Текст книги "Лето каждый день"
Автор книги: Джейн Эрбор
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 6
Банда хулиганов, видимо, была склонна к разнообразию. Гостиницу они не тронули, зато несколько ночей спустя, посмели вломиться во двор к служащему ВВС, чья собака без поводка бегала на улице.
Собака схватила одного из вандалов и держала его, а другие позорно бежали. Чтобы получить свободу, жертва собачьих зубов покорно упала на землю, остальных схватили, и больше они не беспокоили окрестных обитателей.
Холодное лето шло своим чередом, а вместе с ним продвигалась и моя работа в гостинице для домашних животных. Независимо от погоды люди уезжали в отпуска; каждый день они привозили своих кошек и собак, которых нужно было принимать, размещать, выгуливать, при необходимости вызывать ветеринара и передавать владельцам. Мой стол в пристройке был завален бумагами. Мне пришлось найти помощницу для мытья посуды и приготовления пищи, утром я приезжала намного раньше обычного, а вечерами уходила позже, и если бы я не знала прежде, с каким трудом доставался Салли каждый пенни, то теперь у меня появилась прекрасная возможность это выяснить.
Мне также пришлось узнать, до какой степени Салли была вынуждена вникать в чужие дела. Она всегда говорила, а теперь и Николас подтвердил, что любовь к зверью может перейти любые барьеры. Не успеваете вы и глазом моргнуть, как уже все знаете о каждом питомце, да и о его владельце тоже. А потом оказывается, что вы находите хорошего друга или, в худшем случае, оказываетесь посвящены в чужие проблемы, которые не дают вам спать по ночам.
Мне это пришлось испытать на себе, когда однажды я встретилась со старым мистером Эваном Морганом на скамейке в парке.
Стоматолог, к которому ходила тетя Анита, жил в Рингдауне, и мне пришлось оставить в гостинице одну помощницу, а самой поехать с тетей на автобусе. Пока она была у врача, делать мне было совершенно нечего.
День выдался славный. Парк Рингдауна у стен древнего аббатства был полон народа, детских колясок и летающих в воздухе мячей. После дождя лужайки приобрели такой яркий зеленый цвет, о котором, говорят, всегда грезят узники, а клумбы сверкали всеми цветами радуги.
Я нашла свободное место и присела на скамейку, наслаждаясь окружающей красотой. Мимо меня проходили отдыхающие, и я заметила рядом с собой согнутую фигуру с плетеным домиком для кошки у ног.
Старик сидел, наклонившись вперед, зажав между колен узловатые морщинистые пальцы. То и дело он просовывал руку в окошко домика, а потом опять принимал прежнее положение.
Наконец любопытство победило.
– Можно мне поговорить с вашей кошечкой? – спросила я. – Я их очень люблю.
Мужчина вздрогнул и схватился за ручку корзинки. Однако, поняв мой вопрос, успокоился и заулыбался.
– Поговорить с моим Таффи? Почему бы и нет? – ответил он и собрался было открыть домик, но я объяснила, что могу поздороваться и через окошко.
Внутри сидел молодой дымчатый кот с едва заметными пятнышками на шкуре. С вечным кошачьим терпением он свернулся клубком, подобрав под себя лапы, однако вежливо протянул одну, чтобы поиграть со шнурком, который я просунула в окошко. Тогда я просунула внутрь палец и погладила кота по голове.
– Куда вы его несете? – спросила я.
– Несу? Я просто взял его с собой погулять. – Старичок говорил с легким валлийским акцентом.
– Вы всегда берете его с собой?
– Приходится. – Его блестящие глаза затуманились. – Я не могу уходить далеко, но мне нравится тут сидеть и любоваться цветами, а когда я ухожу, то не могу оставить Таффи одного. Они этого не любят.
Я догадалась о существовании какой-то трагедии.
– Кто они? – спросила я.
– Люди, с которыми я живу. Сын моей сводной сестры и его жена. Лен и Элси. Они добры ко мне, правда, она немного резковата. У них хороший дом и маленький ребенок. Но теперь они мне говорят, что не рассчитывали, что я привезу с собой Таффи, а если бы знали, то… – Его подбородок задрожал, и он замолчал. Потом поведал мне всю историю.
Старичка звали Эван Морган, всю жизнь он провел в «трущобах» Ронда-Вэлли. Но несколько месяцев назад он овдовел и тогда согласился переехать к своей племяннице, забыв ей сказать, что привезет с собой Таффи.
В конце концов, родственники узнали, как старички подобрали грязного бездомного котенка, выходили и откормили его. Поэтому мистер Морган и подумать не мог, что в доме племянницы не найдется места для Таффи. Не думал он и о преувеличенном страхе Элси за ребенка, ни о стульях, на которые накладывали целую гору вещей, чтобы Таффи не вздумал на них спать.
Лен и Элси были добрыми людьми. Мистер Морган уверял меня, что я могу в этом не сомневаться. Просто они не очень любили кошек. Конечно, они не могли причинить Таффи вреда, но на всякий случай, чтобы избежать неприятностей, он всегда брал его с собой в парк.
Мне было от души жаль старика, но следовало отдать должное и Лену с Элси. Они беспокоились за ребенка и гордились своим домом, а тут им навязали кота, и хотя они мирились с ним ради старика, но он не мог ожидать от них большего.
Я ничего не могла поделать. Лишь попросила мистера Моргана запастись терпением, похвалила внешний вид Таффи и поведала моему новому знакомому о гостинице Салли.
Его глаза просветлели.
– Так вы заботитесь о кошечках и собаках?
– Когда их хозяева уезжают в отпуск.
– Как это хорошо!
Однако гостиница не могла решить его проблему.
Но все равно, расставаясь с мистером Морганом, я написала для него свое имя, адрес гостиницы и телефон.
– На всякий случай, – пояснила я.
Мистер Морган поблагодарил и с сомнением взял адрес.
– Я никогда не умел хорошо писать, – сказал он.
– У нас есть телефон. Если вы пойдете на почту, служащий наберет вам номер, и вам останется только поговорить со мной.
Он кивнул:
– Может быть, может быть.
И хотя мне ужасно не хотелось оставлять его одного, пришлось согласиться с тетей Анитой, которой я все рассказала, что у старика безвыходная ситуация, разрешить которую могут лишь уступки с обеих сторон.
Эта встреча еще была свежа в моей памяти, когда неделю спустя тетя Анита сообщила, что Бланш Энтони устраивает вечеринку.
– Немного поздновато для новоселья, просто она хочет отблагодарить соседей за гостеприимство. Бланш пригласила нас троих и попросила тебя позвать Николаса.
Я вскипела. Без борьбы я не собиралась принимать приглашение Бланш.
– Я скажу Николасу, но сама вряд ли смогу прийти. Наверное, она хочет позвать нас на коктейль, а это время дня у меня самое занятое.
– Она приглашает нас поздно вечером. С восьми до десяти. Ты ведь сможешь прийти?
Я заняла оборону.
– В эти дни я никогда не заканчиваю в восемь, – заметила я, но тетю Аниту это не убедило.
– Дорогая, я так надеюсь, что ты пойдешь с нами. Думаю, ты пошла бы к кому угодно другому, кроме миссис Энтони, но ты не должна быть такой нелюбезной, учитывая, что она подумала даже о том, что вечером ты занята, и поэтому пригласила нас после восьми.
Слово «нелюбезная» меня уязвило. Мне было неприятно, если бы кто-то усомнился в моих хороших манерах. Тетя Анита больше ничего не стала говорить, а я отложила принятие решения до разговора с Николасом.
Но в назначенный вечер у Николаса должна была состояться встреча, которую он не мог отменить, поэтому я осталась одна.
Я хладнокровно приняла это неприятное сообщение. Идти мне не хотелось, и я была вполне уверена, что Бланш вовсе не хотела меня видеть, просто ей доставляло удовольствие еще раз посмеяться над моими отношениями с Николасом – эту возможность она никогда не упускала. Я была загружена работой, а Николас не мог пойти. Поэтому в моем отказе не было ничего неуважительного, однако Клайв холодно заметил, что я должна прийти даже без Николаса.
Я была загнана в угол и принялась уверять его, что ему прекрасно известно, как мне сейчас трудно уйти из гостиницы сразу после восьми часов вечера. Он даже не стал меня слушать.
– Восемь – весьма растяжимое время для встречи. Бланш поймет, а я лично вас подвезу, как только вы закончите работу. Как вам мое предложение?
Я использовала еще одну уловку.
– Я испорчу ей вечер. Она хотела видеть Николаса, а он прийти не сможет.
– Но вы-то сможете и, надеюсь, придете. – Клайв помолчал, посмотрел мне прямо в глаза и с внезапно нахлынувшим раздражением добавил: – Ради всего святого, Лорел, неужели без Берна вы никуда не можете отойти?
– Конечно могу!
– Тогда докажите! Проявите чуточку вежливости. Вы прекрасно знаете, что это все отговорки. Итак, вы соглашаетесь, иначе я буду настаивать, чтобы вы назвали мне истинную причину вашего отказа.
– Да неужели? – вспыхнула я.
– Да. Только потому, что Бланш мой очень давний друг, я не желаю, чтобы ее оскорбляли ваши детские капризы, а я уверен, что это ничто другое.
– Я не ребенок. Мне казалось, что я достаточно убедила вас в том, что давно выросла из детских капризов, – не на шутку разозлилась я.
– Надеюсь, что так, – согласился Клайв. – Я скажу Бланш, чтобы она нас не ждала к определенному часу, и я готов в любое время отвезти вас к ней.
Оставалось последнее.
– Я не смогу поехать в рабочей одежде. Мне нужно заехать домой и переодеться.
– Тогда я сначала отвезу вас домой и подожду, пока вы будете прихорашиваться.
Я сдалась:
– Ладно, не знаю, зачем вам все это нужно, но если вы настаиваете, я согласна.
– Умница. Я настаиваю.
Итак, я попросила тетю Аниту принять за меня приглашение, и в назначенный день мы с моей помощницей трудились как пчелы, стараясь выполнить всю вечернюю работу побыстрее. Миссис Брэнниган, моя помощница, должна была уйти в пять, чтобы приготовить мужу ужин, но я решила покормить животных раньше обычного и успеть прибраться, прежде чем Клайв заедет за мной.
Миссис Брэнниган ушла, а я продолжала трудиться, раскладывая еду, разнося миски по вольерам, убирая грязную посуду. Через час я почти закончила и надеялась, что Клайв оценит мои усилия, как вдруг зазвонил телефон.
– Нью-Родиам, 9-1929, гостиница для животных, – деловым тоном ответила я, но в ответ услышала лишь дыхание. Я терпеливо повторила снова, и на этот раз до моего уха донеслось дрожащее:
– Кто это говорит? Это я, – а затем сдавленный шепот: – Кто-то ответил. Что мне теперь делать?
В трубке послышался уверенный мужской голос:
– Мисс Норт? Сейчас я все объясню. Я набрал ваш номер для мистера Моргана, вы его знаете? Он очень волнуется, но говорит, что вы все поймете и поможете ему. Соединить вас?
– Спасибо. Пожалуйста, соединяйте, – и вновь послышался шепот, а потом раздался голос моего знакомого из Рингдауна – Эвана Моргана.
Похоже, его конфликт с родственниками достиг своей кульминации. Лен и Элси выдвинули ультиматум: или кошки не будет в доме, или… Старый Эван решил уйти.
Но куда ему было податься? И куда деть Таффи? Он отправился на почту, как я ему и советовала. А теперь спрашивал: не могу ли я зайти за ним на почту? Она закрывается в половине седьмого, так что мне лучше поспешить. Если я не приду, то он не знает, что ему делать.
Похоже, мистер Морган считал, что Родиам всего лишь пригород Рингдауна, а ведь расстояние между ними можно было преодолеть только за час. Я была обескуражена.
– Мне ужасно жаль, мистер Морган, но сегодня я не смогу приехать. Я просто не успею за час…
– Но вы нужны мне именно сегодня, – умоляющим голосом произнес он. – И вы сказали…
– Знаю, знаю, – прервала я его. Мысли мои путались. – Полиция! Отделение Королевского общества защиты животных. Там ему помогут, но я сомневалась, сможет ли он туда обратиться. Он слепо доверял мне и чувствовал, что я обманываю его ожидания. Наконец я сказала: – Минуточку, мистер Морган. Дайте подумать.
Поскольку Клайв обещал завезти меня домой, я в то утро не поехала на мотороллере. Значит, автобус. Если повезет, буду в четверть восьмого в Рингдауне, полчаса на то, чтобы разобраться с Эваном и Таффи, и опять, если повезет, вернусь автобусом, который отходит в половине девятого, – пройдет целый час после назначенной встречи с Клайвом!
Однако делать было нечего. Я попросила Эвана подождать меня на нашей скамейке в парке и, поспешно нацарапав записку Клайву, успела сесть на отходящий в Рингдаун автобус. В записке говорилось: «Мне пришлось уехать, и я не знаю, когда вернусь. Не ждите меня и, пожалуйста, извинитесь перед Бланш». По пути я пожалела, что не написала подробнее. У меня также было время решить, как поступить с Эваном и Таффи.
Эван ждал меня на скамейке с корзиной, холщовой сумкой и фибровым чемоданом, и мое сердце сжалось, когда я увидела, как мало за всю жизнь он скопил вещей. Я была вознаграждена за мое рвение теплым приветствием с его стороны и с радостью узнала, что проблема заключалась только в Таффи, так как Эван уже снял номер на ночь в гостинице.
– Это маленькая гостиница для нуждающихся, где не продают спиртных напитков. Но я решил снять номер, к тому же он был у них последний, – объяснил он. – Но Таффи они взять не разрешают. Никаких кошек и собак.
Я обрадовалась, потому что уже начала опасаться, что придется уговаривать его вернуться к Лену и Элси, а самой постараться их примирить, что, возможно, станет бесполезной тратой времени. Эван сказал, что у него достаточно денег, чтобы некоторое время пожить в гостинице, пока он не подыщет комнату у «какой-нибудь вдовы», которая будет рада принять Таффи.
– Да, так будет лучше. Но обещайте мне, что вы сообщите Лену и Элси, где вы находитесь. Отправьте им ваш адрес и потом, когда подыщете квартиру. Если вы доверите мне Таффи, я присмотрю за ним, пока вы не вернетесь.
Наверное, Эван надеялся услышать что-то подобное, но все равно в его глазах засветилась благодарность.
– Доверить вам? С радостью! Но вдруг мне понадобится много времени, чтобы отыскать жилье? Вы ведь берете животных за деньги?
Я решила забыть про выгоду, потому что знала, что Салли поступила бы на моем месте точно так же. Поэтому я солгала ему:
– Это касается посторонних людей. А для друзей я обычно нахожу свободное место бесплатно. Так что ищите квартиру, а когда найдете, я привезу вам Таффи.
Остальное было легко уладить. Я проводила Эвана до гостиницы, сама позвонила соседям Лена и Элси и попросила передать им, где находится Эван, а потом вместе с Таффи села в автобус. Но на все ушло больше времени, чем я рассчитывала. Когда я добралась до гостиницы с Таффи, который жалобно мяукал, было почти девять часов. И с ужасом увидела перед гаражом машину Клайва.
Я зашла в дом и столкнулась с ним в прихожей. Он холодно оглядел меня и корзину с Таффи.
Я неловко произнесла:
– Господи, вы ждали?! Я же написала, что могу вернуться поздно.
– Возможно, я решил ждать потому, что вас бы это очень разозлило, поскольку вы с самого начала хотели опоздать, и вам совсем не понравилось бы найти меня здесь, когда вы, наконец заявитесь, чтобы, как вы сами выразились, присоединиться к гостям Бланш!
Я недоуменно уставилась на него, не веря своим ушам:
– С самого начала решила… Как вы могли такое подумать? Я целый день трудилась не покладая рук, чтобы… Вы серьезно думаете, что я все это спланировала? Но я же обещала вам пойти!
– Насколько я помню, только после долгих уговоров. Потому что вы решили, что для меня это слишком важно. Знаете, если вы с самого начала задумали этот трусливый побег, я больше уважал бы вас, если бы вы сразу отказались ехать…
Я тихо ответила:
– Я не сделала ничего плохого. Я обещала поехать, потому что вы сказали, что это для вас важно, и я не привыкла нарушать данное обещание.
Я замолчала, не желая больше ничего объяснять, и долгую минуту мы молча смотрели друг на друга. Наконец Клайв сказал:
– Допустим, я поверю, что это не была ваша задумка, тогда почему вы в записке не объяснили, что заставило вас сорваться с места?
– Потому что у меня не было времени. Мне нужно было ехать в Рингдаун, встретиться там кое с кем и вернуться назад. Поэтому я не успела написать подробную записку.
Клайв вновь посмотрел на корзину:
– Такая срочность, чтобы забрать кошку? Неужели дело только в этом?
– Да. И не просто кошку, а бездомную кошку, принадлежащую старому бездомному человеку.
Внезапно я устала от недоверия Клайва и, испытывая непреодолимое желание завыть по-волчьи от жалости к себе, открыла корзину.
Клайв взял меня за руку.
– Оба бездомные? Как вы в это ввязались?
– Теперь у них есть дом. Старик нашел гостиницу, а я пока взяла его кота. Мы познакомились в парке Рингдауна на прошлой неделе, и, когда с ним произошла неприятность, он обратился ко мне за помощью. А теперь, если не возражаете, я займусь котом.
– Конечно. Я пойду с вами. – Клайв взял у меня из рук корзину и пошел отпирать вольер, пока я готовила пищу для Таффи.
Я посадила его в единственную пустую клетку, и, пока мы смотрели, как он обнюхивает свое новое жилье, Клайв сказал:
– Простите меня, Лорел, пожалуйста. Вы можете быть какой угодно, но только не лживой. Я должен был давно усвоить, что вы не склонны к уловкам.
Я была обезоружена и ответила:
– Спасибо. Мне жаль, что так вышло. Я должна была бы вам все подробно объяснить в записке, но если бы я вернулась еще позже, вы все равно ждали бы меня?
– Да.
– Только для того, чтобы отчитать меня, когда я появлюсь?
– Конечно. Но также потому, что когда я даю слово, то держу его. А теперь, если вы готовы, давайте поедем к Бланш. Сколько вам нужно времени, чтобы переодеться?
Вечеринка была в духе Бланш – сборище людей, толпившихся в маленьком дворике и саду; звяканье бокалов, струи сигаретного дыма и много пустых разговоров. Я не питала иллюзий насчет того, что кто-то пожалел, если бы я не появилась, поскольку, кроме некоторых знакомых из деревни Родиам, остальные гости были мне чужими – из компании «Пэн-Олеум» и из Лондона.
Вскоре нас с Клайвом разделил какой-то знакомый Бланш, которого она послала, чтобы отвести Клайва в ее группу, и который принес мне выпить.
Мы немного поболтали, пока тетя Анита не заметила меня и не подошла, чтобы отругать, а потом посочувствовать тому, что мне пришлось сегодня испытать.
– Мы только поблагодарим миссис Энтони и пойдем. Но ты, милая, должна остаться. Надеюсь, Клайв Марч довезет тебя до дома? – спросила тетя.
– Если и нет, то я думаю, что и сама доберусь.
Но тут к нам подошел Клайв и заверил тетю Аниту, что довезет меня до дома.
Когда тетя ушла, Клайв взял меня под руку.
– Хочу познакомить вас с моим коллегой. Он наш с Бланш общий друг, и я понятия не имел, что он тоже в Англии и будет приглашен.
Клайв представил меня шотландцу Дональду Ачиллу, как «Лорел, о которой я тебе говорил, Дон, – хозяйке питомника, организованного в моем доме и от которого мне пока не удалось избавиться». На что мистер Ачилл ответил:
– Не обращайте внимание на эти глупости, – и так пожал мою руку, что у меня затрещали кости.
Мы втроем немного поговорили, потом Клайв оставил нас, и я, вспомнив все, что он рассказывал мне о проекте лесовозобновления, поддержала беседу с моим новым знакомым.
Дональд вместе с Клайвом работал над парой экспериментальных проектов в пустыне, и он охотно заговорил о коллеге.
– Он отличный парень, – заявил Ачилл. – Никто лучше его не знает эту работу, и еще у него просто дар руководить людьми. Самое печальное, что наша корпорация потеряет его, если ему удастся осуществить свой план с «Пэн-Олеум».
Я замерла, вспомнив намеки Бланш.
– Но ведь ему не нужно этого делать?
– Не нужно, только его могут и уговорить. Не знаю. Мы с ним эту тему не обсуждали. Нельзя сказать, сумеет ли он отойти от работы в полевых условиях, когда придет время выбирать.
Слабым голосом я спросила:
– То есть если «Пэн-Олеум» его примет?
Дональд кивнул:
– Его с руками оторвала бы не только «Пэн-Олеум». – Он замолчал и задумчиво посмотрел на меня. – Может, не стоит у вас это спрашивать, но, учитывая, что вы хорошо их знаете, не кажется ли вам, что наша хозяйка собирается потянуть за ниточки, чтобы помочь Клайву продвинуться?
– Бланш? Не знаю. А вы как думаете? – неуверенно полюбопытствовала я.
– Я-то уверен. А можете ли вы представить такую даму, как Бланш, в грубой палатке рядом с теми женщинами, которым это под силу, включая и мою жену?
Я решила сменить тему:
– Жена тоже живет с вами, мистер Ачилл?
– Да. Точнее, жила, пока я не привез ее домой, потому что должен был родиться ребенок, так что мне, к несчастью, придется возвращаться одному. Но Бланш не такая… И хотя Марчу это прекрасно известно, похоже, любовь совсем ослепила его, если он считает, что сможет изменить ее.
Я пробормотала:
– Не знаю. Женщины легко ко всему привыкают. – Я вспомнила, что сказала то же самое Николасу, и мой собеседник охотно согласился.
– Вы говорите о себе, – прозорливо заметил он. – Я легко могу представить такую девушку, как вы, в пустыне. Но я знаю Бланш и уверен, что она не сможет привыкнуть. А она и не захочет, если ей удастся получить свое и уговорить Марча разделить с ней триумф, скажем, в Лас-Пальмасе, Каире или Танжере вместо тех мест, где он привык работать.
– Вы точно знаете, что они собираются пожениться? – спросила я.
Дональд покачал головой:
– Не уверен, но, может, мне удастся перед отъездом поговорить об этом с Марчем. Если вам кажется, что это не мое дело, то должен вам заметить, что я так же беспокоюсь за Бланш, как и за Клайва. Поскольку он не из тех, кто может отпустить женщину просто так.
Я обрадовалась, когда к нам подошли другие гости. Может, у Дональда и было право говорить о личной жизни Клайва, но у меня такого права точно не было. Я больше его не видела и чувствовала себя непринужденнее с некоторыми знакомыми из деревни, но тут несколько запоздало Бланш вспомнила о своих обязанностях хозяйки.
Я кратко объяснила ей причину моего опоздания и извинилась, после чего из-за присутствия соседей она была вынуждена обернуть сказанное в мою пользу.
– Конечно же я поняла, – промурлыкала Бланш. – Раз Клайв не приехал один и не вернулся за вами позже, я решила, что вас задержало какое-то неотложное дело. Когда он позвонил и сообщил мне, что вас нет на месте и ему придется неизвестно сколько ждать, мне кажется, он был уверен, что вы специально исчезли. Но я сказала ему: «Нет, Лорел так не поступила бы. Вероятно, ей нужно было что-то сделать для ее бесценных кошечек или собачек». – Она обратилась к другим гостям: – Лорел работает с утра до ночи в этой гостинице ради чужих домашних животных.
Кто-то из тех, кто не знал Бланш так, как я, улыбнулся мне и согласился:
– Да, мы тоже знаем, что Лорел так старается в гостинице, словно она ей принадлежит. Как же этой девушке должна быть благодарна бедная миссис Дьюк!
Это дало Бланш время приготовить для меня очередную стрелу, защититься от которой я не смогла.
– Знаете, в ту ночь, когда эти хулиганы бесчинствовали в городе, Лорел решила, что полиции и хозяину дома доверять нельзя. И что она сделала? Отправилась прямо к нему и потребовала, чтобы он позволил ей ночевать в доме. Вместе с ним! Конечно, хотя я уверена, что Клайв вел себя подобающим образом, все равно он оказался в несколько компрометирующей ситуации. Я могла заподозрить худшее. Но Лорел то все равно, что подумают люди. Ночью хулиганы так и не появились. Однако Лорел караулила до самого утра, не заботясь о своей репутации, чтобы только защитить своих питомцев!
Я не верила своим ушам. Никогда в жизни я не слышала такой наглой лжи, и мне нестерпимо хотелось разоблачить Бланш. Но я была в гостях у нее, и к тому же, люди только сочувственно поглядывали на меня, словно эта история вовсе их не затронула. Поэтому я всего лишь беззаботно пролепетала:
– Это доказывает мою преданность работе. Точнее, доказывало бы, если бы подробности были более верны. На самом деле я полностью доверяла мистеру Марчу, просто он не собирался ночевать дома…
Бланш сузила глаза:
– Бросьте! Он был там. Кто же мне мог все это рассказать?
Я твердо повторила:
– Он не должен был ночевать дома. Он сам позвонил и сказал мне это. Поэтому я осталась одна, но тут он неожиданно появился, а я не могла уехать до рассвета, потому что у меня на руках был беспомощный котенок, которого нужно было кормить каждые два часа. Но конечно, миссис Энтони права: я совершенно не думала о моей репутации. И даже если бы и думала, то считала, что друзья могут мне доверять.
Бланш быстро воскликнула:
– Естественно! – и добродушно потрепала меня по руке, добавив: – Что тут не понять, милая Лорел? Что еще вы могли сделать? Бедный котенок! Вам удалось его спасти?
– Да, мать приняла его, и он быстро пошел на поправку.
Бланш повернулась, и я заметила приближающегося к нам Клайва. Она подхватила его под руку, но с меня уже было достаточно. Я подала ей руку и сказала:
– Прошу прощения за опоздание, но теперь мне надо идти. Большое спасибо.
– Уже? Неужели? То есть вам нужен Клайв? Что ж, я согласна, только потом верните мне его. Клайв! Долг рыцаря, приступай. Экипаж мисс Норт, и не щади лошадей!
Я направилась к воротам, сопровождаемая ее смехом. Я чувствовала себя усталой и была готова по любому поводу сцепиться с Клайвом, а когда мы подошли к его машине, заметила:
– Поскольку вы все равно вернетесь, то не стоит брать машину. Давайте лучше пойдем пешком. Это недалеко, к тому же я хочу задать вам один вопрос. Или, возможно, два.
Клайв остановился.
– Хотите идти пешком? Ладно, идемте. – Приноравливая свой шаг к моему, он сказал: – Готов к вашим вопросам. Задавайте.
Уже стемнело, и мне не нужно было смотреть на него.
– Вы должны знать, что мы с Бланш недолюбливаем друг друга, так что у нее не было причины приглашать меня. Однако вы сказали, что вам это важно, и устроили столько шума, что я вынуждена была согласиться. Почему?
Последовало молчание, потом он спросил:
– Могу я задать вам встречный вопрос? Вам не понравилась вечеринка, и теперь вы хотите обвинить меня?
– Я и не ждала, что мне понравится. Так что ваш вопрос неуместен.
– Ладно. Но вы точно хотите знать правду?
– Тогда я не стала бы спрашивать.
– Возможно, вам не понравится. Просто у меня появилось желание проверить, выполните ли вы мою просьбу или нет.
– Ясно. И когда я согласилась, чего же вы добились?
– Того, чего хотел. Конечно, низко с моей стороны, но я наслаждался моей властью, вы подчинились мне и поверить не можете, какое удовольствие я получил! Но у вас был второй вопрос.
Я не обратила внимания на насмешку в его тоне.
– Да. Почему, когда вы рассказали Бланш про ночь, проведенную мной в гостинице, вы исказили всю правду?
– Исказил? – серьезно переспросил Клайв. – Ничего подобного! Я рассказал ей, как нашел вас в доме и разрешил вам остаться до утра из-за котенка. А что такое?
– Ничего, только сегодня Бланш поведала гостям другую историю. К счастью, никто из слушателей не стал после нее считать меня падшей женщиной, но за это мне стоит благодарить отнюдь не ее. И если вы сейчас не поймете, что между мной и Бланш Энтони нет дружбы, то, значит, никогда этого не поймете. Только ради всего святого больше не сталкивайте нас друг с другом!
– Хорошо, не стоит сердиться. Вам это не идет. Я поговорю с Бланш. Но знаете, я где-то читал, что любовь к животным часто оборачивается враждебностью к людям.
Я прикусила язык, соображая, к чему он клонит. Между тем Клайв продолжил:
– Понимаете? Казалось бы, любовь Бланш к ее пуделю и ваша забота о нем могли бы вас сдружить, но что происходит вместо этого? Вы недовольны ее обращением с собакой, она считает вас слишком властной. И споры только разгораются.
Я чуть не задохнулась от возмущения:
– Это неправда! Если вы что-то подобное читали, то, наверное, автором был выскочка, считавший, что знает все на свете. Обычно все бывает как раз наоборот. Посмотрите на меня и мистера Моргана. И неужели вы думаете, что только из-за разных взглядов на воспитание Бобо мы с Бланш…
– Тогда из-за чего?
У ворот дома мы остановились.
– Вам лучше спросить Бланш, – отрезала я и побежала к двери.
Я знала, что Клайв следил за мной. А потом услышала, как он твердо направился обратно к Бланш.