполне может отомстить за то, что ее трагическая смерть послужила нам поводом для глупой забавы. – Паркер тоже попытался улыбнуться, но и у него не вышло.
Внезапно из-за двери, выходящей в коридор, донесся отчаянный женский крик и печальное тихое рыдание.
– Надо сказать ему, чтобы выключил это идиотское устройство, – проворчал Алекс. Они вышли.
XX
«Это великолепно!»
Когда они вошли в столовую, все взгляды обратились к ним, и только миссис Уорделл, лежащая на диване с вечерним сюртуком Бенджамина Паркера под головой, не шелохнулась. Она лежала неподвижно, вглядываясь в какую-то неуловимую точку на стене, а на устах ее застыла кроткая улыбка.
Паркер покашлял.
– Прошу извинить наше долгое отсутствие, но дело в том, что произошел ужасный несчастный случай. Мисс Мэплтон… к сожалению, скончалась.
Сидящий за столиком у стены мистер Кварендон вскочил на ноги и схватился рукой за сердце. Гарольд Эддингтон, который делил с ним столик, тоже поднялся и положил руку на плечо издателя.
– Спокойно, Мелвин, – сказал он вполголоса.
Аманда Джадд вскинула руки и резко их опустила, а Фрэнк Тейлор обнял ее. Она спрятала лицо на его груди.
Дороти Ормсби замерла с карандашом над открытой записной книжкой.
Джордан Кедж сморщил брови. Джо, стоящий на пороге, почти за спиной Паркера, заметил, что лицо его побелело, как у покойника. Кедж шагнул вперед и остановился.
Доктор Харкрофт отодвинул недопитый бокал виски и подошел к Паркеру.
– Вы в этом уверены? – спросил он – Потому что, если…
– Разумеется, – Паркер кивнул головой. – Я как раз хотел попросить вас, чтобы… – Он повернул голову и указал глазами на дверь.
Харкрофт кивнул и взял свой черный саквояж, стоящий рядом с диваном, на котором лежала миссис Уорделл. Он склонился над старой дамой.
– С вами все в порядке? – мягко спросил он.
Она взглянула на него. Улыбка по-прежнему блуждала на ее устах.
– Я устала, – сказала она тихо. – Могу ли я прилечь в своей комнате?
Харкрофт выпрямился и вопросительно посмотрел на Паркера, который снова покашлял. Бен смутился:
– К сожалению… Есть определенные обстоятельства… Если это возможно, я предпочел бы, чтобы вы остались здесь еще некоторое время. А позже, разумеется, не вижу никаких препятствий…
Лорд Фредерик Редленд, который до сих пор неподвижно стоял у окна, подошел к стоящим в дверях мужчинам и остановился напротив комиссара.
– Она убита? – спросил он спокойно, но в его глазах вспыхнул странный, горячий блеск. Джо Алекс, сам не понимая отчего это пришло ему в голову, подумал, что именно так мог бы смотреть маленький мальчик на давно желанную игрушку, лежащую за толстым стеклом магазинной витрины.
Паркер кашлянул в третий раз:
– Вскоре все прояснится. Если позволите я на минутку отлучусь с доктором.
Аманда Джадд отпрянула от своего мужа и спросила:
– Если можно, я хотела бы пойти за подушкой и одеялом для миссис Уорделл. Не может же она так здесь лежать.
– Конечно! – Паркер движением руки указал на дверь. – Я пойду с вами.
Они вышли. Мистер Кварендон подошел к Алексу.
– Это правда? – спросил он дрожащим от волнения голосом. – Правда ли, что она?..
Джо едва заметно кивнул. Кварендон открыл рот, но не произнес больше ни слова.
– Господи, – вполголоса сказал Фрэнк Тайлер. – Кто?..
– Она. Ева, – голос миссис Уорделл был тихим, но четким. – Иначе и быть не могло.
В этих словах было столько спокойной, исключающей любое возражение уверенности, что у Алекса по спине пробежали мурашки. Он тряхнул головой, словно пытаясь пробудиться ото сна.
Кедж медленно сел, потом снова встал и сунул дрожащие руки в карманы.
Дверь отворилась, вошла Аманда, а за ней Паркер, несущий подушку и одеяло. Они подошли к дивану. Фрэнк Тайлер приподнял голову старушки и вынул из-под нее черный сюртук Паркера, а Паркер положил на это место подушку. Аманда укрыла миссис Уорделл одеялом.
– Спасибо, дитя мое. Теперь мне действительно очень удобно. Благодарю вас, господин комиссар, – старая дама повернула голову к Паркеру, который быстро надел сюртук и разгладил помятые места несколькими движениями ладоней. Отходя, он поклонился ей. Алекс посмотрел на нее и снова ощутил легкую дрожь. Эта постоянная улыбка, кроткая спокойная улыбка. А ведь именно она обнаружила тело Грейс Мэплтон. Она стояла там, у изголовья ложа, при слабом мерцании огонька свечи смотрела на этот меч и…
– Пойдемте, доктор, – сказал Паркер вполголоса и направился к двери, а Харкрофт двинулся за ним. Они вышли.
Джо медленно подошел к столику, за которым сидела Дороти.
– Позволите?
– О, разумеется. – Она закрыла записную книжку и повернула ее корешком обложки вверх. – Бедняга, – тихонько сказала она, – вы выглядите так, словно увидели привидение. Принести вам немного виски?
– Ну что вы! – сказал Джо и хотел было встать, однако, Дороти уже была на середине зала и тут же вернулась.
Все молчали.
– Может… Может кто-нибудь желает кофе? – спросила Аманда, стараясь говорить спокойно. – Час уже поздний, и он был бы кстати.
Несколько человек приняли предложение Аманды.
Дороти наклонилась и прошептала:
– Ее действительно убили?
Алекс секунду поколебался, потом едва заметно кивнул.
– Невероятно! – она схватила свою записную книжку, но тут же положила ее обратно. – Невозможно поверить.
– Вот именно, – Джо заговорил еще тише. – И кстати говоря, вы последняя, кто видел ее живой.
– Это великолепно! – Дороти приглушила свой возглас, прикрыв рот маленькой ладошкой. – Я столько раз читала это предложение в ваших книгах, а теперь услышала его, и вдобавок оно относится ко мне!
Ее глаза заблестели.
– К сожалению, – Джо развел руками, – вы вне подозрений. – Он наклонился к ней. – Могу сообщить лишь одно: если бы вас можно было заподозрить, мой друг комиссар Паркер провел бы сегодня ночь значительно спокойнее.
Дороти приблизила губы к его уху, почти ложась на столик:
– А кто подозреваемый?
– Вот то, что надо! – Джо встал навстречу Аманде, подошедшей с подносом, на котором дымились чашки с кофе. – Спасибо, Аманда. Рад, что ты держишься мужественно.
Аманда улыбнулась бледной, почти плаксивой улыбкой. Смерть помощницы, вероятно, потрясла ее больше, чем она хотела это показать.
Джо вернулся к столику.
– Вы спрашивали, кто подозреваемый, Дороти. Честно говоря, – никто. И все было бы «великолепно», употребляя ваше определение, если бы не тот факт, что менее часа назад кто-то отправил ее в вечное странствие одним ударом меча.
XXI
«Никто в одиночку не сможет опустить эту решетку…»
Паркер задержался на пороге, а доктор Харкрофт медленно двинулся к столу с напитками, не глядя ни на кого из присутствующих.
Джо поднялся и подошел к комиссару, который стоял, машинально потирая руки и, по-видимому, искал подходящие слова, чтобы обратиться к собравшимся.
– Дамы и господа, поверьте, мне крайне неприятно, но я должен попросить всех вас еще некоторое время оставаться здесь… Мы постараемся как можно скорее завершить все… необходимые действия, а потом я даже буду настаивать, чтобы все отправились в свои комнаты… Однако, сейчас… – Паркер секунду колебался и продолжил: – Я хочу чтобы дверь этого зала была заперта на ключ изнутри, и чтоб вы открыли ее лишь на наш стук после возвращения… Я также хотел бы попросить, чтобы мистер Тайлер и мистер Кварендон отправились с нами… Речь идет о ваших собаках, – быстро добавил он, увидев, что Мелвин Кварендон побледнел. – Чем скорее мы уладим все необходимые дела, тем быстрее вернемся. Прошу вас, не забудьте о ключе – я вижу, он торчит в замке.
Он вышел в коридор вместе с Алексом. Несколько секунд они ждали, пока к ним присоединятся Кварендон и Тайлер. Послышался щелчок повернутого в замке ключа.
Паркер молча кивнул и начал удаляться от двери столового зала. Когда они находились у лестницы, он негромко сказал:
– Я буду краток. Грейс Мэплтон убита и это произошло при таких обстоятельствах, которые исключают участие в этом преступлении кого-либо из присутствующих здесь. Это, разумеется, наводит на мысль о преступнике извне. Уверены ли вы, мистер Тайлер, что все окна замка забраны решетками?
– Абсолютно! Но…
Паркер остановил его, подняв руку.
– Сейчас, вероятно, никто не ответит ни на один ваш вопрос, касающийся этого преступления. Мы лить знаем, что если убийца скрывается где-то в замке, что является единственным логичным объяснением, мы должны его найти. Нам неизвестно кто это и почему он убил. Быть может, это просто безумец. Поэтому я распорядился запереть столовый зал на ключ изнутри, – он глянул на Кварендона. – Мы вспомнили о ваших собаках. Как вы думаете – они могут помочь в наших поисках? Дрессированы ли они соответствующим образом?
– Если где-нибудь в этом замке скрывается какой-то человек, – сказал Кварендон голосом, который, по его мнению, должен был звучать уверенно и решительно, но на деле слегка дрожал, – мои псы непременно отыщут его, и он от них не уйдет!
– Превосходно! Можете ли вы их привести, а вы, мистер Тайлер, обеспечьте нас, пожалуйста, фонариками? Наверняка они у вас тут есть.
– Да, и даже много. Почти все пользуются ими, возвращаясь по дамбе в замок, когда темно.
– А есть ли запасной комплект ключей ко всем комнатам замка? – спросил Алекс. – Мы должны осмотреть все помещения, и я не думаю, что имеет смысл стучать в столовую и выводить по очереди всех, кто, уходя запер дверь своей комнаты на ключ.
– Да, – кивнул Тайлер. – Они должны быть на кухне или в одном из помещений прислуги. Замки во всех дверях вполне современные, как вы, вероятно, заметили. Их установили, когда здесь планировался отель. – Он тоже старался говорить спокойно, но время от времени его взгляд обращался вверх, на лестницу.
– Возьмем собак прямо сейчас? – спросил Кварендон.
Паркер кивнул.
Тайлер повернул в сторону столовой и открыл небольшую дверь в стене. Вглубь тянулся узкий, неосвещенный коридорчик. Фрэнк нащупал выключатель и зажегся свет. Впереди виднелся пол большой кухни, мощеный красной плиткой. Они двинулись дальше. Тайлер указал Кварендону на следующую, остекленную дверь, покрытую с той стороны густо стекающими струями дождя.
– Это выход во внутренний двор… Впрочем, вы сами знаете, – ведь этим путем вы и провели их туда.
Издатель приоткрыл дверь и тихонько свистнул. Внутренний двор освещался светом, падающим из окон, вода струилась по мощным серым плитам и шумела в узком, выдолбленном в камне желобе. Две тени пересекли двор и остановились у дверей.
– Хорошие собачки… – мистер Кварендон отодвинулся и погладил мокрые головы собак, втиснувшихся в коридор. Псы подняли головы, настороженно разглядывая незнакомых мужчин. – Умные собачки! – добавил чуть жестче мистер Кварендон. – Псы тут же присели. – Пошли! – толстый издатель склонился к собакам. – Ищи, Тристан! Ищи, Изольда!
Собаки проскользнули мимо Паркера на кухню. Помещение было большое, похожее на все гостиничные кухни мира. Псы обошли его, принюхиваясь. Потом присели у двери, не сводя глаз с мистера Кварендона.
Тайлер выдвинул один из ящиков белого шкафа, стоящего в углу. Он вынул фонарик, проверил, работает ли он, положил его на стол, затем отыскал еще три.
– Вы, кажется, просили запасные ключи? – Тайлер осмотрелся и выдвинул еще один ящик. – Кажется, они здесь.
Он заглянул в ящик и вынул оттуда связку ключей на небольшом медном кольце.
– Да, вот они…
Тайлер протянул ключи Алексу и обратился к Паркеру:
– За этой белой дверью в углу находятся две маленькие комнатки для девушек, работающих на кухне.
Фрэнк открыл дверь. Они вошли вместе с собаками. Комнатки были пустыми – в последнее время здесь явно никто не жил. Девушки, обслуживающие гостей, по-видимому, возвращались на ночь в деревню.
Они вышли.
Коридор, лестница, комнаты для гостей на втором этаже. Алекс открывал очередную дверь – во всех замках торчали ключи – никто не запер свою комнату. Платья… мужские костюмы в шкафах… туалетные приборы в ванных комнатах…
Паркер осматривал комнаты. Фрэнк Тайлер ждал его в коридоре, а мистер Кварендон внимательно следил за собаками, которые спокойно кружили по помещениям, время от времени поворачивая головы в сторону хозяина.
– Это комната Аманды, – сказал Фрэнк, остановившись перед очередной дверью. – Представляю себе, что там творится. До вашего приезда нас в замке было только трое, и мы имели в своем распоряжении библиотеку для работы и неограниченное количество свободных комнат. Перед вашим приездом мы все постаскивали к себе, – он открыл дверь.
В комнате было чисто, но стол и пол под стенами были завалены грудами книг и рукописей.
Джо подошел к окну, тщательно осветил фонариком решетку, как делал это во всех помещениях, и заглянул через приоткрытую дверь в ванную комнату, хотя до него это уже сделал один из псов.
Они вышли в коридор. Тайлер открыл следующую дверь. Стол, рулоны бумаги, подрамник…
– Это моя комната, – Фрэнк осмотрелся.
Псы обнюхали бумагу, обошли кровать, а когда мистер Кварендон с извиняющейся улыбкой приоткрыл дверь ванной, вошли туда и тотчас вышли.
Алекс проверил решетки в окнах и обернулся. Паркер, который только что заглянул под кровать, выпрямился и проследил за взглядом Алекса.
Над кроватью Фрэнка Тайлера на стене была растянута большая зеленая выцветшая тряпка, расшитая серебряной, местами разорванной нитью – узор напоминал растение. А поверх этой тряпки наискосок, занимая всю диагональ, висел прикрепленный к двум крюкам огромный меч.
Джо подошел ближе. Прямо над тряпкой, в углу другой диагонали, он обнаружил пустой крюк, с которого свисал кусок крепкого провода. Алекс обернулся.
– Был ли здесь второй, похожий меч, мистер Тайлер?
– Что? – Фрэнк глянул и кивнул. – Да, их два, и они почти идентичны. Они были здесь еще до нашего приезда. Но тот, второй… – он умолк и расширившимися от ужаса глазами посмотрел на Алекса. – Этот второй… Он послужил мне для… Господь Всемогущий… Неужели? Неужели?
Алекс кивнул головой, не отрывая взгляда от меча:
– Этот меч должен был имитировать оружие, которым рыцарь де Вер убил свою неверную жену, не так ли? А Грейс Мэплтон, расставшись с нами внизу, быстро вбежала в свою комнату, где ее ожидало другое, подготовленное вами платье, и переоделась. Она успела мне сказать это, когда я ее нашел. Пятна крови были поразительно похожи на настоящие. Однако, пойдемте дальше. Если вы позволите, я зайду сюда позже. Мне хотелось бы взять в руки этот меч, что остался у вас.
– Значит ли это, что она? – спросил Тайлер и умолк.
– Пойдемте, – Паркер двинулся к двери.
Они обошли все комнаты и остановились перед дверью библиотеки.
Паркер попросил мистера Кварендона и Тайлера, чтобы они вместе с собаками остались в коридоре. Затем вдвоем с Джо Алексом они еще раз осмотрели все углы библиотеки. А Джо даже влез в камин и посветил фонариком вверх, после чего тщательно осмотрел рыцарские латы.
– Придется войти туда еще раз, – вздохнул Паркер.
А чуть позже он осторожно, через развернутый платок, запер на ключ комнату, где оставалась Грейс Мэплтон, отнес ключ в свою комнату, спрятал в ящик стола и запер комнату на ключ. Потом Паркер снова вернулся в коридор.
– Что еще осталось? – спросил он. – Этот замок на самом деле совсем маленький, хотя издали кажется огромным. Мы все уже осмотрели?
– Осталась башня, – сказал Джо. – Пойдемте.
Они снова вошли в библиотеку и остановились перед узкой дверцей. Джо отворил ее и шагнул на крутую лестницу, ведущую вверх.
– Здесь, – Тайлер указал на стену, и только сейчас впервые Джо обнаружил дверь, мимо которой он прошел вчера несколько раз, не заметив. Дверь была выкрашена под цвет стены и почти полностью сливалась с ней. В ней не было замка, а лишь висячее железное кольцо, которое Тайлер потянул на себя. Дверь открылась. За ней было совершенно темно. Джо включил фонарик и переступил порог.
– Тут, вероятно, хранились запасы продовольствия, – тихо сказал Фрэнк. – В замке нет подвалов. По-видимому, вода заливала бы их. Здесь можно было хранить все необходимое, чтобы выдержать длительную осаду.
Свет фонариков еле достигал строп потолка высоко вверху.
– Ясно, – прошептал Алекс, – это, собственно, и есть внутренность башни.
Псы вбежали в полумрак. Мистер Кварендон посветил фонариком, и его свет выхватывал узкие, длинные, рыскающие то там, то тут тени. Наконец, собаки вернулись.
– Пошли, – Алекс двинулся вверх. Когда они добрались до люка, где кончалась лестница, Джо остановился и посветил фонариком под ноги. Ступени совершенно сухие. Он посветил вверх. Засов плотно задвинут. Из-за люка доносился громкий, неустанный стук дождевых капель.
– Никто не открывал люк сегодня вечером, – сказал Джо. – Эти ступени не могли бы так абсолютно высохнуть. На них нет ни следа влаги.
Они повернулись, пошли вниз и, минуя дверь в библиотеку, оказались в прихожей. Собаки уже ждали их здесь.
– И это, пожалуй, все, – сказал Паркер и взглянул на ворота.
– Вот именно.
Джо стоял посреди прихожей, медленно скользя лучом фонарика по мощной решетке.
– Ну допустим, что кто-то… сам знаешь кто… имел здесь укрытого сообщника, а потом сбежал вместе с ним сюда, к воротам, затем они вместе приподняли решетку настолько, чтобы можно было открыть калитку, убийца вошел, а тот, кто остался, опустил решетку обратно… Это все совершенно неправдоподобно, Бен. Но то, что у нас осталось, еще более неправдоподобно.
Он обратился к Фрэнку Тайлеру:
– Вы никогда не пробовали поднять или опустить решетку без чьей-либо помощи?
Фрэнк покачал головой.
– Это совершенно невозможно. Ее должны поднимать одновременно два человека, стоя у двух лебедок. Иначе она даже не дрогнет. Впрочем, когда замок пустует, здесь обычно живет только сторож с женой. Оба из деревни. Но им достаточно засова на калитке. Никто извне, вор или бродяга, не мог бы сюда проскользнуть.
– А вниз она не падает?
– Нет, и никто в одиночку не сможет опустить эту решетку, будь он даже Геркулесом. Это очень хитроумная конструкция.
Джо посмотрел на Паркера. Их взгляды встретились.
Правда была проста: никто не мог убить Грейс Мэплтон.