355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Фэйзер » Достоинство » Текст книги (страница 8)
Достоинство
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:08

Текст книги "Достоинство"


Автор книги: Джейн Фэйзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)

Глава 9

Я рад, что ты не воспользовалась ни помадой, ни румянами, – сказал Тарквин, беря ее за руки. – Я забыл предупредить миссис Деннисон, что мне не нравится косметика… по крайней мере на тебе. – Он отступил, не выпуская ее рук, и еще раз внимательно оглядел.

– У вас очень необычные пристрастия, ваша светлость, – бесцветным голосом произнесла Джулиана, изо всех сил стараясь скрыть, что от пристального взгляда графа ее бросает то в жар, то в холод.

– Не более необычные, чем у других мужчин, – возразил он. – Но мои пристрастия время от времени меняются, в чем ты еще сможешь убедиться.

– Надеюсь изучить свои обязанности достаточно быстро, чтобы не огорчать вашу светлость! – Она опустила глаза, будучи не в силах подавить сверкающую в них ненависть.

Тарквин взял ее за подбородок и вынудил поднять голову.

– Похоже, ты готова зажарить меня на адском огне, крошка, – улыбнулся он.

– К сожалению, у меня нет трезубца, чтобы подпихнуть вас в самое пекло, – дерзко ответила Джулиана.

– Я чем-нибудь обидел тебя? Тогда прошу прощения. – Такая резкая перемена в голосе Тарквина сильно обескуражила Джулиану. Прежде чем она снова обрела душевное равновесие, он поцеловал ее. От нежного, мимолетного прикосновения его губ по ее телу побежали мурашки.

– Иногда я бываю несколько высокомерным, – сказал Тарквин, ласково поглаживая кончиками пальцев ее щеку. – Боюсь, что это врожденный недостаток, и тут уж ничего не поделаешь. Но я оставляю за тобой право ставить меня на место в некоторых случаях.

– В каких же?

– В таких, как этот. Когда мы одни и заняты… заняты интимной беседой. – Он продолжал ласкать ее, и Джулиана понемногу успокоилась.

Когда перемена, происшедшая в девушке, стала очевидной, Тарквин оставил ее и подошел к столику.

– Хочешь глоток кларета, Джулиана?

– Да, пожалуйста.

Возможно, проститутки в борделе Деннисонов и не пьют во время работы, но ей просто необходимо сделать несколько глотков. Она взяла из рук графа бокал и залпом осушила его. Тарквин нахмурился:

– Ты чего-то боишься, крошка?

– Нет, – быстро ответила Джулиана, хотя ее пальцы судорожно теребили складки пеньюара.

Граф пригубил вина и, перегнувшись через стол, внимательно посмотрел на Джулиану. Девушке показалось, что его взгляд проникал в самую душу.

– Скажи мне, что с тобой случилось в первую брачную ночь?

– Вы хотите, чтобы я рассказала вам о том, как сначала задыхалась, а потом била мужа раскаленной грелкой?

– Нет, не об этом.

– А зачем вам знать остальное?

– Мне нужно понять некоторые вещи, – ответил граф. – Ты знаешь, что такое любовные ласки? Твой муж возбуждал тебя каким-либо образом?

Джулиана опустила глаза и отрицательно покачала головой.

– Вы были раздеты?

Джулиана кивнула.

– Значит, тебе известно ощущение мужского тела? Ты хорошо знаешь, как оно выглядит? – Граф спрашивал почти с лекарским пристрастием.

– Я знаю, что значит задыхаться под его тяжестью, – ответила Джулиана.

– Следовательно, ты не знаешь ничего, – подытожил Тарквин и поставил бокал на стол, затем ногой пододвинул оттоманку и, сев на нее, поманил Джулиану.

Она нерешительно подошла.

Граф взял ее за руку и подвел еще ближе, так что она оказалась между его колен. Он принялся медленно развязывать шнуровку, стягивающую пеньюар спереди. Полы распахнулись, и Джулиана предстала пред Тарквином в ослепительной наготе. Девушка задрожала, когда он коснулся ее. Руки графа оказались теплыми, сильными и требовательными. Они нежно и властно гладили ее ягодицы, а колени еще сильнее сжали ее бедра. В следующий миг его ладони скользнули к талии, потом поднялись к груди.

Тарквин наклонил голову и взял в рот ее сосок. Джулиана затрепетала от переполняющей радости, которая кипела в жилах, грозя выплеснуться наружу. Девушка из последних сил старалась не поддаваться этому наваждению, инстинктивно опасаясь за себя.

Краешком глаза она видела все в зеркале. Белая кожа, пышная грудь, плоский живот, ниспадающие шелковые складки пеньюара. Отблески свечей играли в ее волосах, оттеняющих молочную белизну и свежесть кожи. Туманная пелена застилала ей глаза, кожа приобрела розоватый оттенок, а влажные губы непроизвольно приоткрылись. Ей казалось, она смотрит захватывающий спектакль, где какая-то женщина изнемогает в объятиях незнакомого мужчины. Но нет, это она сама растворяется в его ласках, это из ее горла вырываются еле слышные восторженные стоны. Это в зеленом омуте ее глаз появляется бездна, готовая поглотить весь мир… Но тут зеркальный образ стал меркнуть. Джулиана пошатнулась, почувствовав, что теряет сознание, и блаженно закрыла глаза.

Тарквин посадил ее на колени и стал ласково перебирать волосы. Его чресла уже были полны желания, когда он так близко ощутил запах ее кожи, смешанный с тонким ароматом духов.

– Пойдем. – Он легко поднял ее на руки, сознавая, что мог бы нести это желанное тело многие тысячи миль. Он положил Джулиану на кровать и залюбовался. Ее глаза подернулись поволокой, а кожа, казалось, засветилась изнутри.

Вдруг она резко открыла глаза и уставилась в потолок. Ее пронзила мысль: как это случилось? Как она могла до такой степени забыться?

– Посмотри на меня, Джулиана.

Тарквин снял камзол и принялся расстегивать нижнюю куртку.

Джулиана с искренним любопытством наблюдала, как он раздевается, следя за его неторопливыми и аккуратными движениями. Освобождаясь от каждого предмета своего туалета, Тарквин клал его на кресло. Глаза Джулианы непроизвольно расширились, когда граф снял тонкую шелковую рубашку. Она успела хорошенько рассмотреть его торс, прежде чем он стянул чулки и бриджи.

У нее перехватило дыхание от стыда и ужаса, когда она осознала, что разглядывает его так же пристально и жадно, как это делал он сам, развязав шнуровку ее пеньюара.

Граф Редмайн оказался худощавым и мускулистым: под его гладкой, чистой кожей перекатывались сильные мышцы. Широкие плечи, мощная спина, переходящая в тонкую талию, темная поросль на груди и внизу живота. Взгляд Джулианы остановился на его возбужденной плоти, прикосновение которой так испугало ее накануне.

– Ну как? – читая восхищенный интерес в ее глазах, спросил Тарквин. – Я тебе нравлюсь?

Джулиане захотелось взглянуть, как он выглядит сзади, но она не осмелилась попросить его повернуться и только молча кивнула.

Как будто угадав ее тайные мысли, Тарквин повернулся спиной. Джулиана наклонилась вперед и, повинуясь неосознанному желанию, коснулась его ягодиц. Мышцы мужчины напряглись от неожиданной ласки, тогда она встала на колени и медленно провела пальчиком от поясничной впадинки вверх.

– Вы совсем не похожи на меня.

– И слава Богу, – ответил он и обернулся к ней. Нагнувшись, он опустил руки ей на плечи и сбросил пеньюар. – Ну вот, теперь мы с тобой на равных, крошка. – Он вытащил из-под нее шелковый туалет и скинул его на пол прежде, чем оказался в постели.

Тарквин лениво ласкал ее. Джулиану переполняли восторг и любопытство. Она не испытывала никакого страха и плохо помнила, как они очутились в постели. Словно во сне, Джулиана дотронулась до его фаллоса, а потом несильно сжала в ладони и почувствовала пульсацию. Тарквин пробормотал что-то невнятное, но Джулиана знала, что делает все правильно. Ее возбуждение росло по мере того, как крепче и горячее становилась его плоть. Ласки девушки стали настойчивее, и вдруг Тарквин резко отвел ее руку в сторону.

– Довольно, – изменившимся голосом сказал он.

– Но почему? Ведь это доставляет вам удовольствие.

– Есть вещи, о которых тебе еще предстоит узнать, крошка, – смеясь, ответил он, настойчиво раздвигая коленом ее ноги.

Джулиана повиновалась. Она приподнялась навстречу его налитому горячему фаллосу. В первую минуту ей показалось, будто лоно разрывается на части. Она замерла от страха и не отводила застывшего взгляда от Тарквина.

– Не бойся, Джулиана. Через минуту тебе станет легче. – С этими словами он резко и глубоко вошел в нее, и Джулиана услышала собственный крик. Вскоре боль ушла и забылась, оставив блаженное ощущение счастья, которое побуждало отвечать на сильные, ритмичные движения его плоти. А когда влага страсти излилась из него, она снова почувствовала, как закипела кровь в жилах.

Тарквин устало замер на ней. Джулиана ласково провела ладонью по его повлажневшей спине и с восторгом поняла, что его плоть по-прежнему в ней. Ее лоно содрогнулось, и это движение не укрылось от любовника.

– Имей терпение. – Тарквин усмехаясь поцеловал ее в шею. Потом медленно освободился от сладкого плена и лег рядом. Джулиана что-то пробормотала и, повернувшись на бок, прижалась к нему.

Тарквин просунул руку ей под голову, и она прижалась к его плечу. Он осторожно ласкал ее грудь, видя, что глаза у нее слипаются, а дыхание становится ровным. Его веки тоже отяжелели, и он смежил их, чтобы не видеть раздражающего пламени свечи. Он не ожидал от Джулианы такой страсти и безоглядного доверия к себе. Он действительно старался доставить ей удовольствие и сделать так, чтобы потеря девственности была для нее как можно менее болезненной. Он предполагал, что ему будет с ней не хуже и не лучше, чем с другими женщинами. Но никак не ожидал, что она покорит его. Нетронутая чистота девушки в сочетании с проявлениями животной страсти свела его с ума. Джулиана отдалась ему с искренним наслаждением и без всякого страха.

Тарквин вдруг подумал, что наконец-то встретил женщину, достойную любви и боготворения. Он недоумевал, откуда взялась эта странная, дикая мысль. Давным-давно он точно так же поверил женщине, а она предала его. Но Джулиане не суждено пережить предательство, пока она рядом с ним.

Она вздрогнула и проснулась.

– Как долго я спала?

– Около пяти минут. – Он ласково погладил ее по спине и встал с постели. – Хочешь вина?

– Да, пожалуйста. – Джулиана потянулась и села на кровати. На внутренней стороне ее бедра засыхала струйка крови. Она вскочила и воскликнула:

– Нам следовало прежде снять покрывало!

Тарквин подошел к ней с бокалом в руке и улыбнулся, глядя на то, как, по-хозяйски нахмурившись, Джулиана рассматривала испорченное покрывало. Он поставил бокал на столик и наполнил таз теплой водой из кувшина.

– Иди сюда, я помогу тебе, – сказал он, выжимая губку.

Внезапно смутившись, Джулиана нерешительно подошла к нему и хотела отобрать губку.

– Позволь мне.

Он мягко раздвинул ей колени, и Джулиана покорно вытерпела процедуру: неловкость, которую она испытывала поначалу, понемногу прошла, поскольку Тарквин ухаживал за ней с нескрываемым удовольствием. Обычную гигиеническую процедуру он сумел превратить в изысканный любовный ритуал.

Когда он выпрямился, взгляд Джулианы снова затуманился.

– По-моему, было неплохо? – улыбнулся Тарквин, целуя ее.

– Очень странное чувство, – призналась она. – Как будто земля уходит из-под ног.

– Может быть, легкий ужин удержит тебя на земле. – Тарквин открыл гардероб, достал мужской халат, набросил на плечи и, подобрав с пола пеньюар Джулианы, протянул ей. – Накинь ненадолго.

«Ненадолго» прозвучало многообещающе. Джулиана подумала, как долго халат провисел в ее шкафу. И откуда Тарквин знал, что найдет его там?

Джулиана набросилась на фрукты и, запивая их вином, наблюдала за графом.

– Думаю, что со свадьбой надо торопиться, – сказала она вдруг. – Если я забеременела, то трудно будет объяснить потом преждевременные роды.

Тарквин оторвался от еды и хмуро взглянул на нее.

– Обсудим это в другой раз, Джулиана.

– Но если это цель вашей интриги… – Она понимала, что завела разговор не вовремя, но остановиться уже не могла. – Прошу прощения, ваша светлость. – Она изобразила книксен. – Я очень бестактна. Клянусь вам, всему виной моя неопытность. Когда я привыкну к жизни в борделе, даю слово, что стану послушной и должным образом воспитанной.

– Ты несносна, – усмехнулся граф. – Попробуй лучше пирожные. – Он придвинул к ней блюдо.

Джулиана секунду помедлила, потом пожала плечами, взяла эклер и с ногами уселась в кресло. Тарквин одобрительно кивнул и продолжил трапезу.

– Как бы то ни было, свадьба состоится со дня на день, – заметил он, вытирая рот салфеткой. – В кармане моей куртки есть кое-что интересное.

Джулиана подошла к креслу, где лежала одежда графа. Она нащупала в кармане что-то плотное и вытащила сложенный листок пергамента.

– Что это?

– Посмотри сама. – Он откинулся в кресле и, потягивая вино, наблюдал, как Джулиана разворачивает листок.

– Господи, да это же я!

– Я тоже так думаю.

Джулиана не отрываясь смотрела на листок. На нем был нарисован ее портрет… немного грубовато, но в общем похоже. Во всяком случае, словесное описание было точным и подробным, даже веснушки на носу, и те были указаны. Джулиана взглянула в зеркало, сравнивая оригинал с изображением. Глаза и волосы выдавали ее сразу же.

– Где вы взяли это?

– Такие объявления расклеены по всему городу. – Тарквин отправил в рот щепотку спаржи.

Джулиана прочла последний абзац. «За убийство своего мужа разыскивается Джулиана Ридж из деревни Эшфорд, графство Хэмпшир. За любые сведения о ней предлагается вознаграждение. Обращаться к сэру Джорджу Риджу в гостиницу „Веселый садовник“, Чипсайд».

– Интересно, какое вознаграждение он предлагает? – скорее заинтригованная, чем испуганная, спросила Джулиана.

– Каким бы оно ни было, тебе лучше не выходить из дома до тех пор, пока этот мужлан может добраться до тебя. Контракт с Деннисонами я подписал, осталось добыть разрешение на свадьбу. Надеюсь, к концу недели все будет позади.

– Понятно. А что за человек ваш кузен? – спросила Джулиана.

– Вне всякого сомнения, он тебе не понравится. – Граф снова наполнил бокал. – Но тебе придется общаться с ним только на людях. Вы оба будете жить в моем доме на разных половинах. Люсьен не станет досаждать тебе.

– А если я забеременела, вы не забудете, кто настоящий отец ребенка?

– Это зависит от тебя. – Граф скомкал салфетку и встал из-за стола. Этот ни к чему не обязывающий вопрос почему-то взволновал его. – Я устрою тебя как свою любовницу после смерти Люсьена. Это будет нетрудно должным образом объяснить. Вдова моего кузена с ребенком, опекуном которого я буду, вполне может прибегнуть к моему покровительству.

– Понятно. Официальная содержанка! Мне будут завидовать все лондонские куртизанки.

– Довольно препираться. – Тарквин подошел к креслу и стал одеваться.

– Как же вы не понимаете?! – воскликнула Джулиана. – Почему вас не интересуют мои чувства?

Тарквин выпрямился и посмотрел в ее глаза, полные тоски и отчаяния.

– Доверься мне, – ответил он мягко. – Я не причиню тебе зла. Скорее наоборот.

Он закончил одеваться в полной тишине, подошел к Джулиане и поцеловал ее.

– Признайся, ведь сегодня было несколько мгновений, когда тебе не хотелось поджарить меня на адском костре?

Джулиана кивнула.

– Не уходите. – Она вдруг почувствовала острое желание близости.

– Будет лучше, если я уйду.

Джулиана не ответила, и он ушел. Она сделала глоток вина. Наверное, ей не следовало спорить с ним, высказывать неуместные предположения, задавать бестактные вопросы. Очевидно, граф Редмайн не любит остроумных женщин. Ну и что, она не станет приспосабливаться под идеальный образ любовницы графа!

Черт побери! А ведь она уже стала его любовницей! Эта мысль, словно молния, поразила Джулиану. Она села на кровать, каждой клеточкой тела чувствуя то ни с чем не сравнимое удовольствие, какое приносит физическая близость. Испытывают ли проститутки удовольствие от своей работы? Неужели они каждое утро возвращаются домой, наполненные такой безудержной телесной радостью? Вряд ли. А жены? Во всяком случае, жена Джона Риджа была бы ею обделена.

Так что же все это значит? Неужели она должна благодарить судьбу и бросаться на шею графу? Ну уж нет! Она найдет способ получить выгоду от своей сделки с графом. Эта затея будет ему стоить немалых денег.

Джулиана позвонила, чтобы пришла Белла. В голове с бешеной скоростью закружились десятки идей, а тело все еще находилось во власти сладкой неги.

Глава 10

Адвокат Коплетвэнт оказался маленьким круглым человечком с небольшим брюшком. Он казался беспокойным, а его кудрявый парик то и дело съезжал набок, обнажая блестящую лысину.

– Миссис Ридж. – Он поклонился Джулиане, когда она вошла в гостиную госпожи Деннисон на следующее утро. Его взгляд перебегал с предмета на предмет, избегая останавливаться на Джулиане. Очевидно, ему было не по себе. Адвокат не производил впечатления завсегдатая борделей, поэтому не исключено, что его волнение было вызвано непривычностью обстановки.

Джулиана поприветствовала юриста, потом Элизабет, которая сидела на софе у открытого окна. На столике перед ней были разложены бумаги.

– Доброе утро, крошка. – Граф Редмайн, одетый в темно-красный шелковый камзол, шитый серебром, подошел к девушке из дальнего угла комнаты. Джулиана гадала, как они встретятся после вчерашнего расставания. Ведь они простились не как недруги, но и не как любовники. Джулиана изучающе взглянула ему в лицо и, к своему удовольствию, заметила, как заискрились радостным блеском его глаза.

Джулиана присела в глубоком реверансе, изобразив преувеличенную смиренность. Тарквин поднес к губам ее руку.

– Я всего лишь граф, моя дорогая, и не заслуживаю таких почестей, – назидательно сказал Тарквин. – Хотя, не скрою, мне приятно видеть в тебе послушную девочку. – Он смотрел на нее с явным недоумением, и Джулиана, не сдержавшись, усмехнулась. Она преисполнилась решимости не давать ему спуску. Если он выбрал ее в любовницы, то пусть мирится с ее вздорным характером.

– Надеюсь, ты хорошо спала, – сказал Тарквин, выводя ее на середину комнаты.

– Я всегда прекрасно сплю, – бесстрастно ответила она.

Он удивленно приподнял бровь и пододвинул к ней стул.

– Присядь, пожалуйста. Мистер Коплетвэйт зачитает ту часть контракта, которая касается непосредственно тебя.

– Если вы позволите, мадам. – Адвокат поклонился Элизабет и откашлялся.

– Да, пожалуйста. – Элизабет протянула ему кипу бумаг. В наступившей тишине отчетливо был слышен шелест листков, пока адвокат выбирал нужные документы. Потом он еще раз откашлялся и принялся читать.

Документ содержал ряд условий, уже известных Джулиане. Тем не менее она внимательно прослушала их еще раз. Особенно то, которое касалось зачатия наследника нынешнего виконта Эджкомба. Адвокат покраснел и с таким неистовством стал скрести лысину, что парик чуть было не свалился на пол.

Джулиана приняла бесстрастный вид и внимательно ловила каждое слою. Если она не забеременеет от виконта Эджкомба, гласил документ, то после его смерти получит щедрую пожизненную пенсию. Если она все же подарит ему наследника, то ей отойдет значительная часть его состояния. Кроме того, ей с ребенком разрешено жить в доме графа Редмайна вплоть до наступления совершеннолетия отпрыска. Его светлость граф Редмайн получает опекунство над ребенком после кончины виконта. Джулиана будет иметь все материнские права, а также право голоса в принятии важных для его судьбы решений. Право решающего голоса остается за опекуном.

По закону ребенок принадлежит в первую очередь отцу, но Джулиану тем не менее возмутило такое откровенное ущемление ее прав по отношению к будущему ребенку.

– А если родится девочка? – спросила она.

– Условия останутся в силе, – ответил граф. – На поместье Эджкомб нет акта, закрепляющего порядок наследования по мужской линии. Титул, правда, перейдет к кузену Люсьена, Годфри, но состояние и часть недвижимости унаследует его дочь.

– Эту часть недвижимости будете определять вы?

– Разумеется.

Джулиана закусила губу и обратилась к адвокату:

– Это все, сэр?

– Все, что касается непосредственно вас, миссис Ридж.

– А не могли бы вы ответить, за сколько меня продали миссис Деннисон? – с самым невинным видом спросила Джулиана. – Мне интересно, сколько я стою.

Адвокат закашлялся, ослабил тутой воротничок, вытер со лба испарину.

– Зачем вы ставите мистера Коплетвэйта в неловкое положение, Джулиана? – укоризненно покачала головой Элизабет.

– Мне кажется, он привык к подобным вопросам, – сказала Джулиана. – На своем веку он наверняка подписал немало таких контрактов.

– Три тысячи гиней, – вдруг промолвил Тарквин. – Я думаю, ты согласишься, что сумма немалая. – Он оценивающе скользнул взглядом сначала по ее лицу, потом по фигуре.

– Я чрезвычайно польщена, ваша светлость, – снова сделала реверанс Джулиана. – Надеюсь вас не разочаровать.

– Хочется верить, крошка, – улыбнулся Тарквин.

– Вряд ли Джордж выложил бы за меня такую кучу денег, – не унималась Джулиана. – Значит, вы цените меня гораздо выше, чем он, и по закону торгов я перехожу к лицу, предложившему наивысшую цену.

В глазах Тарквина промелькнуло беспокойство.

– Вложи шпагу в ножны, Джулиана. Я более искусный фехтовальщик, чем ты.

– Не будете ли вы так любезны подписать бумаги, миссис Ридж? – Тактичный вопрос адвоката разрядил атмосферу неловкости.

– Не имеет значения, подпишу я их или нет, – ответила Джулиана поднимаясь. – Здесь имеют значение только граф Редмайн и его желания.

– Ну-ну, Джулиана, не дерзи. – Элизабет встала и, шелестя юбками, направилась к бюро. – Подойди сюда. Мистер Коплетвэйт, подайте, пожалуйста, бумаги. Спасибо. Вот тебе перо. Здесь черные чернила, здесь синие. Выбирай любые.

Госпожа Деннисон явно хотела поскорее покончить с этим делом. Она ворковала и суетилась вокруг Джулианы, которая еще раз внимательно перечла контракт, прежде чем скрепить каждую страницу подписью. Под чем она подписывается? Под своим будущим? Под смертным приговором? Почему ее судьбу вершат эти чужие люди, среди которых она оказалась по странной прихоти обстоятельств?

Лакей подал свечу, адвокат методично капал расплавленный воск на каждую страницу и прикладывал перстень-печатку.

– Ну вот, теперь документ составлен по всем правилам. – Он еще раз внимательно просмотрел бумаги и, озабоченно нахмурившись, обратился к графу: – Вы удовлетворены, ваша светлость?

– Да, вполне. Спасибо. У меня к вам еще одно дело, Коплетвэйт.

– Я слушаю, ваша светлость. – Адвокат помрачнел еще сильнее, но счел своим долгом добавить: – Я к вашим услугам.

– Я хочу, чтобы вы присутствовали на бракосочетании в качестве свидетеля, – сказал граф будничным тоном, как будто предлагал партию в вист. – Миссис Ридж выходит замуж за виконта Эджкомба. Церемония состоится через два часа в церкви Святого Джеймса, в Мэрилсбоуне. Если хотите, я заеду за вами.

– Но вы же говорили, что свадьба будет в конце недели! – воскликнула потрясенная Джулиана.

– Мне удалось ускорить ход событий, – ответил граф. – Я подумал, что так будет лучше… ввиду определенных обстоятельств. Или ты возражаешь?

– Нет, я не возражаю, – глубоко вздохнула Джулиана.

– Я всегда считала тебя разумной девушкой, – одобрительно улыбнулась Элизабет. – Пойдем в твою комнату. Надо переодеться и подготовиться к церемонии. Его светлость заказал для тебя великолепное подвенечное платье.

Подумать только, прошло чуть больше двух дней с тех пор, как Джулиана приняла предложение графа! И уже столько раз она убеждалась в его могуществе и умении подстегнуть жизнь по своему желанию даже тогда, когда это казалось невероятным!

Платье и впрямь оказалось великолепным: тяжелый кремовый шелк, кружевные нижние юбки. Целых полчаса Белла крутилась рядом с ней, расправляя складки и подкалывая их булавками под требовательным взглядом госпожи Деннисон. Потом она уложила волосы Джулианы в высокую прическу и увенчала ее фатой из тончайшего газа.

Джулиана оглядела себя в зеркале сквозь паутину белой вуали и подумала, что подвенечное платье, которое сшила для нее леди Форсет, было очень красивым, но не шло ни в какое сравнение с этим.

Судьбой ей было предначертано дважды за десять дней выйти замуж. Первая церемония показалась ей фарсом, вторая должна была стать началом новой жизни. Джулиана оправила вуаль, взбила рюши на плечах и направилась к двери.

– Вы поедете со мной, мадам?

– До церкви тебя будет сопровождать Белла, моя дорогая. Там тебя ждет его светлость.

Джулиана почувствовала неудержимое желание расхохотаться, услышав, как торжественно вдруг заговорила госпожа Деннисон. Казалось, она и понятия не имеет об истинной подоплеке этого бракосочетания и о том, какую роль играет в нем граф Редмайн. Джулиана еще раз подивилась лицемерию Элизабет.

– Как это прекрасно! – вздохнула Белла. – Вы станете замужней, респектабельной дамой.

– Да, респектабельной… – задумчиво пробормотала Джулиана и толкнула дверь.

То, что в холле ее встретили восторженные крики девушек, оказалось для Джулианы полнейшей неожиданностью. Они обступили ее плотным кольцом, стали рассматривать и бурно обсуждать ее наряд, искренне желая ей счастья. Видимо, их чистосердечие объяснялось надеждой на то, что судьба рано или поздно повернется лицом и к ним. Она довольно тепло ответила на поздравления, но почувствовала явное облегчение, когда мистер Деннисон церемонно предложил ей руку и вывел из дома к ожидающему экипажу. Белла проворно влезла внутрь вслед за невестой и деловито подхватила и оправила ее юбки.

Церковь оказалась небольшой и скромной. Мэрилебоун находился в предместье Лондона, воздух здесь был чище, птичьи трели раздавались громче и отчетливее. Белла выпрыгнула из экипажа первой, Джулиана подобрала юбки, моля только об одном – благополучно приземлиться. С нее станется зацепиться каблуком за подножку и грохнуться в пыль на потеху публике!

Но тут к экипажу подошел граф и подал ей руку. Джулиана сосредоточилась и, рассчитав свои движения, преодолела ступеньку.

– А где ваш кузен?

– Он ждет у алтаря. – Граф поправил на ней вуаль ловким и умелым жестом.

– Ну что, я выдержала последний осмотр? – не удержалась от язвительности Джулиана, но граф просто кивнул:

– Ты выглядишь даже лучше, чем я ожидал.

Пока Джулиана ломала голову, как ей расценить эти слова, граф взял ее под руку и спросил:

– Ты готова?

Джулиана гордо выпрямилась и смело взглянула на открытую дверь церкви. Белла, преисполненная чувства собственной значимости, нагнулась и расправила шлейф платья, а потом торжественно отступила и даже смахнула слезинку, когда граф Редмайн с Джулианой исчезли в храме.

Люсьен в сопровождении Квентина нетерпеливо поглядывал на дверь и неловко переминался с ноги на ногу на холодном каменном полу. На передней скамье, напряженно глядя прямо перед собой, сидел адвокат Коплетвэйт. Пожилой священник задумчиво листал требник, разыскивая текст нужной службы.

– Почему бы тебе самому не обвенчать нас? – спросил Люсьен. – Так сказать, по-семейному.

– Это кощунство, – ответил Квентин мрачно, задаваясь вопросом, почему он вообще сюда пришел. Квентин чувствовал внутреннюю необходимость поддержать эту девушку. Ей нужен друг даже несмотря на уверения Тарквина в том, что он не причинит ей никакого зла… И все же для нее было бы лучше не связываться с графом Редмайном.

Пара торжественно вступила под своды церкви. Светлый наряд Джулианы казался ослепительным рядом с темно-красным камзолом графа.

– По-моему, она несколько высоковата, – шепнул Люсьен. – Надеюсь, у нее не длинное, вытянутое лицо с грубыми чертами, как у селянок. Не хотелось бы стать посмешищем для всего Лондона.

Квентин поджал губы и стал нервно перебирать в кармане монеты. Граф подвел невесту к алтарю, Квентин подтолкнул Люсьена вперед. Джулиана, не отнимая руки у графа, встала рядом с Люсьеном. Квентин не заметил ни тени испуга или замешательства в ее движениях, но лица невесты сквозь густую вуаль он не видел.

Джулиана исподволь разглядывала своего будущего супруга. Она нашла его на удивление жалким, тщедушным и каким-то сгорбленным. Рядом с ним она казалась пышущей силой и здоровьем, это придало ей уверенности и наделило чувством превосходства. Она не могла как следует рассмотреть его лицо, но его мертвенная бледность поражала. Глубоко посаженные глаза Люсьена сверкали лихорадочным блеском, когда он без всякого интереса взирал на нее под заунывное бормотание священника. Джулиана невольно обернулась к Тарквину, который коснулся ее руки и ободряюще улыбнулся. Джулиана облизнула пересохшие губы. Интересно, что бы она ощущала, если бы сочеталась в эту минуту законным браком с графом Редмайном? Вряд ли она испытывала бы тревогу, ведь она уже так много знает об этом человеке.

Впрочем, ее судьба была уже неразрывно связана с Тарквином. Он – настоящий отец ее будущего ребенка. Что может теснее связать мужчину и женщину? Эта мысль прибавила Джулиане храбрости, и она громко и четко отвечала на вопросы священника.

Лорд Квентин подал Люсьену кольцо. В этот миг граф выпустил руку Джулианы, лишив ее своей поддержки. Она протянула виконту едва заметно дрожащую ладонь. Руки виконта, напротив, неудержимо тряслись, когда он пытался надеть кольцо на ее палец. Люсьен зябко поежился и пробормотал, что еще чертовски рано и ему просто необходимо чего-нибудь выпить. Его полушепот достиг слуха священника, который заискивающе закивал, заулыбался и стал быстрее читать молитву.

Ленивым движением граф взял у Квентина второе кольцо и надел на палец жениху. Священник, до сих пор не оправившийся от смущения, дрожащим голосом объявил Люсьена и Джулиану мужем и женой.

– Слава Богу, все кончено, – с облегчением вздохнул виконт. – Ну хоть теперь-то мне позволят взглянуть на мою законную супругу?

– Сэр… прошу вас… может быть…

Не обращая внимания на протесты заискивающего, обескураженного священника, Люсьен трясущимися руками потянулся к вуали и, приподняв ее, критическим взглядом окинул лицо Джулианы.

– Это даже лучше, чем я ожидал, – сказал он. – Мне необходимо выпить. Присоединяйтесь, мадам жена, и поднимем бокалы в честь этого знаменательного события. – С насмешливым поклоном Люсьен предложил ей руку.

Виконт был одет в роскошный камзол изумрудного цвета с золотым шитьем, но Джулиана невольно вздрогнула при мысли, что ей придется прикоснуться к своему супругу. Казалось, что его узкоплечая, с впалой грудью фигура, болезненно сверкающие глаза и зеленовато-бледная кожа источают какую-то заразу. Джулиана с отвращением подумала, что более всего виконт напоминает могильного червя. Ей стало дурно. Интересно, почему от него веет смертью и разложением?

Джулиана беспомощно взглянула на Квентина, потом на графа, не решаясь дотронуться до виконта.

– Нам всем не повредит глоток вина, – быстро нашелся Квентин. – Пойдемте, Джулиана.

Он продел руку Джулианы под свою, и виконтесса Эджкомб вышла из церкви после венчания не в сопровождении супруга, а под руку с его кузеном. Виконт плелся за ними, тяжело шаркая ногами и нюхая табак, а граф Редмайн удалился со священником и адвокатом Коплетвэйтом в ризницу улаживать финансовую сторону церемонии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю