Текст книги "Любовная мишень"
Автор книги: Джейн Харри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава 5
Ее маленькая комнатка раскалилась как печка, и это ничуть не улучшило настроения Джейн. Она уселась на кровать. Больше было просто некуда.
Энрико Сальвадоре – змея. Причем злобная, коварная. Она ненавидела его.
Впрочем, это чувство намного безопаснее, чем ее прежняя наивная готовность покориться его чарам, сознавала Джейн. Необходимо устоять перед улыбкой, скрывающейся в уголках его рта, или янтарным огнем, горящим в его необыкновенных глазах. Нет, без ненависти тут не обойтись. В один прекрасный день она преподаст графу урок, который запомнится тому на всю жизнь!
Вытряхнув содержимое своей сумки на кровать, Джейн тщательно пересчитала деньги. Водительские права были в бумажнике. Она все еще лелеяла планы побега. Может, она сумеет взять напрокат машину и добраться до аэропорта. Но где ей остановиться, если не удастся улететь ближайшим рейсом? И сколько времени она сумеет продержаться?
Ах, какого дурака она сваляла, не взяв с собой чековую книжку! Перед поездкой казалось это правильным. Нельзя было позволять себе слишком большие расходы – по возвращении ей предстояло сменить квартиру.
Все же Джейн заглянула в другие отделения бумажника на случай, если по рассеянности все-таки сунула чеки туда, но нашла лишь какие-то старые рецепты, читательский билет… и фотографию Пола. Еще несколько дней назад случайно найденное изображение жениха расстроило бы ее. Теперь же она изучала фотографию почти беспристрастно. Пол снялся на борту яхты. Бронзовый, со сверкающими на солнце светлыми волосами, он выглядел заправским моряком. Облокотившись на поручни, молодой человек улыбался, в голубых глазах мерцали ее любимые веселые искорки. Но теперь Джейн почему-то подумала, что Пол глядит мимо нее в даль, ведомую только ему одному.
Тяжело вздохнув, Джейн разорвала фотографию пополам и бросила в мусорное ведро.
Стук в дверь заставил ее вскочить с кровати. Спрашивать «кто там?» не имело смысла.
– Да? – резко спросила она.
– Приехала моя сестра. Вы спуститесь, чтобы встретить ее вместе со мной? – Когда Джейн замешкалась с ответом, Энрико добавил: – Как бы вы ни сердились на меня, пожалуйста, помните, что дети сильно напуганы и нуждаются в вас. Пожалуйста, перестаньте дуться и пойдемте вниз.
Джейн порывисто шагнула вперед и споткнулась о собственный чемодан, который она спрятала за цветочной клумбой во дворе и который теперь стоял у ее двери.
Ума не приложу, как Сальвадоре о нем разузнал, недовольно подумала Джейн, глядя вслед удаляющейся высокой фигуре. Сунув чемодан в комнату, она закрыла дверь и вышла на лестницу.
В вестибюле стоял невообразимый шум. Казалось, там полно народу. Шофер в ливрее флегматично таскал багаж. Такого количества вещей Джейн не видела за всю свою жизнь. Высокая, светловолосая, одетая с небрежной элегантностью женщина тараторила как пулемет и отчаянно жестикулировала. Рядом с ней прыгал и кричал маленький с кудрявыми темными волосами мальчик; в стороне стояла заплаканная девочка чуть постарше.
Едва не налетев на графа, который стоял оцепенев, глядя поверх всего этого хаоса на входную дверь, Джейн проследила за его взглядом, и у нее тут же возникло дурное предчувствие.
В дверях стояла немолодая, худая, как щепка, дама. Роскошно одетая, с безупречно уложенными серебряными волосами, она властно и вместе с тем презрительно оглядывала суматоху, поднятую их приездом.
– Монсерат, – тихо сказал Сальвадоре, и при звуке его голоса вокруг, как по мановению волшебной палочки, воцарилось молчание. – Какой сюрприз.
Женщина в дверях улыбнулась.
– Мой дорогой Энрико, – промурлыкала она. – Естественно, я прибыла сюда ради дочери.
У графини был неповторимый голос – хрипловатый, с металлической ноткой. Когда темные глаза Монсерат, слегка прикрытые тяжелыми веками, поднялись выше, Джейн почувствовала, что ее внимательно изучают и оценивают.
– Кто эта девушка? – сурово спросила графиня по-испански.
Энрико, однако, ответил на английском. Его тон был холодным и нарочито небрежным.
– Моя дорогая, это Джейн Колдер, которая любезно согласилась заменить Кристину. Она будет присматривать за детьми и вести хозяйство, пока мы не подыщем кого-нибудь другого.
Изогнутые брови взлетели вверх. Монсерат Сальвадоре выразительно фыркнула.
– А что, местной женщины не нашлось? Обязательно надо было нанимать еще одну англичанку?
Тут, к счастью, вмешалась молодая женщина.
– Мама, конечно, нам нужна англичанка, чтобы дети не прерывали занятий языком. Нужно сказать Энрико спасибо за то, что он позаботился найти замену бедной Кристине. – Она сердечно улыбнулась Джейн. – Как поживаете, сеньорита? Рада познакомиться. Меня зовут Паула.
– Но кто эта девушка и откуда она взялась? – нетерпеливо спросила графиня. – Какие у нее рекомендации? Можно ли поручить ей столь ответственную работу?
– Мама, уймись. – Тон Паулы был достаточно красноречивым. – Я уверена, что Энрико не будет иметь дело с человеком с плохой репутацией. – И Паула вновь обратилась к Джейн: – Не самый удачный момент для знакомства, сеньорита, кстати, можно называть вас просто по имени? Последние сорок восемь часов были для нас… серьезным испытанием. – Женщина состроила смешную гримасу.
Да, она и в самом деле обворожительна, подумала Джейн. У сводной сестры графа были огромные бархатно-карие глаза и чувственный рот. Даже полоска белого пластыря на лбу не портила ее красоту.
– Не просто испытанием. – Металлическая нотка в голосе графини усилилась. – Несчастный случай мог закончиться трагедией. Жизнь моего единственного внука висела на волоске.
Старшая девочка вздрогнула от обиды, ее залитое слезами лицо стало враждебным, и Джейн моментально возненавидела Монсерат Сальвадоре.
– Значит, вашей внучки в машине не было, графиня? – вежливо спросила Джейн. – Это большое счастье.
Внезапно наступила напряженная тишина, которую нарушил мальчик.
– Мария была в машине, – важно заявил Себастьян. – Но она плакала. Она не такая храбрая, как я. И сегодня ее тошнило.
Изобразив, как это было, мальчик залился хохотом. Мария снова заплакала в голос, а ее бабушка, покраснев, отвернулась.
Прикусив язык, Джейн решила, что самое время проявить свои педагогические таланты. Девушка тронула графа за рукав и тихо сказала:
– Сеньор, может, я займусь детьми? По крайней мере, Марию нужно умыть и переодеть. – Затем Джейн посмотрела на Паулу. – Сеньора, вы случайно не знаете, в каком из чемоданов ее одежда?
С видом затравленного животного Паула покосилась на гору багажа и извиняющимся жестом развела руками.
– Нет… Понимаете, все укладывала Кристина.
И уж явно не красавица Паула будет разбирать вещи, язвительно подумала Джейн. Она протянула руку Марии, плач которой перешел в икоту.
– Пойдем-ка. Сейчас тебе станет легче.
Однако лицо девочки оставалось мрачным.
– Нет! – выпалила она. – Я хочу Кристину! Когда Джейн подошла поближе, девочка повернулась к бабушке, словно желала зарыться лицом в ее платье, но графиня поспешно отпрянула и выставила перед собой руки.
– Малышка, – твердо сказал Энрико. – Здесь нет Кристины, поэтому тебе придется пойти с Джейн.
– Не пойду! Не пойду! – Мария уже была на грани истерики. – Ты меня не заставишь!
– Серьезно? – Граф подхватил племянницу на руки, прижал к себе извивающееся тельце и зашагал вверх по лестнице. Джейн пошла следом.
К ее удивлению, Энрико отнес девочку в свою спальню, прошел в ванную, усадил ее и взъерошил ей волосы.
– Вот ты и здесь, милая. Теперь все будет хорошо.
Затем граф посмотрел на Джейн и приподнял брови.
– Вы сумеете справиться? – Это было скорее утверждением, чем вопросом, и она кивнула в ответ.
Включив воду, Джейн сказала:
– Наверно, вам и самому придется переодеться.
– Обязательно, – лаконично подтвердил Сальвадоре, непринужденно стащил с себя рубашку, сунул ее в корзину с грязным бельем и улыбнулся Марии.
– Слушайся Джейн, малышка, – негромко велел он, вышел в спальню и остановился у шкафа, выбирая чистую рубашку.
Поняв, что любуется его мускулистым, бронзовым телом, Джейн подавила вздох и отвернулась, проверяя температуру воды. Спасибо, что он ничего не заметил…
Пялишься как тринадцатилетняя девчонка, нещадно отчитала она себя. Очнись, дурочка!
Несмотря на приказ дяди, Мария и не думала слушаться. Ясно, подумала Джейн, помогая вертлявой девчонке снимать грязную одежду: нелюбимый ребенок, до которого никому нет дела. Мария была худенькая, на вид довольно болезненная, с угрюмым выражением желтоватого лица и ртом, напоминавшим куриную гузку. Увы, Себастьян был намного красивее и грациознее сестры, и Джейн догадывалась, что девочка прекрасно знает об этом.
Мария громко жаловалась, что вода то слишком горячая, то слишком холодная и что шампунь щиплет глаза. Когда девочке мыли голову, она оттолкнула душ, окатив Джейн чуть ли не с головы до ног. Да уж, это дебют в роли няньки она запомнит надолго, хмуро думала Джейн, пытаясь вытащить нарочно упиравшуюся Марию из ванны. Она завернула девочку в махровую простыню, наскоро вытерла полотенцем голову, не обращая внимания на протесты, посадила на кровать и пошла к себе за феном.
К удивлению Джейн, ее чемодан снова стоял в коридоре. Еще больше она удивилась, увидев одетую в черное пожилую женщину с кислым лицом, которая вешала в шкаф столь же мрачную одежду.
Остановившись в дверях, Джейн вежливо сказала:
– Простите, я думаю, это какая-то ошибка. Это моя комната.
Незнакомка пожала плечами и пробормотала что-то по-испански.
– Что-то не так? – раздался сзади голос графини, и Джейн слегка вздрогнула. Должно быть, подкрадываться к людям сзади их фамильная черта…
– Кажется, меня выселили из моей комнаты, – сказала она.
– Вашей комнаты? – Графиня приподняла брови. – Но когда я живу на вилле, эту комнату всегда занимает моя горничная. Мне нужно, чтобы она была рядом. – Монсерат холодно улыбнулась. – Надеюсь, вы понимаете…
– Конечно, – любезно ответила Джейн. – Тогда я перейду в другую.
С повышенным вниманием графиня стала изучать свои ногти.
– К несчастью, сегодня днем к нам приедут гости. Все спальни на вилле будут заняты. Но во дворе есть флигель, которым пользовалась Фернанда. Вам там будет очень удобно.
Пристально просмотрев на пожилую женщину, Джейн ровно сказала:
– Я собиралась жить вместе с детьми. Едва ли сеньора Каприати захочет, чтобы я жила отдельно.
– О, конечно! – успокоила ее графиня. – Дети разделят флигель с вами. Это идеальный вариант. Моя дочь нуждается в полном покое и отдыхе, чтобы оправиться после несчастного случая. Хотя она прекрасная мать, но дети в таком возрасте очень утомительны, вы не находите?
– Очевидно, – сказала, дрожа от гнева, Джейн, – ваши гости не доставят сеньоре Каприати никакого беспокойства!
Графиня смерила возмущенную Джейн надменным взглядом.
– К нам приезжает моя племянница с другом. Естественно, я хочу ее видеть… – Она сделала паузу. – Как временная служащая, сеньорита, вы вряд ли можете претендовать на то, чтобы оставаться под этой крышей и быть на равной ноге с гостями. – Затем Монсерат любезно улыбнулась. – Хотя, чтобы не причинять лишних неудобств нашей доброй Хауните, вам будет позволено вместе с детьми присутствовать за общим столом. – И она смерила Джейн долгим взглядом. – А в одни из ближайших дней, сеньорита, мы с вами обсудим обстоятельства, которые заставили вас с такой готовностью принять это место. Джейн взялась за ручку чемодана.
– Лучше спросите своего пасынка, графиня. Что бы я ни сказала, это все будет считаться сплетнями слуг!
Высоко держа голову и чувствуя, что одержала маленькую победу, Джейн вернулась в спальню графа, затащила туда чемодан, достала фен и стала сушить Марии волосы. Девочка вынесла эту процедуру в полном молчании.
– Ну вот, – сказала, закончив работу, Джейн. – У тебя чудесные волосы.
Мария равнодушно взглянула на свое отражение в зеркале.
– Я некрасивая, – горько сказала девочка. – Я слышала, как бабушка говорила, что никто не поверит, будто я мамина дочка, и что я выгляжу как беспризорница.
– Я уверена, она пошутила, – мягко сказала Джейн.
– Бабушка никогда не шутит, – горько сказала девочка. – Она хочет, чтобы мама отправила меня в школу к монахиням, которые будут бить меня, если я буду шалить.
– Тогда тебе придется очень хорошо себя вести, чтобы не давать для этого повода, – здраво ответила Джейн и вытащила из своего чемодана майку, украшенную красными и золотыми цветами. – Пока не найдут твои вещи, может, наденешь это? Получится очень симпатичная ночная рубашка, – добавила она. – Ты же не будешь спать в мокром полотенце?
Мария снова взбунтовалась.
– Не хочу спать! – заявила девочка, хотя у нее явно слипались глаза.
– Помнишь, что я говорила? Надо вести себя очень хорошо. – Джейн надела на нее майку, и, посопротивлявшись для виду, Мария легла в кровать Энрико и позволила укрыть себя тонким одеялом.
– Долго мы здесь пробудем? – спросила она, следя за тем, как Джейн убирает фен в чемодан.
– Это будет решать твоя мама, – разумно ответила новоиспеченная нянька.
– Мы ехали на море, когда в нас врезалась та машина, – вдруг доверительно сказала Мария. – Мне нравится на море. Там не то, что здесь. – Девочка вздохнула. – Здесь мама делает то, что говорит бабушка. Так всегда бывает, когда нет папы. Скорее бы он вернулся!
Дай-то Бог, про себя согласилась Джейн.
– Это комната дяди Энрико, – продолжала перечислять свои беды Мария. – Почему я здесь?
– Потому что наши комнаты еще не готовы, – улыбнулась ей Джейн. – Мы будем жить в маленьком домике во дворе.
От удивления Мария села на кровати.
– В доме, где жила Фернанда? – недоверчиво спросила она.
В этот миг девочка приобрела большое сходство с графиней… Джейн утвердительно кивнула.
– В нем самом. – Она таинственно понизила голос: – Зато он будет целиком наш!
Гневно смотря на няньку, Мария явно решала, перевесит ли позорная ссылка в жилище служанки преимущество оказаться как можно дальше от бабушки.
– Но почему мы не можем остаться здесь? – наконец спросила девочка.
– Потому что должны приехать другие гости, – объяснила Джейн. – Одна из твоих кузин.
– У меня только одна кузина – Кармен. – Мария недовольно поджала губы. – Конечно, ее пригласила бабушка!
– Ты ее не любишь? – спросила Джейн, закрывая крышку чемодана.
– Это неважно, – пожала плечами Мария. – Ее должен любить дядя Энрико.
Джейн оцепенела.
– Почему? – наконец спросила она, изо всех сил нажимая на замки чемодана. Внезапно Джейн поняла, что звуки, цвета и чувства исчезли из мира, оставив ее опустошенной и одинокой. Откуда-то издалека она услышала собственный голос: – Они обручены?
Девочка покачала головой.
– Нет, но я слышала, как мама говорила папе, что дядя Энрико ждет только одного: чтобы Кармен… – лоб Марии сморщился от напряжения, – выросла, и тогда они поженятся.
Джейн посмотрела на свои руки, покрасневшие от работы… Дура. Последняя идиотка…
– Ляг и усни, – спокойно сказала она. – А я тем временем пойду осмотрю наше новое жилище.
Что-то проворчав, Мария, однако, кивнула и опустилась на кровать. Выйдя в ванную прибраться, Джейн закрыла за собой дверь и, посмотрев в зеркало, увидела там смертельную бледность и широко открытые, испуганные, несчастные глаза.
– А на что ты рассчитывала? – яростно прошептала она. – С самого начала ты знала, что он только забавляется. А теперь получила подтверждение.
Оставалось только молиться, чтобы Энрико Сальвадоре не догадался о ее мечтах. Несомненно, граф посчитал Джейн, недавно брошенную другим мужчиной, легкой добычей. Но если он думает, что ее можно использовать, унизить, то скоро убедится в обратном!
И не дай ей Бог влюбиться в него. Что угодно, только не это! Теперь все зависело только от нее. Граф не должен знать, что он может причинить ей боль.
Но как она могла так быстро увлечься едва знакомым мужчиной? Смешно. Невероятно. Неужели несколько дней под испанским солнцем изменили ее до неузнаваемости. Еще совсем недавно она и не подозревала о существовании графа Сальвадоре, а сейчас безнадежно завязла в паутине ревности и страсти.
Как автомат, Джейн бросала использованные полотенца в корзину для белья, терла ванну мочалкой и продолжала думать.
Если она убежит, то Энрико не сможет пуститься в погоню: ему помешает присутствие невесты. Но от себя не убежишь, внезапно осознала Джейн, какое бы расстояние их ни разделяло, Сальвадоре останется с ней как дьявол-искуситель и будет вызывать тоску, которую ничем не утолишь…
Нужно остаться, твердо сказала себе Джейн, увидеть его с этой Кармен – женщиной, на которой он собирается жениться. Нужно выжечь свое чувство каленым железом, пока оно не погубило ее.
Когда Джейн наконец вернулась из ванной в спальню, то увидела, что Мария крепко спит. При виде одинокой слезы, застывшей на желтоватой детской щеке, у девушки сжалось сердце.
Бедная малышка, с внезапным гневом подумала Джейн. В этом доме не только я несчастна. Будь прокляты все эти Сальвадоре с их красотой и беспечной жестокостью!
Но я не дам им так легко отделаться от меня. Останусь здесь и покажу, что значит угнетать независимого человека, даже если придется бороться с самой собой.
Высоко подняв голову, Джейн вышла на лестницу.
Глава 6
Слава Богу, никого из семейства поблизости не оказалось и ничего сразу же ей доказывать не пришлось. За закрытой дверью гостиной слышался неясный гул голосов, в числе прочих раздавался дискант Себастьяна.
В кухне Джейн нашла Хуаниту – полную, улыбающуюся женщину, вовсю гремевшую кастрюлями и сковородками, – сухо представилась, красноречивым пожатием плеч ответила на поток вопросов, заданных на испанском, и чинно двинулась к флигелю во дворе.
Увы, домик оказался не слишком просторным. Наверху располагались две спальни и крошечная ванная, а на первом этаже – комната, объединенная с кухней.
Сжав зубы, Джейн стала думать, как здесь разместиться. Хорошо, что дети еще достаточно маленькие и могут спать в одной комнате. Значит, надо поставить обе односпальные кровати в большей комнате, а самой занять меньшую, в которой была еще раскладушка с довольно твердым матрасом. Все правильно. Даже графиня не придерется к ее выбору.
Двери в домике были узкими. Джейн тащила, толкала и в конце концов расставила кровати как хотела. Если когда-нибудь я потеряю работу, то всегда смогу устроиться горничной, подумала она, устало поправив волосы, и поморщилась, задев шишку.
Затем она нашла постельное белье и как раз подбирала простыни и наволочки, когда послышались быстрые, энергичные шаги и голос Энрико Сальвадоре. Больше всего в этот момент Джейн хотелось залезть в огромный старинный шкаф и спрятаться там.
Ненормальная, обругала она себя. Рано или поздно все равно придется встретиться с ним.
Сделав три глубоких вдоха-выдоха, чтобы успокоиться, Джейн стала спускаться по лестнице. Энрико в это время хмуро озирался по сторонам. Девушка остановилась на предпоследней ступеньке, чтобы хотя бы смотреть на Сальвадоре сверху вниз. В борьбе с ним не надо пренебрегать даже такими мелочами.
– Что-нибудь не так, сеньор? – холодно спросила она.
– Все не так, сеньорита, – откликнулся Сальвадоре, передразнивая ее официальный тон. – Я пришел извиниться перед вами.
– В этом нет никакой необходимости… – начала удивленная Джейн.
– Вы ошибаетесь. Необходимость есть, – пророкотал он. Не оставалось сомнений: граф взбешен. – Я просил вас остаться здесь, чтобы помочь Пауле и детям. Я не ожидал приезда Монсерат и гостей. И не ожидал, что она выселит вас в этот сарай. Но моя мачеха никогда ни с кем не считалась. – Энрико тяжело вздохнул. – Естественно, прибытие Монсерат меняет все. И я освобождаю вас от всех обязательств. Вы можете уехать, когда пожелаете.
А затем настала тишина.
Странно, с недоумением подумала Джейн. Только что она раздумывала, как ей поскорее уехать, и вдруг является Сальвадоре и отпускает ее. Вот только уезжать ей почему-то не хотелось.
– А что будет с детьми? – тихо спросила она.
– У них есть мать и бабушка…
– От которых нет никакого толку, – язвительно закончила Джейн. – Вы что, готовы принять эти хлопоты на себя?
– Я?! – повторил сбитый с толку Энрико.
– Я так и думала, – насмешливо кивнула Джейн. – В таком случае я остаюсь, сеньор. Но только ради детей и лишь до тех пор, пока вы не найдете мне замену.
– Ваше присутствие вызовет трудности, – резко бросил Сальвадоре. – Вы не представляете себе… кто эти гости.
– Вы ошибаетесь. – Джейн подняла подбородок. – Я прекрасно знаю, кого вы ожидаете. И уверяю вас, мне это безразлично. Так что можете не беспокоиться.
– Смелые слова… Но что будет, когда вы столкнетесь с действительностью? – Энрико беспомощно развел руками. – Я не хочу, чтобы вам было больно, Джейн.
Мне больно уже сейчас, хотелось крикнуть ей. Разве ты не видишь, что я истекаю кровью? Но не надо показывать, как она увлечена им. Наоборот, встреча с его невестой, подобно шоковой терапии, должна вылечить ее.
– Пожалуйста, не тревожьтесь. – Джейн расправила плечи. – Мне очень жаль, если у вас сложилось превратное представление о моих чувствах.
Настала напряженная тишина. Затем Энрико сказал:
– Понятно. – Его тон был вежливым и бесстрастным. – Значит, мое первоначальное мнение о вас было совершенно правильным. – Пока Джейн обдумывала его слова, Энрико указал на два чемодана. – Я нашел детскую одежду. И желаю вам успеха в новой роли, дорогая. Надеюсь, она будет не слишком тяжелой. – Ни о чем не беспокойтесь, – повторила Джейн. – Я буду помнить свое место.
Энрико резко повернулся.
– Ваше место? Я покажу вам ваше место.
В два шага преодолев разделявшее их расстояние, граф обхватил Джейн за талию, рванул на себя, и девушка упала к нему на грудь. Затем грубо и жестоко овладел ее ртом. Казалось, этот жадный поцелуй продолжался целую вечность. Ошеломленная яростью нападения, Джейн уступила, беспомощно раскрыв губы. Но когда ее сознание окончательно затуманилось и она готова была сдаться, граф внезапно выпустил ее, отстранился и презрительно бросил:
– Запомните и это. Еще один банальный случай для вашей коллекции. – И вышел из флигеля, хлопнув дверью.
Судорожно вздохнув, Джейн сжала пальцы в кулаки. В голове гудело. Она была готова расплакаться от гнева и досады.
Этот жадный поцелуй был намеренно оскорбительным. Неужели он действительно считает ее злобной дурой?
К ее стыду, очевидно, граф прекрасно догадывался о той сумятице, которая царила в ее голове, прекрасно видел ее притворство и наверняка был убежден, что Кармен сразу же заметит то же самое, а потому и пытался как можно скорее избавиться от нее.
Но его невеста ничего не заподозрит, молча поклялась про себя Джейн. Отныне граф Энрико Сальвадоре для нее – запретная зона, и надо будет сделать все возможное и невозможное, чтобы их дороги больше никогда не пересеклись.
Первым серьезным испытанием стал ланч. Облаченная в собственную одежду, Мария продолжала дуться, а Себастьян, все утро пользовавшийся безраздельным вниманием обожавшей его бабушки, казалось, задался целью всем показать, как плохо он может себя вести.
Красивый ребенок, но чудовищно избалованный, подумала Джейн после того, как помешала Себастьяну выкинуть на пол содержимое его тарелки.
За столом графиня говорила только по-испански, улыбаясь и бурно жестикулируя. Смущенная Паула несколько раз пыталась заговорить по-английски и вовлечь в беседу Джейн, но Монсерат тут же пресекала эти попытки и демонстративно не обращала внимания на присутствие няни. Детям преподавался наглядный урок грубости, завуалированный светскими манерами.
А Энрико хмуро сидел во главе стола и вяло ковырял вилкой приготовленный Хуанитой великолепный эскалоп со шпинатным соусом. Исподтишка Джейн поглядывала на графа. Конечно, он думает о своей ненаглядной Кармен. Очевидно, не может дождаться ее приезда… Девушка, беззвучно вздохнув, стала гонять по тарелке листья салата.
Когда трапеза наконец закончилась, Паула тут же заявила, что детям надо отдохнуть.
– Но я уже спала! – бурно запротестовала Мария. – Пусть Себастьян спит, а я пойду в бассейн!
– Но не сразу после еды, – наложила вето Джейн, за что удостоилась злобного взгляда девочки и пинка в лодыжку. Она охнула от боли, но этот возглас остался незамеченным из-за негодующего крика мальчика, который тоже не желал отправляться спать.
– Себастьян, дорогой… – Паула приложила руку ко лбу. – Какой шум! Джейн, не могли бы вы?..
– Конечно, может, – нетерпеливо прервала графиня. – Ради этого ее и наняли. Сеньорита, уведите детей.
– Не нужно. – Отодвинув кресло, Энрико поднялся из-за стола. – Я еду на виноградник и могу взять детей с собой. Но только если они будут хорошо себя вести, – веско добавил граф, когда племянники накинулись на него с радостными воплями.
– Ты уезжаешь? – недовольно спросила графиня. – Но ведь с минуты на минуту прибудет Кармен.
– Доверяю тебе встретить ее… а заодно и ее приятеля, – холодно ответил Энрико. – Как-никак, но это твои гости, дорогая Монсерат. – Он вышел из комнаты, ведя племянников за руки.
Тягостное молчание после их ухода прервал взрыв серебристого смеха Паулы.
– Мама, разве ты еще не поняла, что Энрико – взрослый мужчина и не позволит собой командовать? Он женится на Кармен, только когда будет готов к этому. А до тех пор… – Паула красноречиво пожала плечами, – они вольны развлекаться как им угодно. Ошарашенная Джейн застыла на месте.
– Воспитание Карменситы следовало бы доверить мне. – На щеках графини вспыхнули два красных пятна. – Тогда она не позволяла бы себе никаких похождений и дело бы давно уладилось.
– Возможно, – на сей раз равнодушно пожала плечами Паула и властно обратилась к Джейн: – Я нашла в своих вещах несколько детских книг и игрушек. Поднимитесь со мной, я вам их отдам.
Спорить не приходилось. Оказавшись на лестнице, Паула тронула Джейн за руку.
– Дорогая, если бы вы знали, как я вам рада! Не обращайте внимания на то, что мама держится так… отчужденно. По правде говоря, она ненавидит все английское. Ее любимая младшая сестра Эстелла вышла замуж за англичанина и умерла вскоре после рождения Кармен. Мама обвинила в ее смерти мужа Эстеллы, английских врачей и больницу, хотя никто не был виноват. Это был трагический несчастный случай, который мог произойти где и когда угодно. Но мама так с этим и не смирилась. – Паула выразительно закатила глаза. – Более того, она написала моему дяде и предложила – нет, потребовала – отправить малышку в Испанию и отдать ей на воспитание. А когда он отказался… О Боже, какой был шум!
– Вы хотите сказать, что человек, потерявший жену, должен был расстаться и с ребенком? – удивилась Джейн.
– Маму переубедить невозможно, – огорченно призналась Паула. – Когда она вышла замуж за графа Сальвадоре, мы с Энрико были детьми. Она очень надеялась родить еще одного ребенка, причем обязательно сына. Когда из этого ничего не вышла, мама решила, что мы с Энрико должны пожениться…
Она покачала головой.
– Что за чушь! Мы не были влюблены друг в друга… хотя Энрико очень привлекателен, – добавила Паула, шаловливо и в то же время чувственно изогнув полные губы. – Кроме того, я никогда не знала, о чем он думает, и это сводило меня с ума. Зато об Антонио я знаю все, и это прекрасно.
Джейн слегка напугала откровенность собеседницы.
– Сеньора… – сдержанно начала она.
– Ох, как церемонно! Не выношу церемоний. Кристина нам как родная, и вы мне тоже понравились. Зовите меня Паулой. Вас удивляет, что я рассказываю о таких вещах? – Она провела Джейн в спальню и прикрыла дверь. – Видите ли, это не просто сплетни. Раз уж вы присматриваете за моими детьми, вам следует кое-что знать… – Паула сделала паузу. – У нас большие проблемы с Марией.
Как будто я слепая, иронически подумала Джейн.
– Очень жаль, – осторожно сказала она. Взяв книжку с картинками, Паула повертела ее в руках.
– Конечно, когда Мария родилась, мама была рада. Как-никак, первая внучка. Но когда на свет появился долгожданный мальчик, она чуть с ума не сошла от счастья, как будто Себастьян был ее собственным сыном. Мы с Антонио думали, что это пройдет, но не прошло. А Мария все видит… и ревнует.
Паула тяжело вздохнула.
– Однажды мама вошла в комнату Себастьяна и увидела, что Мария стоит у его кроватки со стаканом в руке. Вода была повсюду… на одеяле… на лице мальчика… Мария сказала, что пыталась напоить его… – Голос Паулы увял.
– Возможно, это правда, – предположила Джейн.
– Но мама просто взбесилась. – Паула возвела глаза к небу. – Она обвинила девочку в том, что она хотела причинить Себастьяну вред, а Мария закричала, что все любят брата больше и что она ненавидит его.
– Соперничество между братьями и сестрами – неотъемлемая черта детства, – пожала плечами Джейн. – Мои племянники дерутся как сумасшедшие…
– Был и еще один случай. Когда Себастьян только начал ходить, Мария повела его в наш бассейн. Она сказала, что научит его плавать. Но она сама едва умела держаться на воде. Если бы Себастьян поскользнулся на мокром бортике… – Паула передернула плечами.
– Но ведь этого не случилось. И было это давно… – успокаивающе произнесла Джейн. – Антонио говорит то же самое, но мама не дает нам этого забыть. – Бархатные темные глаза Паулы внезапно наполнились слезами. – А Себастьян теперь знает, что ему все можно, и действительно, стоит ему упасть или набить себе шишку, как мама утверждает, что в этом виновата Мария. Но это еще не все. Недавно Мария украла… какой-то пустяк, несколько тысяч лир… не то из моей, не то из маминой сумки. Представляете… – Паула развела руками. – Поэтому мама считает, что мы должны отослать девочку в католическую школу для трудных детей, которой руководит ее школьная подруга, опытный психолог. Пока что мы… достигли компромисса. Я наняла Кристину, чтобы она присматривала за Марией. Но если… что-то случится, нам придется всерьез подумать об этой школе.
– Вы говорили об этом Энрико?.. – Джейн проглотила комок в горле. – То есть графу Сальвадоре?
– Нет, – покачала головой Паула. – Понимаете, когда мама вышла замуж за его отца, Энрико было всего лишь четырнадцать. Он очень любил свою мать и не мог смириться с тем, что ее место заняла другая женщина. А мама… тоже делала ошибки. И теперь ей трудно поделиться с пасынком бедой… признать, что ее внучка… в некотором роде больна.
– Ну, возможно, все изменится, когда он женится… на Кармен, – странно бесцветным тоном сказала Джейн.
– Бедная мама. – Улыбка Паулы напомнила солнечный луч, прорвавшийся сквозь пелену облаков. – Не сумев женить Энрико на мне, она задалась целью свести его со своей племянницей. – Женщина хихикнула. – Это ее навязчивая идея! И я думаю, Кармен будет ему хорошей женой, потому что у них одинаковый образ жизни и деловые интересы. Я на такое не способна. – Улыбка Паулы перешла в лукавую усмешку. – Антонио не требует, чтобы я занималась делами.