355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Грегори » Холодная ночь, пылкий влюбленный » Текст книги (страница 18)
Холодная ночь, пылкий влюбленный
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Холодная ночь, пылкий влюбленный"


Автор книги: Джилл Грегори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

Глава 30

Негромкий звонок тенькнул над головой, когда Мора открыла дверь магазина и остановилась на пороге при виде Серины Уолш с корзиной яиц через руку.

И Серина, и Нелл Хикс увидели Мору, как только звякнул звонок, поэтому той ничего не оставалось, как войти.

– Добрый день, Нелл, – начала она и осеклась. Девушка выглядела ужасно, просто чудовищно. Ее глаза покраснели и распухли, как от долгих рыданий, под ними залегли огромные темные круги.

Кроме всего прочего, Мора заметила, что девушка крепко ухватилась за прилавок, а ее руки мелко дрожали.

– О Боже, ты все еще не оправилась от потрясения! – воскликнула Мора и кинулась к Нелл. – Бедная девочка…

– Миссис Лесситер. – Серина Уолш выступила вперед, почему-то загораживая ей дорогу, и Море пришлось остановиться под ее пристальным взглядом. В поведении Серины было что-то странное. – Извините, могу я отнять у вас несколько минут? Мне нужно с вами поговорить, когда вы закончите с покупками, конечно.

Мора еще раз оглядела Нелл и от беспокойства за девушку нахмурилась.

– У меня мало времени, – с тревогой сказала она. – Но разумеется, если это необходимо… Мы могли бы пойти в гостиницу и выпить чаю, когда я закончу здесь. Там я могла бы наблюдать за мужем из окна. Он должен зайти за мной.

– .У меня есть идея получше. Почему бы нам не выпить чаю у меня в пансионе? Сегодня утром я испекла песочное печенье с миндалем. Окна моей гостиной как раз выходят на улицу, и вы оттуда могли бы наблюдать за Куинном, – сказала Серина каким-то странным голосом.

– Прекрасно! – Мору совсем не интересовало, что скажет ей Серина Уолш, но разговора с ней, по-видимому, не избежать. Она поспешила к Нелл, взяла дрожащие руки девушки в свои. Но внезапно дверь задней комнаты с треском распахнулась, и из нее вывалились двое мужчин.

– Добрый день, леди! – объявил тот, что повыше, и захихикал.

В глазах у Моры помутилось, как только она их увидела. Грязная белесая щетина покрывала их лица. Она предположила, что это братья, потому что у обоих жидкие спутанные лохмы падали на узкие плечи, у обоих были желто-зеленые глаза без ресниц, вытянутые, словно клювы, носы, безвольные подбородки, одинаковая рябая кожа, темная от загара. У того, что повыше, под правым глазом тянулся зубчатый шрам, а его серая шляпа была в дырках от пуль. У другого на шее сильно выпирал кадык.

Серина за спиной у Моры стояла тихо, как мышь; Нелл смотрела на мужчин, онемев от страха.

– Нелл, что происходит? Кто эти люди? – быстро спросила Мора.

Девушка посмотрела на нее, тоска и ужас мелькнули в ее глазах.

– О Господи, простите меня, простите, миссис Лесситер. Мне ужасно жаль. – Она задыхалась. – Но они связали моего отца там, наверху, и сказали, что если я не сделаю так, как они мне велят…

– Довольно, деваха…

Тот, что повыше, в серой шляпе, выскочил вперед и погрозил пальцем Нелл.

– Ни слова больше! – предупредил он.

– Кто вы? – требовательно спросила Мора, но внутри у нее все оцепенело от ужаса. Она уже знала, кто они такие.

– Мы, может, двоюродные братья вот этой малышки, Джимбо и Джон, – глумливо усмехнулся тип с острым кадыком. – Только мы вовсе не они. Никакие мы ей не кузены.

– Это братья Кэмпбеллы, Ли и Нед. Те, что спаслись тогда, – пробормотала Серина за спиной у Моры.

Высокий посмотрел на нее и захихикал.

– Точно, мэм. Я – Ли. А он – Нед. Рад с вами познакомиться.

Внезапно у них в руках появились револьверы, которые они наставили на Мору.

– Пошли, малышка.

– О чем вы? – Мора попятилась. Инстинктивно ее рука дернулась к животу, словно она прежде всего хотела защитить ребенка, но она тут же заставила себя опустить дрожащую руку. – Чего вы хотите от меня?

– О, это вы узнаете в скором времени, мэм. Поехали, нам предстоит долгий путь.

– Простите меня, миссис Лесситер, – рыдала Нелл; слезы струились из ее глаз и потоком текли по щекам. – Я хотела вас предупредить, но они сказали, что тот, кто остался наверху, убьет отца!

– Заткнись! – Нед Кэмпбелл подскочил к девушке и ударил по лицу. Потом он толкнул Нелл в заднюю комнату и закричал вверх, на лестницу: – Люк! Она у нас! Давай, поехали!

Мора чувствовала себя так, будто весь свет сошел с ума. Она подумала, не броситься ли к двери, но знала, что не сделает этого. Она знала и то, что Кэмпбеллы не задумываясь ее пристрелят, если она попытается убежать. Это же негодяи без стыда и совести и заклятые враги ее мужа.

Мора с трудом перевела дух и попыталась обдумать свое положение.

– Послушайте, парни, вы что, хотите разозлить Куинна Лесситера еще пуще? – услышала Мора голос Серины Уолш. Та говорила мягко, растягивая слова. – Если вы похитите его жену…

– …он бросится за нами в погоню, и мы возьмем его тепленьким, – прохрипел Ли, с ухмылкой глядя на Серину. – Хочешь с нами поехать, пышечка?

Серина ничего не ответила.

– Эй! Я жду ответа!

– Нет, – чуть слышно ответила Серина. Люк Кэмпбелл в это время спустился по задней лестнице вниз.

– Ладненько, ну, в общем, все хорошо. – Он нагло разглядывал Мору. – Гм, какая у Лесситера миленькая женушка!

– Куинн убьет вас, – прошептала Мора. – Если вы меня тронете, он убьет вас. Я от него беременна. – Внезапно какая-то невероятная надежда зажглась в ее душе. – Вы ведь не захотите причинить вред моему ребенку, не так ли? – спросила она торопливо, с отчаянием в голосе, переводя взгляд с одного негодяя на другого.

Волосы у Люка были тоньше и светлее, чем у его кузенов, они походили на грязную белесую швабру; казалось, он их не мыл с тех пор, как достаточно вырос для того, чтобы бриться. Он был самый худой из троицы, но и самый мускулистый, и, если это возможно, его лицо с тонкими, в лихорадке, губами и густыми бровями было даже более осмысленным, чем у остальных. Он сидел в тюрьме, вспомнила Мора, и ее сердце оборвалось: ведь не кто-то, а именно Куинн отправил его туда.

– Если это гаденыш Лесситера, то каким удовольствием будет покончить с ним! – Люк шагнул к Море поближе и ухмыльнулся так гнусно, что она замерла. – И с вами тоже, миссис Лесситер. Но прежде всего я собираюсь заняться вашим мужем. С каким наслаждением я бы пообщался с ним. Сначала я сделаю из него кровавый бифштекс, а потом убью его!

– Нет! – вырвалось у Моры в отчаянии. Но она получила в ответ три мерзких удовлетворенных улыбки.

– Едем! – сказал Люк кузенам.

– Погодите! – крикнула Нелл. – Что с моим отцом? Вы обещали…

– Ты когда-нибудь замолчишь? – Ли схватил Нелл, пытаясь оторвать ее от прилавка, а Люк достал револьвер и прицелился в Мору. – Ты тоже поедешь, – бросил он Нелл. – В прошлый раз тебе повезло, но теперь тебе удачи не видать.

Нелл отчаянно сопротивлялась, но Ли схватил ее за горло и потащил за собой. Серина быстро отодвинулась в сторону, в то время как Люк подталкивал Мору к двери. Серина потянулась к ней, будто бы для того, чтобы поддержать, но Мора почувствовала, как что-то упало ей в карман. На мгновение ее широко открытые ошеломленные глаза встретились с глазами Серины, прежде чем Люк схватил ее за локоть и потянул.

– Нед! Свяжи нашу южную красавицу и заткни ей рот. А ты, – бросил он через плечо Серине, – когда тебя найдут, передай Лесситеру: если он захочет когда-нибудь увидеть свою женушку живой, пусть приедет на Скалл-Рок сегодня на закате солнца. Один! Если с ним кто-то будет, мы всадим ей в брюхо пулю. Поняла?

Серина побледнела как мел, и Мора поняла, что она сама, должно быть, выглядит не лучше. Когда Нед грубо дернул ее за руки и заложил их ей за спину, Серина с каменным лицом ответила Люку:

– Я ему передам. Вы ведь такие трусы, что не можете дождаться и сказать ему это сами в глаза.

Мора почувствовала, как костистая рука Люка обвилась вокруг ее талии и он крепко прижал ее к себе. От зловония, исходившего от его потного, давно не мытого тела, ей стало дурно.

– Давай, пошли, дорогуша, – прохрипел он ей в ухо. Его низкий грубый смех был скрипучим, как несмазанное колесо. – Мы должны быть на месте до захода солнца.

Глава 31

Тучи спустились совсем низко, внезапно все вокруг помрачнело. Куинн закончил укладывать доски в фургон и пошел к конюшне Джетро, чтобы оценить новых лошадей, которые выставлялись на продажу. Осмотрев их, он сказал, что подумает, и направился к магазину, где оставил Мору, ощущая странное, беспричинное беспокойство.

Он не понимал, в чем дело, но что-то его предупреждало: приготовься к неприятностям. Что-то было не так. Погода? Еще несколько минут назад день стоял удивительно ясный, но, хотя солнце все еще сияло, гроза, казалось, налетит быстрее, чем он ожидал. Она могла разразиться к утру, а может, начнется сегодня ночью. В этом ли было дело или в чем-то еще?

Куинн не знал и не мог догадаться о причине, по которой его мучила тревога. Он знал одно – годы беспокойной жизни научили его доверять интуиции, причем эта привычка не раз сослужила ему хорошую службу.

К тому времени когда он дошел до магазина и увидел Эдну Уивер и жену доктора Перкинса Мэри, которые, что-то бормоча, толкали запертую дверь, тело Куинна напряглось.

– Что происходит? – потребовал он ответа, подходя к женщинам.

Взволнованная Эдна повернулась к нему.

– Хикс никогда не закрывается в это время дня. Грейс была у него сегодня утром и сказала, что Нелл все еще не пришла в себя после того, как наткнулась в ту ночь на двух мертвецов. Поэтому я пришла, чтобы посмотреть, не смогу ли я хоть немного успокоить девочку, и обнаружила здесь Мэри. Видите в окне табличку «Закрыто» – и это средь бела дня!

– Джон Хикс! Нелл! – громко позвала Мэри Перкинс, постучав кулаком в дверь. – Вы сегодня откроетесь?

– Отойдите!

Женщины мигом отскочили от двери, услышав резкий голос Куинна. Он уперся плечом в дверь и сильно нажал. Дверь треснула, поддалась, и он увидел Серину. Связанная, с кляпом во рту, она сидела в углу у мешков с мукой.

Куинн не удивился – это зрелище не было для него неожиданным. Когда он увидел двух женщин, которые безуспешно пытались войти в магазин, он уже знал: случилось что-то ужасное.

– Это Кэмпбеллы, – сказала Серина, когда он вытащил у нее изо рта засаленный желтый платок.

Он развязывал ей руки, а она рассказывала. Женщины же только причитали от ужаса.

– Они увезли Мору и Нелл.

– Куда? – Леденящий страх охватил Куинна, когда он ждал ответа Серины на свой вопрос.

– На Скалл-Рок.

Он затаил дыхание. В магазине наступила невыносимая тишина. Все знали одинокую крутую скалу над бесплодным каньоном, к которой невозможно подобраться ни с одной стороны, оставаясь незамеченным.

Он бросился к двери, но Серина окликнула его хриплым голосом:

– Погоди, Куинн. Это не все! – Она поднялась на ноги и посмотрела на Эдну. – Джон Хикс там, наверху. Я не знаю, убили они его или нет, но кто-то должен туда подняться и посмотреть.

– Серина! – Куинн не обратил внимания на ее слова, а Эдна Уивер и Мэри Перкинс, задыхаясь, кинулись к черной лестнице. Его глаза горели мрачным огнем и смотрели только на Серину. Никогда, никогда в жизни она не видела таких безжалостных глаз. И никогда не слышала голоса, который звучал бы столь холодно, как неминуемая жестокая смерть. – Повтори точно, что сказали Кэмпбеллы, – потребовал Куинн Лесситер.

– Они сказали, что ты должен приехать на Скалл-Рок на закате. Один. Они сказали, что убьют Мору, если ты кого-то с собой приведешь. Вот так они сказали, Куинн, – быстро добавила она. – Я никогда не видела таких отъявленных негодяев, хотя, поверь мне, я повидала всяких. Но это западня, ты сам знаешь. Это западня для тебя! Если ты туда поедешь, они убьют всех вас!

– Сколько их было? Когда они уехали?

– Трое: Люк, Нед и Ли. Они заперли меня здесь с полчаса назад.

Он выругался и быстро направился к выходу.

– Погоди, Куинн. – Она попыталась дрожащей рукой его остановить, – Ты должен знать. Я сунула Море свой «дерринджер», перед тем как они ее потащили из магазина. Я опустила его в ее карман, может, он ей пригодится.

– Я тебе обязан. – Его тон был мягок, но настолько мрачен и полон убийственной, едва сдерживаемой ярости, что Серина задрожала. На мгновение ей стало почти жаль Кэмпбеллов, но потом она поняла, что их много, а Куинн один и со скалы они могут заметить его за несколько миль. Они могут убить его в любой момент, он будет совершенно беспомощен и не сможет сопротивляться.

– Что ты собираешься делать? – выдохнула она. Его глаза сузились, превратившись в щелки.

– Даме незачем это знать!

Он поспешил к двери, проклиная себя за то, что Гром сейчас на ранчо и ему придется оседлать пегую лошадь из упряжки. Он дошел до фургона и выпряг коня, когда услышал за спиной голос Эдны Уивер:

– Погодите, мистер Лесситер. Пожалуйста.

– У меня нет времени. Если это насчет Хикса…

– Нет. Но он, слава Богу, жив. Эти чудовища едва не застрелили его, перед тем как увезти его дочь и вашу жену.

– Рад это слышать, – процедил он сквозь зубы. Страх за Мору и их будущего младенца скрутил каждый его мускул, он пульсировал в каждой клеточке его большого тела. Отчаяние овладевало им, но он знал точно, как знал свое имя, что сейчас не время для паники, сейчас нужна трезвая голова для холодного, спокойного расчета, для того, чтобы спасти жизнь женщины, которую он любит.

Любит. Чувства захлестнули Куинна, у него вспотели ладони. Почему он никогда, ни разу не сказал ей, что любит ее? Почему?

Потому что никогда он, Куинн Лесситер, даже себе не мог признаться в этом чувстве к Море, ставшей его женой столь странным образом.

А теперь это могло оказаться слишком поздно для них обоих. Нет, уточнил он эту мысль с отчаянием, подумав о ребенке, который рос в Море, об этой крошечной жизни, принадлежащей им обоим. Это может быть слишком поздно для них всех.

С отчаянным нетерпением Куинн Лесситер сел на коня, собираясь взять седло в платной конюшне, но Эдна встала у него на пути.

– Вам нельзя туда ехать, мистер Лесситер! Скалл-Рок – это западня. Если вы поедете через каньон, вас убьют!

Терпение Куинна иссякло, и он грозно посмотрел на Эдну.

– Я знаю, что это западня, – прорычал он, – но это не имеет значения!

– Но я могу вам рассказать… указать другой путь к Скалл-Рок.

– Нет другого пути, – отрезал Куинн. – Когда наш отряд преследовал Кэмпбеллов, мы осмотрели каждый дюйм каньона и горных хребтов за ним, обнюхали каждую скалу, каждую тропу. Нет туда никакого другого пути!

– Мой муж его знает. И я тоже. Правда, потом случился оползень… – Она облизала губы. – Понадобится поработать, чтобы откопать эту дорогу. – Шляпка Эдны съехала набок. – Поезжайте в банк и поговорите с Сетом! Я полагаю, он сможет вам помочь.

Куинн никогда в жизни не просил о помощи. Это не в его привычках. Еще в ранней молодости он узнал, что можно рассчитывать только на себя и ни на кого больше. Но стоило ему подумать, что Мора в руках бандитов, что эти Кэмпбеллы могут над ней надругаться, как он внезапно понял, что примет предложение Эдны Уивер. Лицо Куинна покрылось испариной от напряжения. Может, он прежде и не просил никогда и никого о помощи, но вот пришло время, когда ему придется это сделать.

Он соскочил с лошади и быстро привязал ее к коновязи. Он слышал, как весь город гудит о случившемся в магазине Хикса. Слухи передавались из дома в дом, из улицы в улицу.

Время летело. Куинн бежал к банку, а Эдна неслась следом, сжимая в руке шляпку.

– Понадобятся лопаты, люди, веревки, но вместе мы, возможно, сумеем спасти Мору и Нелл…

Куинн толкнул дверь банка и пропустил Эдну вперед.

– Ведите сюда вашего мужа, да поскорее. Послушаем, что он скажет.

Серина поднялась на веранду, не обращая внимания на трехцветную кошку, которая выскочила из-под кресла-качалки и терлась о подол ее юбки. Пошатываясь от усталости, она прошла в дом и упала на бархатный диван в зале.

Она хватала ртом воздух, чтобы набраться сил и дойти до кухни, приготовить себе большую чашку крепкого кофе и выпить добрую порцию бренди. Жизнь не баловала Серину, она повидала немало негодяев, но никогда не встречала никого с таким черным и злым сердцем, как у братьев Кэмпбеллов. Нет, она не припоминала никого, похожего на них.

Она содрогалась при мысли о Море Лесситер и Нелл Хикс и благодарила судьбу за то, что бандиты не схватили и ее тоже. Но она тут же застыдилась этой мысли. Она трусиха и эгоистка, но Серина Уолш ничего не могла с собой поделать. Она сейчас радовалась за себя, что, впрочем, вовсе не означало, будто она равнодушна к судьбе похищенных женщин и не желает им выбраться живыми из лап Кэмпбеллов. Разве она не дала Море Лесситер свой «дерринджер»? Если бы бандиты ее застукали, когда она незаметно сунула револьвер в карман Моры, Серина не сомневалась, что ей бы не поздоровилось.

Голова у нее раскалывалась от боли, но ей пришлось встать с дивана, чтобы приготовить себе кофе и налить бренди. В это время ее новый постоялец спустился вниз по лестнице.

– Что-то случилось, дорогая леди? – Мистер Эллерс, с искренней тревогой смотрел на Серину Уолш.

Рой Эллерс был профессиональным игроком. Его неотразимая улыбка и загадочный взгляд очаровали Серину с того самого дня, как несколько недель назад Эллерс снял у нее комнату. Но Серина Уолш слишком хорошо знала: такие способны увлечь женщину, и она ради них пойдет на все. Этот Эллерс тоже не являлся исключением. Она видела его только за едой или когда он курил сигару на веранде, но это случалось крайне редко. Несколько вечеров он провел за картами у нее в доме, причем всегда выигрывал. Все остальное время, казалось, он проводил в салуне за карточным столом. И там тоже постоянно выигрывал, по крайней мере о проигрышах она до сих пор не слышала.

Но она исподтишка наблюдала за ним всякий раз, когда ей представлялась такая возможность. Стройный, любезный, со сладким, медоточивым голосом, Эллерс всем своим видом отличался от других постояльцев, даже своими пристрастиями в еде. Она понятия не имела, откуда он приехал и куда направляется, но ей нравилось, что он всегда безукоризненно, волосок к волоску, причесан, что все пуговицы его элегантного пальто и модного расшитого жилета на месте и застегнуты, что его ботинки блестят, словно отполированный орех.

И он всегда платил за постой вовремя.

Но сейчас у нее не было сил ответить как подобает на его удивленно поднятые брови и вежливый пристальный взгляд. Серина только утомленно пожала плечами.

– Ужасное происшествие в местном магазине, – проговорила она устало. – Банда Кэмпбеллов опять ворвалась в город.

– Да? Это ужасно. Кто-нибудь пострадал? – Он не выказал особой заинтересованности, но протянул руку, чтобы помочь Серине подняться с дивана, и она была благодарна тонкими красивым пальцам, которые сомкнулись вокруг ее руки.

– Пока еше нет, но они захватили двух женщин и увезли с собой. А меня привязали к бочке и бросили в углу на полу, – печально сказала Серина. – Мне просто необходимо сейчас выпить.

– Я тоже так думаю, – сказал Эллерс.

Он учтиво пропустил Серину вперед и пошел следом за ней на кухню.

– Кому из женщин так не повезло, могу я узнать? – задал вопрос Эллерс.

– Бедной малышке Нелл Хикс – это ее отец владеет магазином, в котором все произошло, – объяснила Серина, ставя кофе на плиту. – И Море Лесситер.

– Да что вы!

Он молча выслушал рассказ Серины, потом разлил кофе по чашкам, добавил добрую порцию бренди в ее чашку, а себе не налил ни капли.

– Скалл-Рок? – Эллерс поджал губы. – Гм-м… Похоже, бедным дамам грозит большая беда, – задумчиво произнес он.

– Вы не знаете Куинна Лесситера! – Серина с удовольствием обхватила чашку руками и отпила бодрящего напитка. – Если кто-то и может вытащить их оттуда живыми, то только он и больше никто на свете.

– Будем надеяться на лучшее. – Эллерс вытащил что-то из кармана и улыбнулся Серине. – У меня для вас небольшой презент. Вы прекрасная хозяйка этого заведения и пережили ужасное испытание. Примите это в знак моего доброго отношения к вам.

Он подал ей маленькую эмалевую шкатулку.

– Это коробочка для всяких женских мелочей, – объяснил с улыбкой Эллерс. – Я думаю, вы могли бы держать в ней пуговицы.

– Как мило! – Серина улыбнулась. – Спасибо. – После сегодняшних передряг она никак не ожидала получить подарок, да к тому же такой приятный. Удивление и удовольствие охватили ее. – Вы очень любезны, мистер Эллерс.

– Пустяки. Мне жаль, что подарок столь незначителен, – мягко сказал он и улыбнулся. Серина увидела белые ровные красивые зубы. – Мне жаль, что в этой шкатулке нет бриллиантов. Возможно, однажды, миссис Уолш, она будет полна драгоценных камней.

Серина Уолш фыркнула.

– Я бы не поставила на это и цента, мистер Эллерс.

– Не поставили бы? – Он взял ее за руку. – Очевидно, дорогая, несмотря на все ваше обаяние и восхитительные свойства характера, вы не игрок.

Его глаза сверкнули металлическим блеском, он склонился к ее руке и поцеловал ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю