355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Гроноу » Греческие каникулы » Текст книги (страница 7)
Греческие каникулы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:13

Текст книги "Греческие каникулы"


Автор книги: Джейн Гроноу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

7

Будильник зазвонил в шесть утра так пронзительно, словно решил разбудить весь отель. Элизабет сладко потянулась, сделала лежа «велосипед», помахала руками и ногами, вскочила с кровати и подошла к окну.

Предрассветный туман еще только-только начал рассеиваться, а солнце лишь слегка позолотило верхушки сосен и кипарисов. На розах и гибискусах блестели, словно драгоценные камешки, разноцветные капельки росы. Лиз поёжилась, как будто почувствовала в номере утреннюю свежесть мира за окном, выпила стакан апельсинового сока с галетой, быстро оделась и выскочила на улицу.

Надо было спешить. Элизабет и Тони договорились отправиться в путь пораньше, пока жара не принялась плавить все, что не спряталось в тени, и она прибавила шагу.

– О, красивая американская леди с каждым днем просыпается все раньше!

Лиз вздрогнула, неожиданно услышав хрипловатый голос у себя за спиной.

«Пират» с неизменной чашечкой кофе обходил свои владения. Его золотая цепь сияла под первыми лучами солнца, словно древнегреческое украшение в музее Ираклиона. На этот раз он выглядел весьма дружелюбно. Наверное, ночью в отель заехала очередная группа туристов, сезон начинал набирать обороты и финансовые дела семейства Максимопулос выправлялись.

– Если не секрет, куда вы, миссис Кэнди, спешите в столь ранний час?

Так я тебе и сказала, Крестный отец! – с внезапной неприязнью подумала Лиз. Еще чего захотел. Похоже, на этом райском острове и у амфор имеются уши.

– Мне не спалось, и я решила встретить рассвет у моря, – сообщила она, мило улыбаясь. – Посижу на скамейке, а потом, когда станет теплее, искупаюсь перед завтраком.

– Да, на отдыхе у людей появляются свои причуды. Чтобы я или кто-нибудь из моих друзей и родственников полез в воду в такую рань… – проворчал «пират» и, раскланявшись с Лиз, отправился обходить свои владения.

Лиз обернулась и заметила под деревом клетку с попугаем. Хозяин, проснувшись, всегда выносил птицу из отеля на улицу, чтобы Джордж встречал утро на свежем воздухе.

– Эй, приятель! Доброе утро! – поприветствовала его Лиз.

– Элизабет должна умереть! – проскрежетала, приоткрыв один глаз, вредная птица.

– Я не боюсь тебя, пособник пирата! – назидательно сказала ему Лиз. – Вот скажу Тони, и он скрутит твою желтую шею!

Словно испугавшись шутливой угрозы, Джордж отвернулся.

Лиз рассмеялась и побежала к автобусной остановке, где ее должен был ждать Тони.

Товарищ по путешествию экипировался для похода всерьез: футболка и удлиненные шорты, на ногах высокие спортивные ботинки на ребристой подошве, на спине внушительный рюкзак. Лиз скосила глаза на свои легкие кеды, короткие шорты и топик, на пластиковый пакет в руке и легкомысленно хихикнула. Не Джомолунгму же они собираются штурмовать, в самом деле!

Словно прочитав ее мысли, Тони сообщил Лиз, что планы у них на сегодня серьезные: маршрут пролегает через ущелье Самария, одно из красивейших и интереснейших мест острова. Лиз кивнула, хотя, если честно, ей было абсолютно все равно, куда отправляться, лишь бы вдвоем с Тони.

– Постарайтесь экономить силы, – посоветовал ей спутник, когда, доехав автобусом до плато Омалос, они начали спуск в ущелье. – Путь нам предстоит весьма неблизкий.

Ущелье Самария оказалось совсем не похожим на Гранд Каньон, так хорошо знакомый Лиз с детства. Там – ржаво-красные горы, пустынные плато, голые скалы. Здесь же – буйство зелени, множество источников и оазисов, где можно передохнуть в пути, кипарисовые рощи и удивительные растения-эндемики, которые, как гласили таблички, встречаются только на этом острове.

Вначале Лиз показалось, что идти легко: дорога спускалась все время вниз, горы по обе стороны ущелья создавали довольно широкий своеобразный коридор и давали обширную тень. Элизабет беззаботно ступала по камушкам, с любопытством поглядывая по сторонам. И, разумеется, на Тони, своего красивого и загадочного спутника.

– Знаете, почему я привез вас именно сюда? – вдруг спросил Тони.

– Даже не догадываюсь, – кокетливо промурлыкала Элизабет. – Наверное, потому, что здесь очень красиво.

– Не только, – сказал Тони и взял ее за руку, – это место необыкновенное, как и вы Лиз. Единственное на Земле. Такое же красивое…

Лиз крепко сжала пальцы мужчины и вдруг почувствовала, как по ним пробежала искра. Она уже не могла ни обсуждать красоты ущелья, ни смотреть под ноги. Главное, чтобы Тони не отнял руки, чтобы не разомкнул электрическую цепь, которую они теперь составляли вдвоем. Лиз чувствовала, что сама готова вспыхнуть, как электрическая лампочка. Точнее, как рождественская гирлянда, в которой лампочки мигают в такт музыке. Для нее этой дивной музыкой была рука Тони, от ее прикосновений по телу Лиз пробегали волны счастья, словно загорались лампочки в рождественской гирлянде на елке. И самая яркая была отнюдь не на макушке. Напротив, голова Лиз как бы отключилась, а светилось все, что находилось ниже, гораздо ниже…

Тони почувствовал, что Лиз ответила на его немой призыв, и сказал, понизив голос:

– Мне кажется, нам пора передохнуть. Давай устроим привал вон под теми деревьями.

Замирая от радости, Лиз молча кивнула.

Что-то изменилось в их отношениях в тот самый миг, как «электрический ток» соединил их. Теперь они не были незнакомцами друг для друга. И нелепо было обращаться друг к другу на «вы». Их души уже соединились в одну, и к тому же стремились их тела.

Они стали искать место для пикника, и очень скоро Элизабет поняла: уединиться с любимым мужчиной здесь практически невозможно. Проще, наверное, почувствовать себя наедине друг с другом на шумной нью-йоркской улице, чем в этом, черт побери, национальном парке! В Нью-Йорке по крайней мере на влюбленную парочку никто и внимания не обратит, все заняты своими неотложными делами, бегут по улицам, живут в бешеном ритме. Там можно целоваться хоть на Манхэттене, хоть на Пятой авеню, хоть в кафе, никто и не заметит. Или сделает вид, что не заметил. А здесь торопиться особенно некуда, люди приехали сюда как раз для того, чтобы вырваться из сумасшедшего ритма своих мегаполисов. Вот они и пялятся постоянно друг на друга, охотно заводят новые знакомства и спешат поделиться с первым встречным свежими впечатлениями.

Лиз с досадой поняла: в ущелье было сейчас почти столько же народу, сколько на развалинах дворца царя Миноса. Словно сговорившись, туристы со всего острова рванули сегодня в поход по ущелью Самария.

Лиз и Тони устроились рядышком под кипарисом, усевшись на видавшую виды куртку, которую Тони прихватил с собой. Лиз притулилась к нему поближе и положила Тони голову на плечо. Она уже представляла, опережая события, как они проснутся так завтра утром: рядышком, на одной подушке, тесно прижавшись друг к другу.

– Гутен таг! – поприветствовала их немолодая немецкая супружеская пара, сидевшая тут же в тени.

– Ваша супруга, наверное, устала? – вежливо поинтересовался у Тони рыжий бюргер с пышными усами. – Мы можем предложить ей немного шоколада для бодрости.

– Нет, спасибо, у нас все есть, – смутилась Лиз, доставая из пакета два бутерброда и апельсин.

Слова немца прозвучали для Лиз как самый изысканный комплимент. Наверное, в их с Тони облике уже появилось нечто такое, что объединяет двух людей в глазах посторонних и позволяет говорить о них как о семье. Тони слегка нахмурился, а Лиз счастливо засмеялась.

Бюргеры одобрительно закивали головами и заговорили между собой по-немецки. Их отрывистый язык прежде не очень нравился Лиз, зато сейчас он звучал просто волшебной музыкой. Немцы улыбались и смотрели на них с симпатией и одобрением.

Тони тем временем ополоснул руки в горном ручье и теперь делил большой пупырчатый греческий апельсин на дольки. Сладкий сок стекал с его пальцев на траву.

– Ну-ка открой ротик! – попросил он Лиз и принялся нежно, по одной дольке, кормить ее, как маленькую девочку.

Немцы, несмотря на всю свою внешнюю толстокожесть, красноречиво переглянулись и, наскоро простившись, отправились дальше.

– Иди сюда, – сказал Тони каким-то незнакомым, совсем низким голосом и притянул к себе Лиз.

Вкус долгожданного поцелуя, смешанный со вкусом апельсина, опьянил обоих. Лиз показалось, что она на секунду потеряла сознание. Внезапно она почувствовала себя и Тони единым существом, которое дышало одним дыханием, жило в одном ритме и существовало как один организм. Ее соски отвердели, и Тони ощутил это даже через футболку. Острое желание внезапно пронзило Лиз, и она как можно теснее прильнула к своему мужчине.

– Хэллоу! Сладкая парочка! Эй, здесь свободно? – раздался у них над ухом чей-то бесцеремонный голос.

– Да, мы сейчас уходим, – раздраженно бросил Тони. Он поднялся и, подав руку Лиз, помог ей встать.

– Нам пора, а то не успеем пройти ущелье до вечера, – поторопил он подругу, и они, переглянувшись как заговорщики, отправились дальше.

Лиз втайне надеялась, что впереди им наконец попадутся уединенные места. Иначе это романтическое путешествие постепенно превратится в сладкую пытку.

Спуск становился все круче, и Лиз уже не парила над тропинкой. Она все чаще поглядывала не на Тони, а под ноги, боясь упасть. Ее икры были напряжены, а большие пальцы ног болели все сильнее.

Проклятые кеды! Это все из-за них! – разозлилась про себя Лиз, но вслух ничего не сказала. Не хотелось выглядеть в глазах Тони круглой дурочкой, которая оделась в поход, как на пикник. Колючие кусты изорвали пластиковый пакет, в котором она тащила еду и теплую кофту, а бретельки топика спадали с плеч каждые сто метров. Очень хотелось пить. Всю воду, что взяли с собой, путешественники давно выпили.

– Ничего, скоро встретим какой-нибудь источник, здесь их множество, – подбодрил ее Тони. – Настоящая горная вода. Прозрачная и чистая, как твои глаза. И сладкая, как твой поцелуй. Тебе понравится.

Тони в своих горных ботинках шел без видимых усилий, словно только что отправился на прогулку, и постоянно подбадривал и веселил затихшую Лиз. Он отобрал у нее мешавший пакет, закинул его в свой рюкзак и поддерживал Лиз то за руку, то за талию, не давая ей спотыкаться.

– Посмотрите направо, уважаемые туристы, – объявлял он поставленным, слегка гнусавым голосом, ловко пародируя местных гидов, – на скале вы видите козочку кри-кри. Это уникальный вид животных. По ученому говоря, эндемик, встречается только на острове Крит и известен со времен античности. Древние греки изображали этих коз на своей керамике. В наши дни изображение козочки кри-кри также украшает многочисленные сувениры, которые во множестве продаются на острове.

– Вижу, вижу! – закричала Элизабет.

Небольшая изящная козочка с черными ножками и красивыми рогами, тоже заметив Лиз, подпрыгнула на месте и скрылась за скалой.

Неожиданно они наткнулись на красивейшую орхидею – белую, с лилово-коричневой серединкой. Лиз вдруг вспомнила свое любимое домашнее постельное белье и посмотрела на Тони с тоской и любовью.

– Здесь, в национальном парке, все растения строго охраняются, – продолжил Тони свою «лекцию». – Иначе я непременно сорвал бы для тебя эту орхидею. Хотя, пожалуй, ты все равно затмила бы ее красотой, – элегантно польстил он Лиз. – А вообще-то вы обе – нежные создания. Ты, Лиз, похоже, давно и здорово натерла ноги, однако идешь, терпишь и молчишь.

– Все, больше не могу, – призналась Лиз. – Тони, давай скорее сделаем привал, – взмолилась она. – А то я сейчас застыну здесь навеки, стоя на одной, менее стертой ноге, и превращусь в орхидею.

– Хорошо, что не в козочку, а то мне пришлось бы сменить ориентацию в духе озорных античных комедий! Впрочем, чтобы быть с тобой, я готов стать хоть фавном! Видишь, какие у меня волосатые ноги? – рассмеялся возлюбленный и нежно обнял ее за талию.

К счастью для Элизабет, за поворотом они увидели людей, сидящих полукругом возле источника, и направились в их сторону.

Это была группа туристов – из тех, что организованно атакуют ущелье в строго отведенные для каждой туристической фирмы дни. В центре полукруга сидела девушка-гид и на правильном, даже на каком-то школьном английском вещала им о национальном парке.

Лиз невольно улыбнулась: среди туристок оказались две весьма упитанные леди. Пот стекал с них в три ручья, а лица багровели, как цветущие рододендроны. Тем не менее с аппетитом у них было все в порядке. Одна дама, блондинка с кукольными кудряшками, держала в руке огромный сандвич, а другая – брюнетка с волосами, забранными в конский хвост, откусывала изрядные куски от круглой булки. Еще в этом коллективе возрастных физкультурников были сухощавый старичок со щеголеватой тростью, долговязая мамаша с капризным сыном-подростком и молодящаяся дама пенсионного возраста в брючках-капри. Лишь один участник похода не участвовал в общей трапезе. Мужчина в майке защитного цвета и удлиненных шортах растянулся чуть в отдалении на траве, и лицо его покрывала густая тень.

Все это напоминало какое-то второсортное телевизионное шоу на выживание, в которое продюсеры собирают самую пеструю публику. Чтобы телезрители, сидя в кресле у телевизора и поедая попкорн, с некоторым злорадством наблюдали за мучениями неспортивных экранных героев. Таких же толстых, неуклюжих и нелепых, как они сами. Да, пожалуй, ей, Элизабет, стыдно показывать слабость в такой компании. Она-то пока относительно молода и все еще стройна, и вообще когда-то была звездой университетской команды по легкой атлетике.

Лиз наконец вдоволь напилась чистейшей и вкуснейшей воды из источника и с наслаждением растянулась на траве, подстелив под спину неизменную куртку Тони. Теперь голова ее покоилась на коленях у мужчины, который еще вчера был для нее незнакомцем, а сегодня уже казался давно знакомым и любимым.

Любимый мужчина молча сидел, прислонясь спиной к огромному дереву, и с нежностью смотрел на нее. Усталость взяла свое, приглушив недавнее острое желание, и на Лиз внезапно нахлынуло ощущение полного и беспредельного счастья. Она даже боялась пошевельнуться, чтобы не спугнуть это новое состояние души. Пусть он всегда будет рядом, этот надежный, сильный и красивый мужчина, ей даже не обязательно чувствовать его прикосновения и целоваться с ним, чтобы быть счастливой. Достаточно просто знать: он здесь, и так будет всегда.

– Эй, чур не спать! – внезапно затормошил ее Тони, разрушив грезы и сладкую полудрему. – Если мы не сможем пройти ущелье до наступления темноты, нас ждут неприятности. Помнишь, на входе сказали, чтобы сохраняли билеты до выхода? Служители национального парка каждый вечер их пересчитывают и проверяют, все ли покинули ущелье. Ночевать здесь строго-настрого запрещено.

– Почему? – томно спросила Лиз, не открывая глаз.

Спросила лишь потому, что не могла же она все время молчать. А вообще-то ночевка на природе с любимым мужчиной в данный момент ее совершенно не пугала, напротив, представлялась весьма заманчивым и легким приключением. Вообще за этот день она как-то расхрабрилась и успокоилась, недавние страхи теперь казались полной чушью, игрой воображения и расшалившихся нервов. В самом деле, что может угрожать ей здесь, рядом с любимым мужчиной, сильным и смелым?

– Мы должны торопиться, Лиз, потому что в музеях спать запрещено, – пояснил Тони. – Греки считают этот парк национальным достоянием и берегут здесь каждый кустик и каждое растение, словно музейный экспонат. Не говоря уже о козочках кри-кри. Местные говорят: если ты убьешь человека, можно нанять адвоката, купить судей и тебя отмажут, но если ты убьешь козочку кри-кри, тебе не поможет даже глава парламента. Так что поднимайся, моя козочка, нам пора в путь. До выхода из ущелья еще далеко.

Лиз нехотя встала. Она почувствовала, что озябла со сна. Или слегка перегрелась на солнце. Ну да, ее немного знобило. Поёжившись и с трудом разлепив глаза, Лиз прошла с десяток метров и едва не споткнулась о чьи-то длинные ноги.

– Сорри! – пробормотал низкий голос, показавшийся ей знакомым.

Она подняла глаза и нос к носу столкнулась… с Джоном. Ну и нелепый тип! Вечно он некстати попадается под руку. Так ловко замаскировался под деревом, что она его даже не сразу узнала. Здрасьте, давно не виделись! Похоже, для них с этим долговязым англичанином остров слишком тесен: без конца натыкаются тут друг на друга.

– Мадам, опять вы? – не меньше ее удивился недавний знакомец и учтиво привстал. – Вы тоже взяли экскурсию в ущелье? Я, признаться, уже не один раз за сегодняшний день пожалел об этом. Стоило платить такие деньжищи за то, чтобы целый день тащиться по жаре целых шестнадцать километров? Своеобразное представление об отдыхе, не правда ли? Вот и дамы из нашей группы возмущены. Знакомьтесь, Бетти и Молли, мои подруги по путешествию. Подданные Ее Величества. Леди, как и я, купили экскурсию в отеле, однако в отличие от меня ничуть об этом не жалеют.

Толстушки кивнули с набитыми ртами. Вид и правда у них был отнюдь не возмущенный, а, напротив, весьма довольный. Видимо, время обеда всегда примиряло их с любыми обстоятельствами.

Джон так мило подтрунивал над ними, так беззащитно улыбался, что Лиз разозлилась на себя.

Ну чем он тебе не угодил! – подумала она. Весьма симпатичный и милый, хоть и чудаковатый англичанин. Они там, на островах, все такие. Джон не виноват, что ты сейчас, как школьница, не можешь ни о ком и ни о чем думать, кроме своего Тони. Но вслух сказала другое:

– А мне нравится разнообразие, не люблю целыми днями жариться на пляже. Бай-бай! – И Лиз поспешила за Тони, чья высокая фигура мелькала уже далеко впереди.

Не успела она пройти и полусотни метров, как услышала странный гул. Он нарастал, словно грохот ударных инструментов в финале музыкального произведения, перекрывая мелодию леса и журчание родников.

Ничего толком не успев понять, Лиз стремительно отпрянула и, словно ее кто-то толкнул в спину, метнулась по мостику на другую сторону ущелья. Там, предчувствуя страшное, она прижалась к скале и закрыла глаза. В ту же секунду груда камней рухнула на тропинку – как раз на то место, где только что стояла Лиз. И тут же стало как-то слишком тихо.

Элизабет подпирала спиной холодный даже в полуденный зной камень, и ее коленки мелко дрожали. Наконец ноги подкосились, и она опустилась прямо на дорогу.

Ну почему опять я? – устало подумала она, не в силах даже заплакать.

Только теперь она заметила, что к ней бежит Тони с перекошенным лицом.

– Лиз! Как ты? В порядке? – закричал он, обнимая ее за плечи. Он так нервничал, что стал трясти ее как дерево, словно хотел сбросить с Элизабет урожай ужаса, накопленный за все эти опасные дни. Тони выглядел не на шутку испуганным. – Ну вот, еще раз убедился: тебя нельзя оставлять ни на минуту. Ты просто «Мисс катаклизм». Или «Леди несчастный случай».

– Скорее, «Мадам жертва»… – дрожащим голосом поправила его Лиз.

– Как тебе больше нравится, дорогая. Наверное, у тебя такая карма, Лиз. Ты ухитряешься постоянно влипать в самые разнообразные и опасные истории. Между прочим, любого из этих происшествий большинству из женщин хватило бы, чтобы немедленно обменять обратный билет на ближайший рейс. А ты молодчина, Лиз! Не сдрейфила. Хотя, согласись, ущелье – особый случай. Здесь никто и никогда не чувствует себя в полной безопасности. Камнепады и обвалы в горах не очень частое, но, увы, обычное дело. Вроде аварий на автотрассах. Ну-ну, все позади, не дрожи так. Надеюсь, на сегодня набор неприятностей для нас исчерпан. Знаешь армейскую поговорку про то, что снаряд два раза в одну воронку не падает? Я, когда служил в армии, ее проверил. Давай руку, теперь я тебя никуда от себя не отпущу. К тому же нам осталась самая последняя и приятная часть пути. Скоро мы увидим море, сядем на теплоход и приплывем в рыбацкий поселок. А там ну просто очаг цивилизации: кафе, сувенирные киоски, автобусная станция. Завтра мы будем вспоминать это путешествие с улыбкой.

Весь оставшийся путь они прошли рядом. Плечом к плечу. Время от времени Тони внимательно вглядывался в камни по обеим сторонам дороги, словно в них могла таиться новая опасность, а также в лица туристов, шедших по каменистой тропинке. А Лиз, еле живая от усталости и потрясения, едва волокла ноги… А вернее, безвольно висела на его руке, как полупустой рюкзак.

Тони шел и невольно сжимал кулаки. Он злился на весь свет: на себя, на Лиз, на судьбу, которая ставит его перед невозможным выбором. Эта женщина нравилась ему с каждым днем все больше и больше. И, похоже, не просто нравилась… Но разве между ними возможны хоть какие-то отношения? Знала бы эта милая леди, кто он такой… Знала бы, на что он согласился ради больного ребенка…

При воспоминании о сомнительных личностях, с которыми у него вчера в таверне состоялся неприятный разговор, в душе Тони вскипал гнев, на шее вздувалась синяя жила. Он вспоминал того обкурившегося травкой парня, который предложил ему свою помощь в том деле, на которое он решился. И, похоже, этот местный доброволец уже начал свою деятельность. Вместо него, Тони. Если бы можно было все бросить и немедленно уехать отсюда… Но Лиз… Милая, доверчивая как ребенок… До смерти напуганная всеми этими нелепыми происшествиями…

Лиз так доверчиво прильнула к его плечу и даже не догадывается, что творится в его душе… Он готов придушить любого, кто посягнет на ее жизнь. Даже при том, что их несколько. Каждого из этих мерзавцев. В том числе ее мужа, не оценившего такую женщину. И ее начальника, даже если ее подозрения необоснованны… Хотя сам-то он хорош! Как он проклинает себя зато, что влип в эту историю! Отчаяние тогда затуманило ему мозги…

О дьявол! Еще это! Чувство опасности заводит его все сильнее. Он хочет Лиз все больше с каждой минутой. Впрочем, это было бы еще полбеды. Любовь и кровь, страсть и ненависть – они всегда идут рука об руку. Если бы только страсть… Но то, что он чувствует сейчас к этой женщине, зовется по-другому. Нежность. В последний раз что-то похожее он испытывал к маленькой капризной женщине с рыжими волосами. К Джессике. Волосы Лиз… На солнце они почти огненные. Невозможно представить, что он мог бы причинить хоть малейшую боль женщине с такими прекрасными зелеными глазами и задорными веснушками на обгоревшем носике…

Господи, подскажи мне, как выбраться из этой страшной ловушки, подстроенной судьбой!

Тони был мрачен. Он шел и размышлял о новых обстоятельствах, открывшихся ему вчера. Нет, не зря этот отвратительный тип, встреченный им в ту роковую ночь в баре, говорил, что за деньгами дело не станет, и сразу выдал ему внушительный аванс. Этот тип, которого они называют Хрипатым из-за мерзкого голоса, ничем не рисковал. Греки, устроившие ему вчера разборки в таверне, были из его шайки. Они намекнули Тони, чтобы он не делал резких движений: все темные делишки на этом райском острове творятся с их согласия и под их присмотром. Ему, Тони, теперь не отвертеться. Этот Хрипатый, тот тип из бара, который ведает сбытом сомнительного товара в Штатах… Ему очень не понравится, если Тони откажется от дела и сорвет его план…

– А ты, парень, – предупредил Тони горбоносый грек, – лучше напрасно не дергайся. Ты дал свое согласие, и теперь обратного пути нет. Здесь все по-взрослому, мальчик. За каждый просроченный день Хрипатый будет вычитать из тебя денежки. А они, видно, очень нужны тебе, мистер Неудачник, если ты за ними притащился на остров из Штатов. Запомни, ни одна баба не стоит того, чтобы путать из-за нее все карты. Ты связался с серьезными людьми, парень. И еще одно, красавчик. Запомни, это твое первое задание. Ты не проверен в деле, приятель! Так вот, чтобы ты знал. Тебя контролируют. За тобой следят. И если ты не выполнишь задание, это будет сделано за тебя, после чего тебя ликвидируют. Ну а теперь, когда ты все понял, иди к своей малышке… Только не слишком расслабляйся!

– Не дрейфь, парень, – хохотнул другой, помоложе, – если что, я тебе помогу. Я тут каждый камень знаю…

Тони шел по ущелью рядом с Лиз, подробно вспоминал этот разговор, и бешенство все сильнее охватывало его. Он никогда не считал себя слабым человеком и не позволит, чтобы им распоряжались, как девушкой по вызову. Он должен вернуться домой, к сыну, и не бояться, что Бог покарает малыша за грехи отца. Он не сможет смотреть в доверчивые глазенки ребенка, если сделает то, на что так легкомысленно согласился. Впрочем, стоп! Еще ничего не решено. Мы еще посмотрим, Хрипатый, чья возьмет. Кто выиграет эту партию, ставка в которой – жизнь.

Почти на выходе из ущелья их догнала группа туристов. Тех самых странноватых англичан, что отдыхали недавно рядом с ними под деревом. Лиз не выдержала и улыбнулась. Впервые после камнепада. Похоже, она недооценила их хитрость. И вспотевшие толстушки, и старик с тросточкой, и пожилая леди в брючках-капри, и даже долговязый англичанин – никто из этих комичных «физкультурников», оказывается, и не собирался совершать спортивные подвиги. Они поступили гениально просто – взяли напрокат осликов. С каждым километром это вьючное транспортное средство попадалось в ущелье все чаще. И, как видно, многие не отказывали себе в удовольствии прокатиться последний отрезок пути с комфортом. Лиз читала в путеводителе, что здесь нанять ослика дороже, чем купить автобусный билет до плато Омалос, где находится вход в национальный парк.

Под толстушками Бетти и Молли ослики выглядели особенно несчастными. Похоже, им давно не приходилось таскать на спинах столько фунтов живого веса. Однако дамочки не унывали, подгоняли животных пухлыми коленками и изо всех сил старались держать равновесие. Их большие груди и складки на животе колебались при каждом шаге животных, и Лиз не удержалась от улыбки. Однако толстушки представляли собой еще не самое смешное зрелище.

Забавнее всех смотрелся верхом на ишачке долговязый англичанин в желтой бейсболке. Его ноги почти волочились по земле, а острые коленки едва не упирались в шею бедному животному.

– Как я рад! Давно не виделись! – завопил Джон Бриттен, подпрыгивая на ухабах. – Хэллоу! – вежливо приподнял он бейсболку одной рукой, встретившись с ледяным взглядом Тони, однако тот поздоровался с Джоном весьма сухо.

Лиз даже показалось, что он взглянул на него с ненавистью. Похоже, Тони окончательно надоело, что этот бестолковый англичанин то и дело навязывается его даме. Ба, да он ревнует, решила Лиз и внимательно посмотрела на спутника.

– Знаете, нам с вами еще повезло, милая леди, – объявил Джон Бриттен, придерживая ишачка. – Там был такой камнепад, что едва не завалило дорогу. Хорошо еще, что самый трудный отрезок пути мы шли пешком. А то бы на осликах не смогли проехать.

Тут его ушастый транспорт заупрямился, закружился на месте, и Джон, пришпорив ишачка, потрусил вперед, с трудом удерживая равновесие.

А Лиз и Тони продолжали идти пешком. Они решили: конец пути близок, так что пускай ушастые авто пока отдыхают…

Через час, когда Лиз уже почти бессознательно висела на руке Тони, путники наконец вышли из ущелья. Слава богу, поход, едва не стоивший Лиз жизни, подходил к концу. Рыбацкий поселок с его ресторанчиками и лавочками показался им почти раем.

– Сиди и жди меня здесь, – приказал Тони Лиз, усадив ее на веранде простенькой таверны, и она с удовольствием подчинилась.

Ей теперь доставляло странное удовольствие подчиняться ему, своему мужчине. Лиз пила кофе, ела мороженое и удивлялась, как долго Тони беседует о чем-то с маленьким шустрым парнем с бегающими глазками.

– Тони, кто это? – спросила она, когда ее приятель наконец присел к ней за столик.

– Да так, один местный прохиндей. Продает туристам разную дешевую дребедень, выдавая ее за сувениры, и водит частные экскурсии. Спрашивал, я тут один или с группой. А почему тебя это интересует?

– Просто ты так долго беседовал с ним, как будто давно знаком.

– Тебе показалось, дорогая. В первый раз его вижу. Ну давай, Лиз, поднимайся, нам надо в конце концов выбираться отсюда.

Да, этот парень уже начал ему помогать… Ну спасибо ему, ну спасибо…

Всю обратную дорогу Лиз дремала: и на теплоходике, пока плыли от одного рыбацкого поселка до другого, и в автобусе. Ее измученный организм словно решил взять реванш и наконец-то как следует выспаться. Когда автобус после нескольких часов пути остановился возле «Фортуны», Тони с трудом растолкал сонную спутницу. И она, едва махнув ему рукой, устало поплелась в номер. Как ни странно, одна. Пригласить любимого с собой у Лиз просто-напросто не осталось сил.

Наконец-то можно после трудного похода отмокнуть под душем и с наслаждением растянуться на свежих простынях. Тем более что кровать в номере огромная: хочешь, спи вдоль, хочешь – поперек. Как дома. Только простыни белоснежные, а не расписанные орхидеями, как дома.

Звякнул мобильник. Пришла эсэмэска от дочки, решила Лиз. Она читала сообщение, и лицо ее, побледневшее после долгого пути, становилось еще белее с каждой секундой. Мурашки вновь побежали по спине, кончики пальцев на руках и ногах похолодели, и Лиз натянула на себя одеяло.

Ну что, неблагодарная дрянь, теперь ты убедилась? От меня не уйти. И в горах, и под водой – я достану тебя повсюду. Одумайся, Лиз, вернись ко мне, пока не поздно. Иначе – молись и жди своего часа. Жди и молись. Твой час пробьет очень скоро. Майк.

Майк в курсе всего, что с ней происходит! Неужели это он пытается ее убить?! Господи, да за что? Что она ему сделала? Он ведь сам ушел от нее к другой женщине! Может, он просто свихнулся из-за пьянства? Надо же, нанял киллера… А может, не одного… Тот, кто пытался ее утопить… Тот, кто испортил фен… Тот, кто резанул ее по руке… Тот, кто сбросил на нее горшок с цветами… Тот, кто обрушил на нее камни на горной тропинке… Все это – один человек или несколько? Господи, это ж надо так ее ненавидеть!

Нет, это просто нелепость… У ее бывшего мужа и денег-то таких нет. Это же каких-то огромных денег стоит… Скорее всего, кто-то ему сообщает о том, что с ней тут случается. Подговорил какого-нибудь знакомого за ней шпионить…

Нет, все-таки надо позвонить в полицию. Допустим. И что же она скажет? Что ей угрожает бывший муж, в настоящее время пребывающий на другом континенте? Что она повредилась рассудком и считает любой озноб предвестником беды? Или что в горах случился камнепад?

Самое лучшее, что я могу сделать сейчас, – это просто выспаться, тогда, пожалуй, никакой шантаж не выбьет меня из равновесия. А утром расскажу обо всем Тони. Он меня в обиду не даст.

С этими мыслями Лиз встала, заварила успокоительный травяной чай. Выпила несколько глотков теплого зелья и мгновенно заснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю