355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Грегори » Лунное наваждение » Текст книги (страница 9)
Лунное наваждение
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:14

Текст книги "Лунное наваждение"


Автор книги: Джилл Грегори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Глава 12

В каюте стояла напряженная тишина. Фонари заливали мягким золотистым светом стройную белокурую девушку в воздушном шелковом платье и жгучего брюнета-красавца в белой батистовой рубашке, сосредоточенно склонившихся над картами. Сначала игра шла быстро. Противники преодолевали затейливые этапы пикета, анализируя и оценивая мастерство и тактику друг друга.

Первый роббер Анемон проиграла, но перед этим Стивену пришлось выдержать три продолжительные партии. Будучи холодным, расчетливым и решительным игроком, она тем не менее испытывала беспокойство, видя, что Стивен играет ничуть не хуже. К досаде девушки, тактика его была безупречной. Он не отвлекался, не поддавался импульсам, ведя свою партию с бесстрастной точностью и легкой небрежностью.

В начале второго роббера у Анемон появилось тревожное впечатление, что он с ней просто забавляется. Это впечатление усилилось, когда Стивен выиграл следующую партию.

– Неплохо! – бросила девушка, хотя ее совсем не радовал исход сражения. Но, не желая обнаруживать своего расстройства, она изобразила на лице самоуверенную улыбку. – Вы сильный игрок, капитан. Я вижу, с вами надо держать ухо востро.

Стивен взял свои карты.

– Ты тоже достойна похвалы, крошка. Для женщины ты играла превосходно.

– Если вы рассчитываете отвлечь меня от игры подобными ехидными замечаниями, то у вас ничего не выйдет! – сердито откликнулась она. – Светская болтовня не помешает мне сосредоточиться.

– Мне тоже! – усмехнулся он. – Твой ход, Анемон.

После этого обмена репликами она стала играть увереннее и с небольшим перевесом выиграла второй роббер. В конце партии девушка выслушала поздравления Стивена Берка и, потянувшись к своей рюмке, отпила большой глоток коньяку – она чувствовала себя слегка утомленной.

– Еще коньяку, Анемон? – Стивен поднял графин и снова наполнил ее рюмку, прежде чем она успела отказаться.

Анемон знала, что умеренное количество спиртного не скажется на ее самочувствии, но сегодня ночью ей как никогда нужна была ясная голова. Стивен Берк молча приподнял свой бокал и легко опрокинул в горло его содержимое жестом, похожим на вызов. Девушка осторожно сделала маленький глоток. Наблюдавший за ней капитан весело усмехнулся:

– Ты не дала мне возможности разозлить тебя, а теперь – и напоить. Я пытаюсь усыпить твою бдительность, но все мои ухищрения напрасны! – пожаловался Стивен.

Анемон невольно засмеялась:

– Вы неисправимы, капитан Берк! Можно подумать, что вы не надеетесь на свои силы, прибегая к таким нечестным методам.

– Боюсь, я поддался искушению, – заявил он серьезным тоном. – Умоляю тебя меня простить. Но на кону такие высокие ставки, что ради победы я готов почти на все.

Встретив его взгляд, Анемон слегка покраснела.

– Я настроена так же решительно, как и вы, капитан, – она наградила его ослепительной улыбкой, – но в отличие от вас полагаюсь исключительно на свои способности и не прибегаю к различным уловкам.

– А тебе и не требуются никакие уловки, моя крошка! Достаточно посмотреть на тебя – и голова уже идет кругом!

После этих слов наступила внезапная тишина. Анемон сидела пораженная. Он, конечно же, шутит! Она подняла глаза, ожидая увидеть на лице Стивена насмешку, но вместо этого встретила теплый, волнующий блеск его синих глаз. Сердце девушки бешено забилось. Она видела, как его взгляд медленно заскользил по ее точеному лицу, вниз по тонкой длинной шее, тронул нежные выпуклости груди над низким вырезом шелкового платья, а потом снова поднялся вверх и впился в ее глаза. Анемон почувствовала, что ее щеки вспыхнули ярким румянцем.

– Давайте же продолжим нашу игру, а то мы так никогда и не узнаем победителя, – предложила она, пытаясь говорить прежним беспечно-шутливым тоном, но голос ее звучал предательски мягко и взволнованно. Она на расстоянии чувствовала, как растет напряжение Стивена.

– Как скажешь, – легко согласился он и взял в руки колоду, не сводя глаз с лица девушки.

Третий роббер Анемон играла с предельной сосредоточенностью, а Стивен Берк – с холодной решимостью. Девушка с досадой видела, что везение на его стороне. Но она привыкла честно оценивать свои силы и понимала, что дело не только в счастливой фортуне, которая явно благоволила рослому американцу. Он играл лучше, чем она, – в конце концов Анемон вынуждена была это признать. В последнем роббере он безжалостно громил свою соперницу, и ее надежды на победу ускользали с каждой минутой. Девушку охватила паника, но она держалась спокойно, отчаянно пытаясь спасти партию.

Вдобавок ко всему начала сказываться вторая рюмка коньяка, выпитая во время игры. Обжигающий напиток возымел на Анемон сильное действие. По всему телу разлилось приятное тепло, конечности отяжелели, мысли с трудом ворочались в голове. Она изо всех сил боролась с овладевшим ею дурманом. Стивен же, казалось, не замечал ее состояния. Его лицо было бесстрастным, поза – небрежной, а игра – легкой и безжалостной. После трех продолжительных партий он выиграл роббер и положил на стол оставшиеся у него на руках карты. Он сидел молча, выжидательно глядя в ее лицо.

Анемон потрясенно уставилась на сброшенные карты. Она проиграла! Игра закончена. Девушку охватил острый страх, грудь ее дразняще вздымалась и опускалась. Выронив карты из рук, Анемон медленно подняла глаза и встретила взгляд Стивена Берка.

Глядя на нее, Стивен испытывал одновременно противоположные эмоции. Удовольствие победителя скоро сменилось сочувствием. Эта девушка не из тех, кто легко мирится с поражением. Она была сильно задета. Он видел, с каким напряжением и достоинством она завершила партию. За всю игру Анемон ни разу не выдала своей досады, только безжалостно кусала нижнюю губу, терзая ее прелестными белыми зубками каждый раз, когда Стивен одерживал верх.

Теперь она поняла, что придется платить свою ставку, и сидела удрученно склонив голову. Стивен мог понять огорчение девушки и все же невольно улыбнулся при виде такой реакции. Можно подумать, бедняжку приговорили к тюремному заключению! А ведь он просит от нее всего лишь поцелуй!

Он вдруг развеселился. Неужто стерпеть от него поцелуй в самом деле кажется ей такой страшной пыткой? Интересно, что она почувствует после того, как он ее поцелует? Уж он-то постарается доставить ей удовольствие! В конце концов, это входит в его план, не так ли? Если с помощью этого поцелуя ему не удастся пробудить в Анемон страсть, то ему вряд ли удастся узнать что-нибудь о заговоре в Новом Орлеане.

Черт возьми, если кому и нервничать, так это ему! Но Стивен был спокоен и уверен. Имея богатый любовный опыт, он прекрасно знал, какую власть имеет над женщинами. Его небрежные, уверенные манеры покоряли даже самых холодных и неприступных дам, заставляя их томиться по его ласкам. Стивен никогда не задумывался над своими способностями сердцееда и особенно ими не гордился, воспринимая их просто как факт.

И сейчас у него не было причин опасаться, что эти способности его подведут. Хотя, надо признать, Анемон Хоутон, или как ее там зовут, – необычная женщина. Она не убийца и не злодейка, как он предполагал сначала, везя ее на этот корабль. Нет, теперь он убедился, что она не имеет никакого отношения к убийству графа Пелхама и вообще чиста душой. И все же она шпионка, очень умная, расчетливая и опытная. Ее нельзя ставить в один ряд с теми взбалмошными, легкомысленными девицами и алчными, порочными куртизанками, с которыми он обычно имел дело. И тем не менее, подумал Стивен с легкой улыбкой, она женщина, а значит, и ее можно покорить.

Когда Анемон наконец подняла голову и встретилась с его взглядом, по ее телу пробежала дрожь. Он был так великолепен, так ослепительно красив! Именно поэтому ей и хотелось бежать от него. Как бы он посмеялся, узнав о ее страхах! В последний раз она целовалась пять лет назад, когда Эндрю Бойнтон ласкал ее под ночным звездным небом Португалии, и с тех пор без особого труда избегала романтических отношений.

И вот теперь появился Стивен Берк – мужчина, который с самого первого мгновения пробудил в ее сердце давно забытое чувство. И он требовал уплаты карточного долга. О, как же ей хотелось убежать! Но она не могла. Во-первых, он все равно ее удержит, а во-вторых, уклоняться от исполнения договора – позорно. Честь обязывала Анемон остаться.

Не в силах вымолвить ни слова, она смотрела на него широко раскрытыми серыми глазами, и сердце ее отчаянно колотилось. Она сгорала в синем огне этого пронзительного взгляда и в то же время чувствовала, как ее неодолимо влечет к Стивену – притягивает точно магнитом. Наконец он заговорил – мягко, но повелительно:

– Иди сюда, Анемон, не бойся! – Он ободряюще улыбнулся.

Девушка вздрогнула при звуке этого голоса. Руки ее дрожали, но она пыталась ничем не выдать своего волнения.

– Мы условились только об одном поцелуе, – напомнила она и сама почувствовала, как до смешного чопорно прозвучали ее слова.

Как видно, они немало позабавили Стивена. Он весело усмехнулся, потом кивнул с напускной серьезностью:

– Да-да, только об одном, моя бедная пленница. Иди сюда, твоя пытка скоро кончится.

Девушке ничего не оставалось, как только повиноваться. В самом деле, не стоит тянуть, решила она, встала и обогнула столик. Стивен остался на месте. «Почему он сидит?» – встревожилась Анемон. Когда она подошла к его стулу, он схватил ее за руку и усадил к себе на колени, тихо засмеявшись при виде ее испуганного лица.

Стивен обнял девушку и поудобнее устроился на стуле, чуть откинув ее в кольце своих рук. Стройное тело Анемон напряглось. Согревающее действие коньяка уже кончилось, и она ощущала жуткий холод. Объятия Стивена были очень уютными, но, когда он нагнулся ближе, ее охватил панический страх.

– Пришло время платить, моя крошка, – тихо проговорил он, внимательно разглядывая ее внезапно побледневшее лицо. – Не надо так бояться. Я не вампир и не собираюсь высосать из тебя кровь.

Анемон судорожно сглотнула и подняла взгляд на своего победителя. Ее чудесные серые глаза приобрели глубокий дымчатый оттенок и воинственно блеснули.

– Я… не боюсь. Не говорите… глупостей. И давайте поскорее с этим покончим!

– Меня радует твое нетерпение, – сухо сказал Стивен и прищурился. – Отлично. Тогда приступим.

– Отлично, – эхом повторила девушка, и щеки ее залились стыдливым румянцем.

«Господи, какое нелепое, унизительное положение! – пронеслось у нее в голове. – Я веду себя как последняя идиотка! Ладно, сейчас быстро чмокну его, и все!» С этим намерением Анемон подняла голову, вытянула шею и легко коснулась губами его губ.

Девушку накрыло жаркой волной, по спине побежали мурашки. Его чувственные теплые губы творили невероятное. Охваченная неизъяснимым блаженством, Анемон забыла о своем намерении «быстро чмокнуть» его и отстраниться. Ее губы сами льнули к его губам.

А потом было уже поздно. Стивен крепче обнял девушку, положил ее себе на колени и нагнулся, продлевая поцелуй. Его губы с яростным и в то же время нежным напором ласкали и дразнили ее губы. Все тело Анемон пылало в огне восторга. Потрясенная, она раскрыла свои мягкие губы, и Стивен углубил поцелуй. Охваченная сладостным, пьянящим дурманом – гораздо более сильным, чем от коньяка, – она, сама того не сознавая, начала отвечать на этот властный поцелуй. Девушка прижалась губами к его губам и окунулась в волшебное море восторга и наслаждения. Все это так не походило на ее суровую, полную опасностей жизнь!

Она вообще перестала о чем-либо думать. Окружающий мир вдруг исчез, и они остались одни во вселенной бушующего огня. Он обнимал ее все крепче, и в конце концов Анемон стала с упоением принимать его объятия, ласки и поцелуи. Этот неотразимый мужчина разбил все выставленные против него баррикады и привел в восторг ее чувства.

Когда его язык скользнул ей в рот, Анемон застонала от удовольствия. Их языки встретились, и по телу девушки пробежала дрожь сладострастия. Поцелуй все углублялся, и она, трепеща и извиваясь, прильнула к Стивену, обвив руками его шею. Он еще крепче прижал к себе Анемон и принялся с утонченным мастерством дразнить ее рот языком. Стоны девушки перешли в короткие судорожные вздохи. Ее стройное, по-женски округлое тело было охвачено огнем наслаждения.

Руки Стивена начали свое ласковое исследование. Сначала его пальцы прошлись по шелковистому водопаду ее волос, погладив блестящие светлые локоны, потом скользнули по тонкой изящной шее и в конце концов спустились вниз, обхватив пышные упругие груди. Анемон часто задышала и напряглась. Ее затвердевшие соски уперлись в ладони Стивена сквозь тонкий шелк сорочки и платья. Он продолжал целовать девушку долгими, глубокими, головокружительными поцелуями, доводившими ее до безумия. Плоть Анемон заныла от невыносимо острого удовольствия. Ей чего-то сильно хотелось, но чего – она не могла понять.

Только когда рука Стивена скользнула по ее бедру и начала поднимать пышные шелковые юбки, Анемон опомнилась. С внезапной ясностью она поняла, что происходит, и похолодела от ужаса. Тело ее оцепенело, превратившись в негнущуюся деревяшку. Оторвав свои губы от его губ, она гневно вскрикнула и одновременно попыталась сесть, отпихивая ласкавшие ее руки, но при этом чуть не упала с колен Стивена. Тот вовремя подхватил девушку. Однако когда она снова начала вырываться, он не стал ее удерживать. Ноги Анемон коснулись пола. Колени под шелковым платьем дрожали. Ее трясло как в лихорадке.

– Вы нарочно это сделали – вот так меня п-поцеловали! – с укором воскликнула она, метнув осуждающий взгляд из-под копны растрепанных белокурых локонов. Щеки ее пылали, а глаза блестели, как два серебряных кинжала.

– Ну да, нарочно, – Стивен медленно поднялся со стула, с веселым любопытством разглядывая девушку, – и мне это очень даже понравилось!

Анемон размахнулась для пощечины, но американец быстро перехватил ее руку. Она охнула, ожидая, что его пальцы вот-вот сдавят ее болезненными тисками, но Стивен держал ее нежно, хоть и крепко. Он поднес к своим губам ее маленькую ручку и легко поцеловал в раскрытую ладонь, затем слегка сжал изящные пальцы Анемон и наконец отпустил девушку.

Она тут же сжала руки в кулаки и прошипела:

– Вы обещали, что это будет только один поцелуй! Вы нарочно мне лгали, несносный негодяй!

Стивен запрокинул голову и расхохотался. Он казался удивительно спокойным и непринужденным на фоне явного смятения девушки.

– А по-моему, тебе было так же приятно, как и мне. Во всяком случае, ты, кажется, не просила, чтобы я тебя отпустил. – Его глаза остановились на прелестном, выразительном личике, пылавшем от негодования. Он смотрел на нее с задумчивой улыбкой. – Знаешь, Анемон, я никогда не думал, что наша маленькая игра окажется столь поучительной. Сегодня ночью я очень многое о тебе узнал.

Анемон стояла, ошеломленно открыв рот, и не находила слов, чтобы ответить на его возмутительно покровительственную реплику.

– Мне безразлично, что вы там узнали! – вскричала она и метнулась к двери. – Я не желаю больше ни минуты – ни секунды! – находиться в вашем отвратительном обществе!

– Ну конечно. – Стивен проворно повернулся, первым подошел к двери и привалился к ней массивными плечами. Заметив испуг Анемон, он криво усмехнулся, схватил ее за руку, прежде чем она успела отскочить, и притянул к себе. – Совсем недавно мое общество не казалось тебе отвратительным, правда, Анемон? Даже напротив, ты находила его весьма приятным. Или ты всегда так страстно целуешься с мужчинами, которых считаешь негодяями?

Она снова попыталась ударить его, и снова он поймал ее руку, ухмыльнувшись еще шире.

– Нет, не надо, – сказал он, задумчиво покачав головой. – Анемон, милая девчушка, тебе хочется, чтобы я считал тебя холодной, равнодушной, чертовски умной и расчетливой шпионкой, которая не испытывает никаких чувств к мужчинам. Но ты никогда не убедишь меня в этом. Особенно после сегодняшней ночи. Пусть ты неопытна в любовных делах, но у тебя превосходные инстинкты. Ты мягкая и податливая и такая сладкая на вкус. Я мог бы целовать тебя всю ночь напролет… и не только целовать.

Она начала отчаянно вырываться, но Стивен лишь крепче сжал ее руку и засмеялся.

– Отпусти меня! – вскричала девушка, сверкая глазами. – Дай мне уйти отсюда!

В ответ он заключил Анемон в свои крепкие объятия и, взяв за подбородок, приподнял к себе ее хорошенькое личико. Глядя на девушку пронзительными синими глазами, он произнес низким, ласковым голосом:

– Сначала я еще раз тебя поцелую.

– Нет!

– Да!

Он нагнулся ниже. Анемон, несмотря на весь свой ужас, почувствовала странную слабость.

– Скажи мне, что ты этого не хочешь, и я не буду тебя целовать, – тихо сказал Стивен. Его лицо было совсем близко.

Губы девушки раскрылись.

– Я не…

Он наклонился еще ниже, и она осеклась. Его губы уже почти касались ее губ.

– …хочу…

Ложь! Она не смогла закончить фразу. Выждав какое-то время, он улыбнулся и приник к ее губам. Тотчас руки девушки взметнулись вверх и обвили его шею. Анемон прижалась к нему всем телом, чувствуя, как перекатываются крепкие мускулы Стивена. На этот раз поцелуй был долгим, глубоким и властным. Когда он кончился, Анемон вся дрожала в предвкушении большего. Стивен отстранился и посмотрел на нее сверху. Она стояла, продолжая сжимать пальцами его могучие плечи.

– Стивен…

– Что, милая?

Она растерянно улыбнулась:

– Н-ничего. Просто Стивен.

Он засмеялся и поцеловал ее в кончик носа.

– Ты невинна, да, моя крошка?

Анемон смущенно вспыхнула.

– Я… я не невинна! Я уже целовалась с мужчинами!

– Но… не так? – мягко спросил он и крепче обнял девушку, одной рукой обхватив ее гибкую спину.

– Нет… не так, – прошептала она, и это была правда.

Эндрю Бойнтон никогда не целовал ее с такой возбуждающей страстью и с таким бесспорным знанием дела. Эндрю был обаятельным пареньком, его поцелуи казались легкими и по-мальчишески неумелыми в сравнении с поцелуями Стивена Берка. В объятиях этого мужчины она забывала обо всем на свете… О Боже, она, должно быть, сошла с ума! Куда делись ее осторожность и хладнокровие? Она походила на мотылька, летящего к губительному огню. Анемон подняла милое личико, полное страстного желания, и сказала:

– Поцелуй меня еще раз. Я должна убедиться, что мне это действительно нравится.

Стивен засмеялся и провел пальцем по ее губам.

– Ну, раз ты так настаиваешь…

Это были последние слова, которые они сказали друг другу… Позже Стивен стоял у поручней нижней палубы, глядя на беспокойные, потемневшие воды. Перед рассветом будет шторм, подумал он, и, судя по всему, сильный. По небу плыли зловещие черные тучи, полностью заслоняя луну и звезды. Ветер трепал корабельные паруса и гнал волны по Атлантике. Уже накрапывал мелкий дождик. В ближайшие часы предстоит много работы. Надо удержать корабль на курсе и сохранить его невредимым. Стивен знал: чтобы спасти «Морского льва», понадобятся усилия всего экипажа.

Он стоял на ветру, погруженный в свои мысли, и не сразу услышал звук приближавшихся шагов. Обернувшись, Стивен увидел Уильяма Таттла, который шел к нему своей обычной походкой вразвалочку.

– Вижу, ты уже успокоился! – громко сказал Уильям, стараясь перекричать ветер. Взглянув на капитана с мрачной усмешкой, он похлопал его по плечу.

Стивен не ответил.

– Что с тобой случилось? Ты так накинулся на нас за то, что мы играли в кости! Подумать только – двадцать ударов плетью за ослушание! Никогда не слышал от вас подобного вздора, сэр!

Его веселый смех был так заразителен, что Стивен невольно усмехнулся в ответ:

– Я был сильно взбешен, Уильям? Даже не представляю, что на меня нашло.

– До сих пор не представляешь? – Уильям погладил свою рыжую бороду. Его глаза озорно блестели в мерцавшем свете факела, висевшего у них за спиной. – Зато я отлично представляю. Это все из-за девчонки. Тебе не понравилось, что она пришла к нам, а не к тебе.

Стивен пожал плечами:

– Девчонка тут ни при чем!

– Ни при чем, говоришь?

Уильям посмотрел на него с откровенным сомнением. В этот момент послышался отдаленный раскат грома, и Стивен резко оторвался от поручней.

– Пойдем ко мне, выпьем! Я хочу поговорить с тобой, прежде чем мы начнем битву с этим проклятым штормом.

Радуясь возможности спрятаться от ветра, Уильям начал спускаться следом за капитаном по трапу. По дороге они видели матросов, усердно трудившихся на палубе. И Стивен, и Уильям Таттл знали, что вскоре все, кто есть на борту, будут работать в поте лица, чтобы защитить корабль от надвигающегося шторма.

– Я могу позаботиться об укреплении, – пробурчал Уильям, входя в каюту Стивена. – Чувствую, адская будет ночка!

Стивен разлил в рюмки коньяк. Сделав большой глоток коричневатого напитка, Уильям многозначительно посмотрел на своего капитана:

– Итак, сэр, вы утверждаете, что девчонка здесь ни при чем? С каких это пор вы стали равнодушны к женщинам? Хотя, должен сказать, мисс Анемон не совсем в вашем вкусе.

– Совсем не в моем, – отрывисто согласился Стивен, – и ты ошибаешься насчет причины моего бешенства.

Наступила короткая пауза. Стивен допил свой коньяк и поставил рюмку на стол. Наверное, он был не совсем честен с Уильямом, да и с самим собой. Все правильно: когда он увидел веселую и довольную Анемон в окружении членов своего экипажа сразу после того, как она отказалась от ужина с ним, его охватило чувство, похожее на ревность. Стивен вынужден был признать, что его самолюбию нанесли удар. Но его досада длилась недолго. Приведя девушку в свою каюту, он снова взял себя в руки, а дальше все пошло по плану. Он вспомнил ее очаровательное личико, обращенное к нему, и тот пыл, с которым она его целовала. Что ж, его тактика сработала сверх всяких ожиданий.

Уильям вывел его из задумчивости:

– Том Раггинс видел, как ты провожал мисс Анемон в ее каюту. Он говорит, вы оба так и сияли! – Он ухмыльнулся.

– Все это уловка, Уильям. – Стивен скрестил на груди руки и присел на край письменного стола. Лицо его было суровым. – Я хочу выудить из нее нужную информацию. И для этого прибегнул к довольно испытанному методу. Я уверен, что она сама не раз применяла его на практике. А что касается сегодняшней ночи, то все прошло довольно неплохо.

Уильям нахмурился и в упор посмотрел на молодого человека, под началом которого служил уже много лет.

– Уловка? Ты хочешь сказать, что она тебе совершенно безразлична? И ты обхаживаешь ее только для того… чтобы выведать у нее какие-то сведения? – Он тряхнул своей рыжей гривой. – Это на тебя не похоже, капитан! Ты никогда раньше не обижал милых девушек. Да и она явно не из тех потаскушек, что гроздьями вешаются тебе на шею.

Стивен медленно повернул голову и встретился с осуждающим взглядом своего первого помощника.

– Зря ты так беспокоишься, Уильям, – холодно отозвался он, – тебе-то какое до нее дело? Или ты вместе с остальным экипажем втюрился в эту милашку?

– Мисс Анемон – прелестная девушка! – Уильям так резко поставил свою рюмку на квадратный столик, что ее содержимое выплеснулось через край, и сунул руки в карманы своего шерстяного кителя. – Мне это не нравится! – решительно заявил он.

Стивен вздохнул:

– Не забывай, Уильям, что наша симпатичная юная пассажирка – вражеская шпионка. Я уже спрашивал, куда ее отвезти после того, как мы вызволим Джонни с этого проклятого английского фрегата, и она сказала, что хочет в Новый Орлеан! А там, как мне случайно стало известно, замышляется опасное дело, которое может подтолкнуть Америку к войне!

– Что ты говоришь? К войне?! – Кустистые рыжие брови Уильяма тревожно взметнулись вверх.

– Совершенно верно. Поверишь ли ты хоть на одну минуту, что ее желание ехать туда – простое совпадение? – Он провел рукой по волосам. – Я намерен выяснить во всех подробностях, что ей известно о готовящемся заговоре и что она собирается делать в Новом Орлеане. Потом, как только мы прибудем в Луизиану, я пошлю донесение президенту Джефферсону с просьбой дать мне дальнейшие указания. – Стивен встал и подошел к первому помощнику, который все так же хмуро слушал его слова. – Подумай, дружище, что важнее: служение родине или чувства одной девушки, которая наверняка забудет меня, не пройдет и двух недель? – Он вдруг схватил моряка за плечи: – Поверь мне, Уильям, я не хочу ее обижать, но ситуация в Новом Орлеане может быть очень опасной. Ты уже не раз помогал мне выполнять задания. Ты, я и Джонни вместе составляем неплохую команду. Мне и на этот раз может понадобиться твоя помощь, если в Новом Орлеане действительно случится то, о чем я подозреваю.

– И что же там может случиться? – спросил Уильям, с живым интересом взглянув на Стивена.

– Я бы не хотел пока говорить об этом. – Стивен покачал головой, отвернулся и принялся беспокойно расхаживать по каюте. – У меня еще нет полной картины, но я надеюсь, что скоро будет.

В этот момент корабль резко накренился, и мужчины дружно выругались.

– Шторм начинается, – буркнул Уильям. На лице его появилось выражение озабоченности. – Нам надо быстрее идти наверх! Видно, предстоит нелегкая работа.

– Сейчас иду, Уильям. – Стивен предусмотрительно завернул графин с коньяком и рюмки в толстое полотенце, прежде чем убрать их в выдвижной ящик стола. Все, что не привязано и не завернуто, разобьется во время яростной штормовой качки. – Уильям! – резко окликнул он, когда первый помощник был уже у двери. – Ты все понял насчет девушки?

Уильям кивнул.

– Грязное это дело, капитан, – тихо сказал он и вышел, хлопнув дверью.

В каюту ворвался порыв ледяного ветра.

Стивен стоял задумчиво сдвинув брови. Анемон сказала почти те же самые слова в ночь, когда он ее похитил и привез на корабль в наемном экипаже. Дело действительно было грязным. Правда, раньше это почему-то не слишком его беспокоило.

С досады он тихо выругался, но легче не стало. Разумеется, все, что он делал в отношении Анемон Хоутон, было оправданно, и все же…

Проклятие, он не хотел обижать эту необыкновенную, очаровательную девушку! Когда он замышлял свой план, она была ему безразлична. Тогда он считал ее причастной к убийству. Теперь же…

Стивен не мог забыть ее поцелуев. В ней таилась глубокая, огненная страсть. При всей невинности ангельского личика с изящными чертами и каким-то детским обаянием она обладала роскошным женственным телом, которое оживало под его руками, отзываясь на каждую ласку.

Он хотел ее. Проклятие! Когда жгучая красотка Сесилия Пелхам бросилась в его объятия, он не испытывал к ней ничего похожего на то, что переживал сейчас. Все его мысли были об Анемон. Она так отличалась от капризных светских дам, к которым он привык. Умная, хитрая, решительная и в то же время удивительно невинная в вопросах любви. Скромность девушки не была напускной. Он видел ее восхитительный – самый натуральный! – румянец и искреннее негодование. Она девственна, черт возьми! То, что он задумал, будет для нее сильным потрясением.

Стивен вдруг понял, почему так подробно объяснял свои действия Уильяму Таттлу: ему хотелось оправдаться в собственных глазах. Он пытался убедить не только Уильяма, но и себя в том, что поступает правильно.

Сейчас он уже жалел, что Анемон оказалась непричастна к смерти графа Пелхама. Будь она жестокой и циничной злодейкой, он бы без лишних раздумий использовал ее в свое удовольствие.

Корабль снова резко качнулся, и наверху послышался топот ног. Стивен в последний раз оглядел каюту и поспешил к двери, на бегу сорвав с вешалки свой плащ. Если не выбросить из головы Анемон Хоутон, «Морской лев» запросто пойдет ко дну, а с ним и эта белокурая бестия!

Стивен поднялся наверх. В лицо ему ударили заледеневшие крупицы дождя. Он был почти благодарен шторму, ибо пока он бегал по мокрой и скользкой палубе, боролся с порывистым ветром и ливнем, вглядывался в озаренное молниями бушующее море, ему некогда было думать о своей юной пассажирке, размышлять над своим коварным планом и взвешивать, что важнее: сохранить благополучие девушки или в это смутное время спасти хрупкий мир своей страны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю