355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Эрбор » Милый захватчик » Текст книги (страница 2)
Милый захватчик
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:59

Текст книги "Милый захватчик"


Автор книги: Джейн Эрбор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Кто это? – шепотом спросила Дженни, заглядывая поверх плеча Бриджит. – Уж не… не мистер ли Кристи, тот, что жил здесь до нас?

Бриджит молча, кивнула. Она успела описать Дженни Дайона Кристи, причем в самых… нелестном для последнего тонах, и все же трудно было ожидать, что девочка разделит ее удивление и раздражение по поводу открывшегося их глазам зрелища.

Весь этот багаж… Он что, куда-то собрался, или наоборот, откуда-то вернулся? Не значит ли это, что он все-таки решил обосноваться в Талборе? Если так, то в таком крошечном городишке они просто обречены на частые встречи… А судя по обстоятельствам их знакомства, будут они не из приятных…

Наконец Бриджит вспомнила, что Дженни может промокнуть насквозь, а Дэн Берк все еще ждет чаевых. Отдав ему деньги, она увидела, что мистер Кристи соизволил проснуться. Он зевал и, используя в качестве расчески пальцы обеих рук, приглаживал свои густые непокорные волосы. Впрочем, заметив ее, он бросил это занятие и произнес уже знакомым Бриджит обвиняющим тоном:

– Что так задержало вас в пути? Я торчу здесь уже несколько часов…

– Не понимаю, какое мы имеем к этому отношение, – отрезала Бриджит.

– Какое?? – он даже прищурился от возмущения. – Да самое прямое! Я, разумеется, успел побеседовать с мистером Митом и с первыми лучами зари гнал сюда машину аж из Галви! Да я голоден, как черт! Надеюсь, вы захватили с собой что-нибудь поесть?

От такой наглости у Бриджит перехватило дыхание. Он что, всерьез полагает, что после их кошмарной первой встречи она бросится готовить ему еду лишь потому, что он не удосужился запастись провизией, когда, невесть зачем, мчался сюда сломя голову через полстраны?? Но Дайон Кристи уже вцепился в их саквояжи и с видом заправского портье тащил их к парадному входу, успев, однако, просить через плечо:

– Ключи у вас далеко? Обо мне не беспокойтесь, я распакуюсь позже, но вам обеим лучше поскорее попасть в сухое помещение…

Распакуюсь позже!! Ну, уж нет! Бриджит просилась вперед и преградила ему путь:

– Если вам нужны пища и постель, то для этого в Талборе существует отель.

Он саркастически покачал головой:

– Уже не существует. С севера нагрянула целая орава туристов, и к моменту моего приезда все продовольственные запасы заведения, величаемого вами «отелем», были полностью уничтожены. Кроме того, эти бродяги не съедут до завтра, так что рассчитывать на комнату мне также не приходится.

– А вы не поинтересовались… – начала было Бриджит, но ее прервал отчаянный возглас Дженни.

– Хозяин! – еле вымолвила та. – Он… его… этот мистер Берк увез его назад в Эрдвар!

Так оно и оказалось. Корзины с котом нигде не было видно. Но едва Бриджит собралась произнести приличествующие случаю слова утешения, вроде «Не беспокойся, дорогая, пусть Дэн Берк доберется до Эрдвара, мы сразу же ему позвоним», как Дайон Кристи спросил:

– Хозяин? Кто это?

В его голосе не было уже и намека на сарказм.

– Мой кот. Мы привезли его из Англии. Его полное имя – Хозяин-Который-Всегда-Готов, но близким друзьям позволено обращаться к нему просто Хозяин. К чему всегда готов? К еде, разумеется… О, Бриджи, ну как мы могли забыть о нем?

Из-за болезни Дженни легко поддавалась эмоциям, и теперь ее нижняя губка начала предательски подергиваться.

– Вам обеим не в чем себя винить, – заявил Дайон, однако его ласковая улыбка предназначалась только Дженни. – Ведь это я занимался вашим багажом… Хозяин остался в такси?

– Да, в корзине, которая еле вошла в багажник. Бедняжка, он с ума сойдет от страха…

– Не успеет, – ответил Дайон, поставил саквояжи у ног Бриджит и решительно направился к своей машине.

В порыве благодарности Дженни схватила его за руку:

– Вы собираетесь догнать такси? О, как вы добры! Можно мне поехать с вами?

Он снова ласково улыбнулся ей и ответил:

– Лучше не стоит, ведь вы только-только начали выздоравливать. Моя развалюха отнюдь не водонепроницаемая, а на вас и так сухой нитки не осталось… Я объясню Хозяину, что вы ужасно сожалеете, но просто вынуждены были послать меня вместо себя.

Даже Бриджит, при всем ее предубеждении против Дайона Кристи, пришлось признать, что в этот момент он вел себя как настоящий джентльмен, хотя дело и касалось какого-то там кота. Впрочем, Дженни, такая бледная и хрупкая, всегда будила в людях лучшие чувства…

– Бриджи, да ведь он страшно мил! – заявила та, едва они с сестрой вошли в дом. – Тебе не кажется, что в той вашей ссоре ты виновата сама? Во всяком случае, тебе нужно было просто объяснить ему, почему ты хотела продать этот дом.

– А ему нужно было просто воздержаться от необоснованных обвинений в том, что я иду попреки последней воле покойного дяди Вильяма, о которой я, кстати, и понятия не имена! – раздраженно возразила Бриджит, но тут же взяла себя в руки: – Дорогая, ты совсем промокла, это опасно для тебя. Пойди и переоденься во что-нибудь сухое, а я тем временем разведу огонь… и включу электроотопление. Надо согреть для тебя простыни и одеяла. Потом, когда я застелю нам постели, ты примешь ванну.

– Я хочу осмотреть дом, – заметила Дженни.

– Хорошо, но сначала переоденься. Однако Дженни не торопилась уходить:

– А как же мистер Кристи? Что будет, когда он привезет Хозяина? Он говорил, что голоден… Ведь ты накормишь его, правда?

– Да, если его устроят наши скромные припасы. Кстати, я пока не могу ничего найти… Мистер Стивен сказал, что положил все в шкафчики, но здесь их так много…

– А что, – растягивая слова, снова спросила Дженни, – если мистеру Кристи так и не удастся получить комнату в отеле?

– Дорогая, пожалуйста, пойди и переоденься!

– Иду, иду, – ответила Дженни, но через несколько минут, когда Бриджит уже направлялась к кухне, появилась на самом верху лестницы, принялась демонстративно стягивать юбку через голову, и сказала: – Ведь ты же не станешь возражать, если он решит остаться? В конце концов, ты же сама говорила, что одна из комнат в другом конце дома будет для детей куда лучше той, в которую ведет дверь с веранды.

Бриджит подняла голову и язвительно ответила:

– Не думаю, чтобы у него хватило наглости снова навязывать нам свое общество!

– В самом деле? – спросила Дженнет, путаясь в юбке, и сестре послышалась в ее голосе легкая насмешка. – А мне почудилось, будто он сказал «распакуюсь позже»… Вряд ли мистер Кристи собирается жить на улице! – выкрикнула она напоследок и, не дожидаясь ответа Бриджит, скользнула назад в свою комнату.

Решив не думать о Дайоне Кристи до тех пор, пока он сам о себе не напомнит, Бриджит прошла на кухню, где и нашла бекон, масло, яйца, хлеб, молоко, чай – короче говоря, все составляющие нехитрой трапезы. Но прежде ей предстояло согреть для Дженни простыни, чтобы вскоре отправить ее спать.

Она нажала кнопку электроотопления. Никакого эффекта. Тогда Бриджит попробовала включить свет, опять ничего. Вернувшись к лестнице, она крикнула Дженни:

– Попробуй включить свет наверху! Здесь все сломано.

Секунду спустя Дженни доложила, что ее постигла та же участь.

– Быть может, наш дом еще не подключили к линии? – предположила она.

– Насколько мне известно, подключили. Наверное, что-то с проводкой…

Они вместе обошли весь дом, пробуя выключатели в каждой комнате, и уже добрались до веранды, когда на пороге возник Дайон Кристи с корзиной в одной руке и пишущей машинкой в другой.

– Кот, в количестве одной штуки, доставлен согласно инструкции, – отрапортовал он. – Получите и распишитесь. Животное было освобождено из хищных лап таксиста неподалеку от ворот Клон-Эйгель.

– Ой, большое вам спасибо! – Дженни вцепилась в корзину. – Отнесу его на кухню и покормлю.

Дайон Кристи изучающе осматривался.

– Вижу, вы не стали здесь ничего менять, – сказал он, наконец.

Раз уж он знал о болезни Дженни, то наверняка и в курсе всех их дальнейших планов, – подумала Бриджит и ответила:

– Вы правы. Сначала я думала поселить детей из Клон-Эйгель здесь, но потом нашла для них другую комнату. Туда чаще заглядывает солнце.

– Вот и отлично. Мне, как раз, эта комната всегда нравилась больше. Здесь есть чулан, который я всегда запирал, когда Кейт Манн посещали приступы любви к чистоте и порядку… А Кейт тоже возвращается?

Это «тоже» резануло Бриджит слух, но она предпочла сменить тему:

– Здесь нет электричества. Что бы это значило?

– Понятия не имею. Да и зачем оно вам? Здесь довольно тепло, а темнеть начнет еще не скоро.

– Я хотела согреть постельное белье для Дженни.

Кристи сразу посерьезнел.

– Пойду, узнаю в чем дело, – сказал он и вышел.

Его не было несколько минут. Вернувшись, он заявил с порога:

– Сегодня утром обесточили весь квартал. Вы не получили уведомления лишь потому, что почтальоны не обслуживают пустые дома. Нас снова подключат только в восемь вечера. А теперь… не пора ли развести огонь и что-нибудь приготовить?

– Я как раз собиралась этим заняться.

– Вот как? Интересно посмотреть.

Бриджит закусила губу и принялась кидать в очаг обрывки газет, уголь и щепки. Дайон Кристи наблюдал за ней, не скрывая иронии.

– Все это прогорит через пять минут, – заметил он. – Причем без какой-либо пользы для наших пустых желудков. Вижу, я был прав: вы никогда раньше не имели дела с брикетами.

– Какими брикетами? – растерялась Бриджит.

– Торфа, разумеется. Ну-ка позвольте…

Он открыл нижний ящик огромного обшарпанного комода, извлек из него несколько брикетов и уложил их «колодцем». Затем вспыхнула спичка, и под решеткой заплясали языки жаркого пламени.

Ноздри Бриджит защекотал приятный, немного терпкий запах, по кухне стало разливаться тепло.

– Ловко это у вас получается! – не удержалась Бриджит от похвалы и тут же возненавидела себя за это.

Дайон Кристи отвесил комичный благодарственный поклон и вышел.

Пока Бриджит ходила за постельным бельем, Дженни спустилась на кухню.

– Он переносит свои вещи в дом, – доложила она сестре.

– Только не это! – простонала Бриджит.

– И что ты собираешься делать?

– Понятия не имею! – нервными движениями Бриджит принялась раскладывать простыни перед огнем. – Мне следовало покончить по всем этим раньше, едва он намекнул на то, что собирается по-прежнему жить здесь… Но тут это дурацкое электричество совсем сбило меня с толку. Потом он помог с очагом… О, как унизительно чувствовать свою зависимость от него… тем более в таких мелочах!

Да? А меня совсем не унизило его предложение привезти назад Хозяина, – ехидно заметила Дженни. – В конце концов, он только вернул нам кота, навел справки об электричестве и развел огонь. Что же в этом унизительного?

– Я сама должна была справиться! – взорвалась Бриджит. – Даже с этими дурацкими брикетами! А теперь, по-твоему, в благодарность за его неоценимую помощь, мы должны терпеть этого типа до конца дней своих?

– Но хотя бы на эту ночь ты позволишь ему остаться?

– Он, похоже, в моем разрешении не нуждается!

– Послушай, не устраивай ему сегодня сцен. Пусть все будет тихо-мирно… до завтра. А за это время ты успеешь все хорошенько обдумать, – как и ее сестре, Дженни был не чужд некоторый практицизм. – Если он будет платить за комнату, то…

– И ты смогла бы жить под одной крышей с человеком, который критикует и осуждает тебя на каждом шагу? – возмутилась Бриджит.

– Смогла бы, – мягко возразила ей Дженни. – И довольно неплохо.

Бриджит только покачала головой и занялась готовкой.

Еда получилась простой, но вкусной, однако за столом Дайон Кристи не удержался от замечаний по поводу недожаренной яичницы и пережаренного, на его взгляд, хлеба.

– Я сделала то, на что у меня хватило времени и сил, – с ледяным спокойствием ответила ему Бриджит.

– О, все просто замечательно! – с обезоруживающей улыбкой ответил Дайон. – Я и не думал придираться, поверьте, просто я привык к стряпне Кейт… Вот увидите, она избавит вас от многих забот.

Увидев, что Бриджит вот-вот сорвется, Дженни поспешила перевести разговор:

– Скажите, мистер Кристи, а куда в Талборе ходят за покупками?

– В основном в магазины Тима О'Хенлона, – ответил Дайон. – Там есть практически все.

– А есть ли здесь парикмахер?

Дайон скользнул взглядом по волосам Бриджит и Дженни.

– Как вам сказать… По-моему, мисс О'Хенлон, сестра Тима, умеет обращаться с ножницами.

У Дженни вытянулось лицо. Она и сама умела обращаться с этим инструментом, однако для поддержания ее прически в постоянной форме требовались услуги специалиста.

– Наверное, стоит поговорить в Клон-Эйгель, – сказала она Бриджит. – Миссис Стивен, по словам ее мужа, почти не выходит из дома, а значит, парикмахер приходит к ней…

– Хорошо, дорогая, я… – начала Бриджит, но ее прервал страшный треск: старый стул, на котором сидел, лениво откинувшись, Дайон Кристи, внезапно рассыпался под ним, и он оказался на каменном полу в довольно нелепой позе.

– Простите, – смущенно бросил он, встал, отряхнулся и поспешно удалился.

– Тебе не кажется, – сказала Бриджит, собирая тарелки, – что для наблюдателя за птицами он слишком неловок?

– Дорогая, – давясь от смеха, ответила Дженни, – ты просто невыносима! Он же извинился… Нельзя так строго относиться к людям!

Прежде чем Бриджит успела что-то возразить, зазвонил телефон. Это был мистер Стивен, который поздравил их с благополучным переездом и сообщил, что девочек, Пиджен и Минну Бретт, привезут завтра.

– С Минной, я полагаю, у вас будет меньше хлопот, – добавил он. – Ей всего шесть, и она более общительна, чем ее восьмилетняя сестра. Они освоятся в вашем доме несколько дней, а потом начнут посещать утренние занятия. В классе есть еще две приходящих девочки, так что у них будет компания… Как вы устроились? Быть может, я могу чем-нибудь помочь?

Бриджит почувствовала, что у нее появился шанс:

– Все в порядке, мистер Стивен, спасибо. Вот только… Вы знакомы с мистером Кристи?

– Кристи? Это натуралист, который жил вместе с вашим дядюшкой?

– Да. Похоже, ему бы хотелось остаться в доме, однако я не уверена, что, в свете нашего с вами контракта, его присутствие в доме желательно. И, разумеется, если вы сочтете…

– О, не беспокойтесь! – последовал уверенный ответ. – Мы знаем его, он занят важной работой и никак не может помешать. Кроме того, он же будет платить вам, а лишних денег не бывает… Нет, на нашем контракте это никак не отразится.

– Спасибо, – разочаровано протянула Бриджит, – я просто хотела узнать…

Она повесила трубку и велела Дженни отправляться в постель.

Дайон Кристи больше не появлялся. Вскоре до Бриджит долетел треск его пишущей машинки.

Так как же ей быть?

Дайон нравился Дженни. Почему же она сама так невзлюбила его? Похоже, при первой же встрече между некоторыми людьми возникает нечто вроде химической реакции, и даже если внешне они друг другу симпатичны, это может оказаться реакцией отторжения. Невзлюбить с первого взгляда так же легко, как и влюбиться… что, видимо, и случилось у них с Дайоном… Однако пора идти спать.


* * *

На следующее утро, немного нервничая перед приездом детей, Бриджит спустилась вниз и с облегчением отметила, что Дайона Кристи нигде не видно.

Дженни сказала, что слышала, как он рано куда-то ушел.

Они позавтракали без него, потом Дженни ушла заниматься, а Бриджит поставила тесто для пирожков и устроила ревизию банкам с пареньем, гадая, какое именно придется детям по вкусу.

– Можно войти? – вдруг раздалось сзади.

«Совершенно излишний вопрос, – подумала Бриджит, обернувшись, – он все равно уже вошел».

– Мы давно уже позавтракали, – довольно сухо сказала она.

– Неважно. Я уже выпил стакан сливок и съел пару галет… А где Дженни?

– Занимается. Разве не слышно?

Он прислушался к доносящейся мелодии.

– Что она играет?

– Дебюсси. «La Fille aux Cheveux deLin». To есть, «Девушка с льняными волосами».

– Спасибо за перевод, – обиженно буркнул он, и ей стало немного стыдно, ведь он наверняка знал французский. – Это сказано прямо о ней самой, не правда ли? Кстати, у вас нет сливок?

– Нет, только молоко, сегодня утром его принесли с фермы.

– Многие полагают, что от сливок вьются волосы и розовеют щеки, а потому насильно вливают в себя целые литры… Но я их просто люблю. Если у вас есть бидон, я мог бы сходить на ферму.

Бидона не нашлось, и Бриджит дала ему кувшин. Видя, что он собирается уходить, она поспешно сказала:

– Мистер Кристи, нам пора понять друг друга…

– А разве мы не понимаем?

– Нет, – убежденно ответила Бриджит. Вы вернулись сюда, даже не поставив меня в известность. Если мистеру Миту показалось, что здесь вам будут рады, то…

– Мистер Мит ни в чем не виноват. Он сообщил мне только факты: вы не продаете дом и берете детей из Клон-Эйгель. Все. Это меня вполне устраивает. Время от времени я уезжаю – читать лекции в Дублин, на Западное побережье или на Острова наблюдать за миграцией птиц, – но в Талборе у меня, так сказать, штаб-квартира, и я был рад вернуться.

Ему явно казалось странным, что столь простое объяснение не пришло ей самой в голову, и она даже растерялась.

– Понимаю, – сказала Бриджит, – но почему именно сюда, в этот дом? Ведь после… отъезда отсюда вы остановились в отеле, верно?

– После того, как вы указали мне на дверь, – поправил он. – А откуда вы знаете про отель?

– Так, слышала, – смутилась Бриджит.

– А, понятно… Мне не нравится жить в отеле. Кроме того, вы ведь вчера не вышвырнули меня на улицу и даже не стали ничего менять в моей… бывшей комнате?

– Вчера вы застали меня врасплох, и вы были так добры к Хозяину… Что же до комнаты, то это случайность, просто руки не дошли.

– Ах, так? Значит, мне было позволено остаться на ночь из милости, благодаря высочайшему соизволению вашего кота??

Бриджит предпочла пропустить эти слова мимо ушей. Изо всех сил стараясь не дать воли чувствам, она сказала:

– Давайте перейдем к делу. Мне бы не хотелось, чтобы ваша работа прервалась только потому, что мне не доставляет удовольствия жить с вами под одной крышей. Оставайтесь.

– Весьма вам признателен.

– Об условиях поговорим позже, – добавила Бриджит, возвращаясь к тесту.

– А что бы вы сказали о нашей прежней договоренности с Вильямом? Мы с ним по очереди несли все расходы по дому. Месяц – он, месяц – я.

– Об этом не может быть и речи!

– Но почему? Что вас смущает?

Она посмотрела ему прямо в глаза, но в них не было и намека на вызов, только искреннее непонимание.

– Это несправедливо, – сказала Бриджит. – Ведь теперь, помимо Кейт, есть еще я, Дженни и вот-вот привезут детей… С одной стороны – вы, а с другой – все остальные…

– Не думал, что вы станете разводить нас в разные стороны. Ну да ладно, поступайте, как считаете нужным. Я заплачу столько, сколько скажете. А теперь я отправляюсь за сливками. Вам с Дженни принести?

– Нет, спасибо. Мы еще не успели обзавестись привычкой пить по утрам сливки.

– Ничего, привыкнете, – самоуверенно заявил он и после небольшой паузы многозначительно добавил: – И не только к этому.


* * *

По мере приближения назначенного часа беспокойство Бриджит росло. Было так важно сразу же завоевать расположение девочек! Дженни полагала, что в этом им сильно поможет Хозяин. Но Хозяин был всего лишь крайне осторожным и недоверчивым котом, который и сам еще не до конца освоился в новом доме…

Когда у дверей остановилась машины, сестры вместе спустились навстречу гостям.

– А вот и мы! – заявил сидевший за рулем мужчина и, выйдя из машины, представился как Гордон Трент, секретарь мистера Стивена. Это был полный мужчина лет тридцати пяти с небольшими усиками. Твидовый костюм несколько деревенского покроя, за которым он явно очень следил, был ему как нельзя больше к лицу.

– А вы, я полагаю, и есть мисс Хэйр? – пропыхтел он, обращаясь к Бриджит и, получив утвердительный ответ, расплылся в улыбке: – Рад, очень рад… Теперь сам вижу, как повезло Пиджен и Минне!

Бриджит представила ему Дженни и пошла поздороваться с детьми. Минна, младшая, прыгала на пружинах заднего сидения, доверчиво показывая на Бриджит пальчиком. Пиджен стояла рядом с машиной. Она солидно, по-взрослому, пожала протянутую руку и сказала:

– Наши вещи в багажнике. Мама сказала…

– Хорошо, хорошо, я сам позабочусь о ваших кофрах и чемоданах, – перебил ее Гордон Трент, а затем подмигнул Дженни, отчего та покраснела, и шепнул Бриджит: – «Мама сказала», «мама сказала»… эта фраза у меня уже в ушах звенит! Можно подумать, что девочке не восемь, а восемьдесят! Сестра, слава Богу, совсем на нее не похожа.

Бриджит положила Пиджен руку на плечо и сказала:

– Пойдем, поможешь мне приготовить чай. Не возражаешь? Я как раз думала, что вы с сестрой любите больше, чай или молоко?

Пиджен пошла вперед, высоко подняв головку в белой широкополой шляпке, и вообще держалась совершенно независимо.

– Вообще-то мы пьем какао, но мама сказала, чтобы мы не настаивали, если его у вас вдруг не окажется, – произнесла она ясным твердым голосом.

Пока Дженни показывала детям их комнату и ванную, Бриджит отправилась на кухню, куда за ней последовал Гордон Трент. Некоторое время он, молча, наблюдал за девушкой, а потом сказал:

– Я, честно говоря, ожидал увидеть этакую тучную матрону, типичную школьную наседку, а вы… Скажите, чего ради вы хороните свою красоту в этой Богом забытой дыре? Вы и ваша замечательная сестра? Что привело вас сюда, Бриджит?

Ей вовсе не хотелось посвящать его в сугубо семейные дела, и она уклончиво ответила:

– Кто вам сказал, что я себя здесь «хорошо»? Чем Клон-Эйгель хуже любого другого пансиона?

– Бог мой! – всплеснул руками мистер Трент. – Да вы сами не ведаете, что говорите! Мистер Стивен, да будет вам известно, почти что инвалид, а его дочь, хотя об этом и не принято говорить, просто сбежала из родного дома! Остальные – добропорядочные матроны, ирландки до мозга костей. Вот вам и весь Клон-Эйгель. Я уж не говорю об этих несносных мальчишках, которых там больше, чем Сельдей в бочке…

– А что же заставляет вас работать там, если вы не любите детей?

– О, для того, чтобы вколачивать знания в их дубовые головы, любовь вовсе не обязательна, уверяю вас… – он произнес это безразличным, усталым тоном. – Слава Богу, я больше администратор, нежели учитель. И Клон-Эйгель не казался мне таким уж ужасным местом… до встречи с вами. Я как-то сразу увидел, что мир куда больше нашего бедного Талбора…

Вечером, уложив детей спать, Бриджит спустилась в сад и встретила там Дженни.

– Как тебе девочки? – тут же поинтересовалась та. – Минна просто прелесть, не правда ли?

– Да, дорогая, – согласилась Бриджит. – А Пиджен… Мистер Стивен был прав. С ней могут возникнуть проблемы.

– Верно, – кивнула Дженни. – Она похожа на маленькую старушку.

– И все-таки она только ребенок. Помнишь, за чаем Минна рассказывала об их коте, которого из-за переезда пришлось отдать тетке? Малышка была, конечно, огорчена, но не более, а Пиджен упорно смотрела в тарелку, и в ее глазах стояли слезы.

– Разве? А мне казалось, что она в совершенстве владеет собой… Кстати, Бриджи, а что ты думаешь о мистере Тренте?

– Он немного… как бы это сказать… развязан.

– Да? – разочаровано спросила Дженни. – А мне он понравился, и я пригласила его бывать у нас чаще… Ты не против?

– Мне почему-то кажется, – сухо заметила Бриджит, – что он не дал бы о себе забыть и без твоего приглашения.

Но ей совсем не хотелось думать о Гордоне Тренте. Ее беспокоила Пиджен. В скрытности и сдержанности этой маленькой девочки было что-то неестественное.

Лежа в кровати, Бриджит ловила каждый шорох, доносящийся из комнаты детей, но все было спокойно. Однако не прошло и часа, как она услышала нечто такое, что заставило ее вскочить с постели.

Минна мирно спала, а Пиджен горько плакала, зарывшись лицом в подушку.

– Пиджен, дорогая, что случилось? – сев на край кровати, Бриджит обняла девочку и стала терпеливо ждать.

Наконец та перестала всхлипывать и дрожащим шепотом сказала:

– Я плачу не из-за мамы с папой, и даже не из-за братьев… Мама сказала, что я должна быть стойкой… Это из-за Драчуна! Он так не хотел ехать к тете в Белфаст! Ну почемуони отдали его? Я его так любила!

– Расскажи мне о нем. Он такой же большой, как Хозяин?

– Он… – Пиджен так и не смогла закончить фразу, у нее задрожал подбородок, и слезы снова хлынули из глаз.

Бриджит ласково погладила ее по голове, накрыла одеялом и сказала:

– Давай завтра напишем твоей тете письмо и узнаем, как поживает Драчун. А теперь постарайся больше не плакать, не то проснется Минна и тоже захочет какао, которое я собираюсь нам с тобой сварить. Пусть это будет нашим маленьким секретом. Договорились?

Провожаемая удивленным взглядом Пиджен. Бриджит выскользнула за дверь и быстро спустилась на кухню. Там, выгнув спину, ее встретил Хозяин, совершавший свой ночной набег на припасы. Она склонилась над котом и стала гладить его, приговаривая: «Хозяин, бедненький, тебе здесь тоже плохо?». Кот ответил ей довольным урчанием, она снова принялась ласкать его и не заметила, как вошел Дайон Кристи.

– Я все еще работал и услышал, как вы спустились, – раздался рядом с ней его голос. – Что-то случилось?

Она резко выпрямилась, быстро запахнула халат на груди и сказала:

– Я пришла сварить Пиджен какао. Она скучает по дому. Так же, как и Хозяин…

– Бедняги! – в голосе Дайона прозвучало столько сострадания, что Бриджит невольно взглянула на него с благодарностью.

– А почему бы вам не отнести Хозяина Пиджен? – продолжал он. – Два несчастных существа всегда поймут друг друга… Занимайтесь какао, когда же все будет готово, я возьму его и отдам девочке.

– Правда? Думаю, она обрадуется ему. Она плачет, потому что ее кота отвезли тетке, и он стал для нее символом одиночества. Тоска по дому – ужасное чувство.

– «Тоска» слишком слабое слово. Это чувство подобно любви: неутолимый голод сердца.

Когда люди сравнивают что-то с любовью, они неизбежно впадают в цинизм, – подумала Бриджит, однако, как ни пыталась, не нашла в словах Дайона ничего циничного.

– Так значит и вам знакома тоска по дому? – мягко спросила она.

– О да. Но не по дому, как таковому… свой дом я потерял еще ребенком, а по Ирландии. Я очень скучал по ней, где бы я ни был… Ну, как там какао? Готово?

Она кивнула.

Такой, как сейчас, – мелькнуло у нее в голове, – он мне даже правится…

Эта неожиданная мысль не оставляла ее, пока они вместе поднимались по лестнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю