355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Спасатель » Текст книги (страница 6)
Спасатель
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:24

Текст книги "Спасатель"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Эндрю Гросс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Но у тебя есть доказательство.

– Нет. Я только знаю, что кто-то утаил факты по делу Маколифф. Если я приду с этим к своему шефу, он удивленно вскинет бровь, только и всего.

– Элли, я только что похоронил брата. Так что не рассчитывай, что я буду спокойно сидеть и смотреть, как Страттон и эти негодяи разгуливают на свободе.

– Я на это и не рассчитываю.

Ее решительный взгляд говорил: «Ты должен помочь мне это доказать, Недди!» И я ответил:

– Я с тобой.

***

Элли понадобилось два дня, чтобы раздобыть доказательства. Она понимала, что от этого зависит все. И хотела действовать наверняка.

Первым делом она просмотрела заведенное полицией Палм-Бич дело об убийстве Лиз Страттон. Пистолет, из которого было совершено убийство, фигурировал и в деле об убийстве друзей Неда. Что прибавляло убедительности обвинениям против Лиз и ее телохранителя. Элли перевернула страницу.

Эта «беретта» была изъята после разборки наркодилеров, случившейся пару лет назад. Операцию тогда проводила полиция Майами совместно с ФБР. Оружие хранилось на складе вещественных доказательств в Майами и таинственным образом исчезло вместе с другими пистолетами около года назад.

Пол Ангелос, убитый телохранитель, был раньше полицейским в Майами. Откуда у человека, работавшего на Страттона, взялся этот уже засвеченный пистолет?

Элли просмотрела список полицейских, работавших над майамским делом. Она ожидала найти там имя Ангелоса, но прочитала совсем другое имя и похолодела.

Далее она стала выяснять, кто такой был Эрл Энсон – тот тип, что убил в Броктоне брата Неда. Как он связан со Страттоном?

Энсон был преступником. Во Флориде его дважды сажали за решетку, но оба раза, несмотря на его сомнительную репутацию, довольно скоро отпускали условно-досрочно.

Энсон знал кого-то в полиции.

Элли связалась с надзирателями тюрьмы Глейдс. И спросила помощника надзирателя Кевина Флетчера, на каком основании Энсона дважды отпускали досрочно.

–   Энсон… – Флетчер напряг память. – По-моему, он был чьим-то осведомителем!

Элли поблагодарила Флетчера и позвонила своему приятелю Гейлу Сильверу, в контору окружного прокурора Майами.

– Я собираю информацию по одному из бывших заключенных, Эрлу Энсону. Ты не мог бы узнать, на каких судебных процессах он выступал свидетелем?

– Что именно тебя интересует? – спросил Гейл.

– Имена подсудимых, осужденных… – ответила Элли. И добавила, задержав дыхание: – И тех, кто вел дела… если сможешь…

***

Наследующий день Элли постучалась в дверь Моретти.

– Войдите, – проворчал тот.

– Тут открылось кое-что новое, – сказала Элли.

– Выкладывайте, – сказал Моретти.

– Как вы знаете, Нед Келли летал в Бостон на похороны брата. Его отец дал понять, что знает, кто такой доктор Гаше. И намекнул, что этот человек служит в правоохранительных органах.

– Откуда отцу Келли было знать, кто стоит за кражей? – спросил Моретти.

– Не знаю, сэр, – ответила Элли. – Это-то я и хочу выяснить. Почему полиция Палм-Бич даже не допросила Страттона по делу Тесс Маколифф. Вы передали им информацию?

– Разумеется, – кивнул Моретти.

– Вы знаете Лоусона, начальника следственного отдела? У меня всегда были подозрения насчет него. Все три раза, когда я бывала у Страттона, я заставала его там.

– Вижу, вы все продолжаете складывать два и два.

– Я проверила «беретту», которой воспользовалась Лиз Страттон, – сказала Элли. – Она была украдена со склада вещественных доказательств.

– С точки зрения ФБР эти убийства уже раскрыты. Орудие на месте. Мотив присутствует. Не подкопаешься.

– Я сейчас говорю про картины, – сказала Элли. – Я ведь могу слетать туда – сама побеседую со старым Келли.

Моретти прикрыл глаза ладонью.

– Когда вы планируете туда отправиться?

– Завтра утром, – ответила Элли. – В шесть.

– Завтра утром… – Моретти хмуро кивнул. А потом пожал плечами: – Постарайтесь на этот раз быть поосторожнее.

В тот вечер Элли легла около одиннадцати и немного почитала перед сном.

***

Наконец она выключила свет. Но заснуть никак не могла.

Элли взглянула на часы. Прошло двадцать минут.

И вдруг в гостиной послышался какой-то скрип. Элли вздрогнула. Либо скрипнула половица, либо кто-то лезет в окно. Окна Элли обычно оставляла открытыми.

В доме был кто-то посторонний.

У Элли перехватило дыхание, бешено забилось сердце. Она схватилась за пистолет, который обычно оставляла в кобуре, но сегодня на всякий случай положила рядом с собой и сняла пистолет с предохранителя.

Значит, она правильно догадалась. Это должно случиться сегодня ночью!

Скрип раздавался теперь уже рядом со спальней.

Ты справишься, сказал внутренний голос. Давай, Элли!

Она смотрела на дверь. В проеме показался чей-то силуэт. И щелкнул пистолет.

У Элли замерло сердце.

Ну же, Нед!

Свет в спальне зажегся. С другой стороны кровати стоял Нед и целился в непрошеного гостя.

– Бросай оружие, сволочь!

Элли тоже направила пистолет на грудь человека у двери.

Моретти…

– Бросайте пистолет, – сказала Элли. – Если он не выстрелит, выстрелю я.

Я раньше никогда не стрелял в людей. И Элли тоже.

– Последний раз повторяю, – сказала Элли. – Бросайте оружие. Или я стреляю!

– Хорошо. – Моретти положил пистолет на кровать Элли.

– Дом под наблюдением, Элли. Мы засекли, как сюда проник Келли. Решили, что он задумал что-то дурное. И я решил сам проверить…

– Этот номер не пройдет, Моретти, – покачала головой Элли. – Я знаю, откуда взялся пистолет Лиз. Вы присутствовали на том задержании. А этот откуда? Тоже украден?

– Уж не думаете ли вы…

– Именно это я и думаю, сукин сын! Мало того, я знаю! Я знаю про вас и Эрла Энсона. Он был вашим информатором. Отец Неда рассказал, что знал вас еще по Бостону.

Моретти нахмурился.

– Так это вы убили Тесс Маколифф? – Элли взяла его пистолет. – Пробрались к ней в ванную?

– Я не убивал ее. Это сделал человек Страттона.

Я сжал в руке пистолет:

– А моих друзей убил ты, сволочь!

– Это сделал Эрл Энсон, – пожал плечами Моретти.

– Нет, Моретти, вы так просто не отделаетесь, – сказала Элли. – Там стреляли из пистолета и из дробовика. Один человек этого сделать не мог.

– Зачем вы их убили? – спросил я. – Мы же не украли картин.

– Не украли. Это сделал сам Страттон. Он их продал – еще до того, как вам была предложена эта работа.

– Продал? – Я взглянул на Элли.

Моретти улыбнулся:

– Вы подозревали это с самого начала, да, Элли? И ваши друзья были убиты, чтобы скрыть мошенничество.

– Но если картины уже были проданы, зачем вы гонялись за нами? Зачем убили Дейва?

– Вы до сих пор не знаете? – удивленно покачал головой Моретти. – Украли кое-что еще. То, что не должны были красть.

Элли обернулась ко мне.

– Картину Гома, – сказала она.

– Поздравляю! – хмыкнул Моретти. – Я так и знал, что, если наша беседа затянется подольше, кто-нибудь непременно скажет что-нибудь умное.

Элли перевела взгляд с Моретти на меня:

–   Гом – художник третьего порядка. За это не убивают.

Моретти пожал плечами:

– Элли, боюсь, без адвоката я больше ничего не скажу. А все, что у вас есть, – это косвенные улики.

– А это тоже косвенные улики? – Я заехал Моретти по роже. Он едва не рухнул на пол, из губы брызнула кровь. – Это за Микки и остальных моих друзей. – Я ударил его еще раз, и он все-таки упал. – А это – за Дейва.

Через пять минут у дома остановились две полицейские машины. Элли объяснила полицейским, что произошло. И они вывели Моретти на улицу.

И тут случилось страшное. Из машины, стоявшей неподалеку от дома Элли, вышел человек. Держа руку в кармане куртки, он зашагал по лужайке.

Он прошел мимо машин с мигалками и направился прямо к Моретти, которого уже держали двое полицейских.

Раздались два выстрела. Пули попали Моретти в грудь.

– Нет! – завопил я и бросился туда. Но, не добежав нескольких метров, застыл на месте. Это был мой отец.

Только что на моих глазах мой отец убил старшего агента ФБР Джорджа Моретти.

***

Я играл с Солли в карты у бассейна. Меня отправили к Солли до окончательного выяснения моей роли в событиях, развернувшихся в доме Элли.

У Элли были большие неприятности. Это присшествие могло стоить ей работы. Поскольку и Лиз, и Моретти были убиты, нам нечего было предъявить Страттону. Он все гениально организовал. Это меня злило больше всего. А еще я злился на отца. Фрэнк думал, что сводит счеты с человеком, погубившим его сына и его друзей, но в тот самый момент, когда он спустил курок, он тем самым освободил Страттона.

– Ты все сбрасываешь червей, а я их подбираю, – извинился с улыбкой Сол.

– Что-то сегодня не идет у меня игра, – сказал я. – Я очень беспокоюсь за Элли. Она пыталась мне помочь и нажила себе кучу неприятностей. Солли, я хочу достать Страттона. Мы ведь почти загнали его в угол.

– Знаю, сынок, – ответил Сол. – И мне кажется, что шанс у тебя еще есть. Вот что я скажу про таких, как Страттон. Знаешь, какое у них слабое место? Они считают себя самой крупной рыбой в пруду. Но можешь мне поверить, Нед, в любом пруду найдется рыба и покрупнее. – Он смотрел на меня в упор. – Ты, сынок, занимайся своими делами. У тебя больной отец. История со Страттоном сама собой раскрутится. – Он снова посмотрел на меня. – Возможно, я смогу тебе помочь.

– Что ты имеешь в виду, Сол?

– Сдавай, сынок… Это все про рыбу. Потом побеседуем.

Вошла филиппинка Уинни, горничная Сола, и сообщила, что у нас гость. Следом за ней появилась Элли.

– У тебя, милая, наверное, уши горят, – улыбнулся Сол. – Твой дружок так за тебя переживает, что все время проигрывает.

Я обнял Элли.

– Ну как все прошло?

Она пожала плечами, села за стол.

– Пока все не выяснится, я отстранена от работы.

– Но тебя ведь не уволят? – с надеждой спросил я.

– Все зависит только от одного. Выведем мы с тобой Страттона на чистую воду или нет.

***

Прежде всего Элли нужно было провести кое-какие изыскания. В области искусства. Что такого особенного в картине Гома, далеко не самого известного художника?

Анри Гом родился в 1836 году в Кламаре. Некоторое время прожил на Монмартре, выставлялся с 1866 по 1870 год в престижном Парижском салоне. Украденная картина называлась «Работа по дому». На ней была изображена горничная, которая смотрится в зеркало над раковиной.

Элли позвонила в галерею, где, по словам Страттона, он купил эту картину. Владелец с трудом вспомнил картину Гома, которую сам вроде бы купил у одной пожилой дамы из Прованса.

Дело не в картине. Гом – довольно заурядный художник.

Может, там есть какая-то тайна? Почему эта работа так необходима Страттону? Почему из-за нее гибнут люди?

И тут вдруг Элли осенило.

Она вспомнила слова Лиз Страттон. «Вы же искусствовед. Как вы думает, почему он называет себя Гаше?»

Ну конечно же! Ключ к разгадке – в имени. Доктор Гаше.

Элли встала из-за стола. Слухи, правда, ничем не подтвержденные, ходили давно. На столе у Элли лежала книжка с портретом доктора Гаше на обложке. Элли внимательно всмотрелась в грустные голубые глаза доктора.

И тут вдруг Элли поняла, что читала не те книжки. И изучала биографию совсем не того художника.

***

Я знал, что Страттон будет со мной разговаривать. Он был уверен, что его картина у меня. Я набрал номер. К телефону подошла горничная. Я назвал себя, и она пошла искать Страттона. Я твердил себе одно: скоро все закончится.

– Итак, мне позвонил сам Нед Келли! – раздался наконец в трубке голос Страттона. – Чем могу служить?

– Страттон, он у меня, – сказал я.

– Что у вас, мистер Келли?

– Вы с самого начала были правы. Гом у меня.

Несколько секунд он молчал – прикидывал, как себя вести.

– Картина Анри Гома? И что вы намерены делать?

– Я собирался передать ее в полицию, – сказал я. – Они наверняка ею заинтересуются. Или, может, договоримся? Я слышал, это была любимая картина вашей жены.

– Я разыскиваю работу Анри Гома. Откуда мне знать, та ли картина у вас?

– Та самая. Горничная смотрится в зеркало над раковиной. Горничная в фартуке. – Я понимал, что описание самой картины – это еще не доказательство. – В тот вечер, когда убили моих друзей, она висела у вас в коридоре.

– В тот вечер, когда они меня ограбили, мистер Келли, – уточнил он. – Опишите раму.

– Старинная, позолоченная, – ответил я. – Резная.

– Переверните картину. На обороте что-нибудь написано?

Я знал, что надо отвечать.

– «Моей Лиз. С любовью, Деннис». Очень трогательно, Страттон. Сплошное вранье!

– Мистер Келли, оставьте комментарии при себе. Скажите лучше, на какую сумму вы рассчитываете?

– Речь идет о пяти миллионах долларов.

– О пяти миллионах? Родная мать Гома не дала бы за нее больше тридцати тысяч.

– Пять миллионов долларов, мистер Страттон. В противном случае я сдаю ее в полицию. Насколько я помню, вы с Микки договаривались именно на эту сумму?

Страттон молчал. Вряд ли он раздумывал над ответом. Скорее всего, прикидывал, как бы половчее свернуть мне шею.

– Я не вполне понимаю, на что вы намекаете, мистер Келли, но вам повезло. Я готов заплатить награду за эту работу. Но хотел бы окончательно удостовериться в том, что у вас действительно она. На оборотной стороне холста, в правом углу картины, еще кое-что есть.

Я на мгновение прикрыл глаза. И постарался все вспомнить. Он был прав. В правом углу была еще одна надпись.

– Цифры, – прошептал я. – Четыре-три-шесть-один-ноль.

Последовала долгая пауза.

– Отлично сработано, Келли. Вы заслуживаете награды – за то, как ловко всех провели. Сегодня в «Брикерз» благотворительный прием. Я там буду. Это фонд «Загадай желание» – одно из любимых начинаний Лиз. Я сниму там номер на свое имя. И часов, скажем, в девять ненадолго отлучусь с приема.

– Буду ждать вас.

Я повесил трубку. Сегодня у меня было еще одно дело.


ГЛАВА 10

Охранник обыскал меня и отвел назад в камеру тюрьмы Палм-Бич.

– Все вы, Келли, одинаковые, – сказал он, покачав головой. – В крови это у вас, что ли…

Отец лежал на койке, уставившись в потолок.

– Привет, папа, – сказал я, остановившись у его камеры.

– Недди… – прошептал отец, повернувшись на бок. Вид у него был спокойный, почти умиротворенный.

– Тебе что-нибудь нужно? Думаю, я могу договориться с Солли насчет адвоката.

– Этим уже занимается Джорджи, – ответил отец. – Ты небось решил, что я снова вляпался, но я не мог поступить иначе, Нед. Кодекс чести есть у всех, даже у подонков вроде меня. Моретти его нарушил. Он убил моего сына. Понимаешь?

– Если ты хотел отомстить за Дейва, пристрелить следовало Денниса Страттона. Это было сделано по его приказу. Мы бы его взяли – если бы не вмешался ты.

– А у меня ощущение, что я наконец сделал что-то хорошее, – улыбнулся отец. – Я рад, что ты пришел, Нед. Я хотел сказать тебе кое-что.

– И я тебе, – сказал я, взявшись за решетку.

Фрэнк налил себе стакан воды.

– Я, сынок, долго не понимал, что ты за человек. И когда ты разделался с той школьной историей, я не пришел и не сказал тебе того, что должен был сказать. Извини, что я сомневался в тебе. Ты – хороший человек.

– Слушай, отец, давай не будем ворошить прошлое…

– Нет, будем, – сказал он. И с трудом встал. – Когда погиб Джон Майкл, у меня не хватило духу признаться себе, что он погиб из-за меня. Я говорил себе: «Вот, мальчишки пошли в меня». Такие уж мы, Келли. А когда ты получил работу в Стафтоне, я гордился тобой.

Я кивнул.

– Тот день в Фенвее был худшим днем в моей жизни. – Отец посмотрел мне в глаза. – Когда я позволил тебе уйти и разбираться в том, что заварил я сам. И тогда я понял, что сам превратил свою жизнь в кошмар. А ты, Нед, не такой.

Фрэнк дошаркал до решетки, положил свои ладони на мои.

– Может, уже поздно об этом говорить, Нед, но мне стыдно за то, что я всех подводил. Понимаю, словами ничего не исправишь. Но больше я ничего не могу.

– Пап, мы достанем этого типа, – пообещал я.

– Да, сынок, вы уж устройте ему сладкую жизнь!

Наши взгляды встретились – это было как безмолвное объятие. Сол оказался прав. В этот момент я простил его.

– Пап, мне пора. Боюсь, мы не скоро увидимся.

– Надеюсь, сынок, – усмехнулся он. – Учитывая то, куда я отправляюсь.

Я пошел по коридору, на прощание обернулся и в последний раз улыбнулся отцу.

***

Агент ФБР обматывал меня тонюсенькими проводами.

– Микрофон будет включен постоянно, – сказала Элли. Мы сидели у Сола – там мы устроили нечто вроде базы. – Везде наши люди. Тебе достаточно будет сказать слово, и мы схватим Страттона.

Здесь собралась целая куча агентов. Место Моретти теперь занимал тонкогубый тип в роговых очках. Старший агент Фик.

– Запомните, – сказал Фик. – Во-первых, ни шагу без Страттона. Никаких посредников. Имени Моретти не упоминайте. Пусть Страттон и не подозревает, что Моретти кое-что нам рассказал. Попросите его показать чек. Чека достаточно, чтобы предъявить ему обвинения. Вы справитесь?

– Справлюсь. Как будем передавать картину?

– Вот она, глядите.

Девушка-агент принесла упакованную и перевязанную веревкой картину.

– Что там? – спросил я.

– Если он ее развернет, вы попадете в неприятное положение, – ответил Фик. – Так что сначала попросите показать чек. Если станет жарко, мы придем вам на помощь.

– Ты там будешь? – обернулся я к Элли.

– Конечно.

– Вас будут подстраховывать на каждом этапе, – сказал Фик. – Как только вы получите то, что нужно, мы взломаем дверь. С вами все будет в порядке.

Со мной все будет в порядке. Все присутствующие понимали: Страттон не выпустит меня из номера живым.

– Мне надо поговорить с Элли, – сказал я.

– Она эту операцию не ведет, – довольно резко ответил Фик. – Все вопросы ко мне.

– У меня нет вопросов. Я хочу поговорить с Элли. Наедине.

Мы вышли к бассейну. Я заметил, что Фик наблюдает за нами из окна, поэтому мы отправились к берегу. Солнце уже садилось.

Я взял Элли за руку.

– Правда, здесь здорово? – Я поправил прядь волос, упавшую ей на глаза. – Элли, ты мне доверяешь?

– Тебе не кажется, что поздно об этом спрашивать?

Я прижал ее к себе.

– Элли, я прошу только об одном – чтобы ты доверяла мне и дальше.

Она пристально посмотрела мне в глаза:

– Нед, ты меня пугаешь. Умоляю тебя, хоть теперь сыграй по правилам, ладно?

– Элли, а ты будешь рядом? – улыбнулся я.

– Я буду совсем рядом. Я тебя одного не оставлю.

Я в этом не сомневался.

***

Когда выезжаешь на дорогу, что ведет к «Брикерз», ты словно оказываешься в другом мире.

Две башни самого роскошного в Палм-Бич отеля купаются в потоках света. Некогда сюда съезжались Флаглеры, Меллоны и Рокфеллеры. Сегодня вечером сюда предстояло заглянуть и мне.

Я поставил «краун-вик» Элли во дворе, между «мерседесом» и «роллс-ройсом». По террасе расхаживали мужчины во фраках и дамы в вечерних платьях. На мне были джинсы и зеленая тенниска «Лакост».

Эти приемы были центральным событием здешней светской жизни. Считалось, что это благотворительный прием. На самом деле он устраивался для того, чтобы дамы могли блеснуть драгоценностями и роскошными нарядами. Чтобы местные богачи могли поесть икры и попить шампанского в компании себе подобных.

Я сунул под мышку громоздкий сверток, который мне вручили агенты ФБР, и вошел в вестибюль. Тут было полно народу – публика в вечерней одежде и обслуга в красной униформе.

Восемь сорок. Я явился на двадцать минут раньше. Я подошел к конторке портье, показал свои водительские права.

– Мне должны были оставить записку, – сказал я, – от Страттона.

Девушка за конторкой подала мне запечатанный конверт. Внутри лежала карточка, где было написано: «Номер 601».

Ну что ж, Нед! За дело!

Прием для благотворительного фонда «Загадай желание» устроили в Круглом зале. Я пошел вслед за двумя парами, которые, судя по всему, направлялись именно туда.

И вдруг у меня в ухе раздался голос.

– Келли, что вы делаете? – прошипел Фик. – Вы пришли на двадцать минут раньше, чем намечено по плану.

– Извините, Фик. План поменялся.

А вот наконец и Круглый зал.

У дверей толпились мужчины во фраках и дамы в вечерних платьях. Они предъявляли на входе свои приглашения. Седая женщина взглянула на меня так, словно я был не человек, а Губка-Боб-Квадратные-Штаны. В ушах у нее покачивались бриллиантовые серьги, напоминавшие скорее елочные игрушки. Я прошмыгнул мимо нее и оказался внутри.

Не подкачай, Недди!

Зал был украшен гирляндами и букетами свежих цветов. Оркестр играл ча-ча-ча.

Я принялся искать глазами Страттона. Выглядел я здесь как туземец из племени майори на чаепитии у английской королевы.

И тут вдруг кто-то взял меня под руку и повел в сторону.

– Доставка – через заднюю дверь, мистер Келли, – шепнули мне на ухо.

Я обернулся и увидел усмехающегося Джефа.

– Ну что, старичок, здорово я тебя разыграл?

Он был в форме официанта, с подносом блинов и икрой. Если не считать огненно-рыжей шевелюры, он отлично вписался в интерьер.

– Где Страттон? – спросил я.

– За спинами остальных, где же еще… – Джеф пихнул меня в бок. – Он – тот тип во фраке… Ладно, старичок, расслабься. Я просто хотел поднять тебе настроение.

Я огляделся, ища глазами громил Страттона.

– Нед, – сказал Джеф, – все сработает. Наши друзья на местах. Я обеспечиваю тыл.

– Нед! – зазвенело у меня в ухе. Это была Элли. – Нед, что ты делаешь! Прошу тебя…

– Извини Элли, – сказал я. Я понимал, как она сейчас нервничает. – Просто будь на связи. Прошу тебя.

В толпе я заметил знакомые лица – Солли Рота, который болтал с парой каких-то бизнесменов, Лоусона.

И тут поодаль я увидел Страттона. Он, прихлебывая шампанское, весело болтал с декольтированной блондинкой и какими-то двумя типами.

Увидев меня, Страттон не сдержал удивления, но тут же взял себя в руки. Его друзья, видимо, приняли меня за посыльного, принесшего почту.

– Что-то вы рано, мистер Келли. Мы, кажется, договорились встретиться в номере?

– План изменился, Страттон. Я не захотел пропускать такой чудесный прием. Думаю, вашим друзьям будет интересно услышать, как мы обсуждаем наши дела прямо здесь.

***

Элли, сидевшая в одном из номеров наверху, кричала в микрофон, но Нед не отвечал.

– Прекращайте, – сказал Фик. – Будем считать, что операция сорвалась.

– Нет, мы не можем так поступить, – сказала Элли. – Нед разбирается со всем именно сейчас.

– Если мы туда и спустимся, специальный агент Шертлеф, – заявил Фик, – то только для того, чтобы его задержать. Концерт окончен. – Он снял наушники. – ФБР не будет опекать этого свихнувшегося ковбоя.

– Нет, – сказала Элли, – мы не можем его бросить. Мы обещали ему. Ему нужна подстраховка. Иначе его убьют.

– Это ваш контакт, специальный агент Шертлеф, – холодно ответил Фик. – И проблемы тоже ваши.

***

– Вы предлагаете обсуждать дела здесь? – сказал Страттон с обворожительной улыбкой. Он судорожно пытался понять, что я задумал.

Я улыбнулся ему в ответ – тоже обворожительно.

– Вы убили моего брата. Думали, я вам это прощу?

Страттон озирался кругом. Он был растерян.

– Понятия не имею, о чем это вы, мистер Келли, но человек, которого выпустили под залог, не может так вот нагло разбрасываться обвинениями.

– Он и Лиз убил, – громко сказал я. – Он сочинил историю про адюльтер, потому что она собиралась рассказать обо всем полиции. Он сам у себя украл картины и перепродал их, а потом приказал убить тех людей на озере Уорт, чтобы все выглядело так, будто их замочили сообщники. Но он кое-что искал. Так ведь, Страттон?

Я показал на свой сверток.

– Мистер Келли, что это там у вас? – с наигранным удивлением сказал Страттон.

И все-таки я загнал его в угол. Я заметил, как на лбу у него выступила испарина. Он явно не владел собой.

Я видел, что к нам пробирается Лоусон. И любимый громила Страттона – Конский Хвост.

– Вас выпустили под залог. У вас нет никаких доказательств! – сказал Страттон.

– Доказательства… – сказал я и улыбнулся. – Доказательства – они на картине. – Я показал на сверток. – На картине Гома.

Страттон, выпучив глаза, нервно облизнул губы.

Люди вокруг возбужденно перешептывались. Все подходили поближе, пытаясь понять, что происходит.

– Это… это чушь какая-то, – пробормотал он.

Я был почти что счастлив. Он повернулся ко мне спиной. Самообладание снова вернулось к нему.

– Эта жалкая угроза сработала бы, мистер Келли, – сказал он, просияв, – если бы у вас действительно была картина.

В зале воцарилась тишина. Все взгляды были устремлены на меня. Страттон знал, что картины у меня нет. Но откуда?

– Ну же, покажите ваше доказательство. Почему-то мне кажется, что вам грозит больший срок, чем вы рассчитывали.

Откуда он знал? В мгновение ока я продумал все варианты. Элли…. Нет, не может быть! Лоусон… Но он не был в курсе дела. У Страттона имелся еще один «крот», кто-то еще из ФБР.

– Я ведь вас предупреждал, мистер Келли, – сказал Страттон с ледяной улыбкой, – чтобы вы не тратили мое время.

Конский Хвост схватил меня под локоть. Я заметил, как сквозь толпу пробирается Джеф.

Я метнул на Страттона испепеляющий взгляд.

– Как вы узнали? – спросил я.

– Это я ему сказал, Нед, – раздался голос из толпы.

Голос я узнал сразу. И у меня что-то оборвалось в душе. Неужели доверять нельзя никому?

– Нед Келли, – сказал Страттон, – полагаю, вы знакомы с Солом Ротом.

– Извини, Недди, – сказал Сол, подойдя к нам.

Я как будто пощечину получил. Ведь Сол был моим козырем, моим тузом в рукаве.

Я только теперь понял, с кем я боролся. Богатые всегда стоят горой за богатых. А я не был членом этого клуба.

– Ты был прав, – виновато сказал Сол. – Я вел сделку между Деннисом и одним очень терпеливым коллекционером с Ближнего Востока. Картина у него в сейфе, где и пролежит лет двадцать. Весьма прибыльное дельце…

Надеюсь, ты с умом распорядишься своими деньгами, Сол. Деньгами, из-за которых погибли мой брат и мои друзья.

Страттон кивнул Конскому Хвосту. И мне в ребра уткнулось дуло пистолета.

– Но вот на что я никак не рассчитывал, жадная ты сволочь, – тон Сола резко переменился, и обращался он к Страттону, – так это на то, что все эти люди погибнут.

Страттон растерянно заморгал.

– Ты пил из нее кровь, а мы сидели и смотрели на это. Если мне за что и стыдно, так за это. Лиз была хорошей женщиной.

Солли достал из кармана пластиковый пакет, в котором лежал ключ от номера в «Бразильском дворе». Как мы и планировали. Это был ключ Тесс. Он обернулся к Конскому Хвосту, чей пистолет все еще упирался мне в ребра.

– Ты забыл это в кармане, дружок. В следующий раз, когда будешь отдавать одежду в стирку, будь повнимательнее.

Лицо Страттона посерело.

Ключ Тесс нашла Лиз. Она достала Страттона из могилы.

Мне было приятно наблюдать, как Страттон пятится назад. Но еще приятнее было думать о том, как бы это понравилось Дейву, Микки и остальным. Сол подмигнул мне.

И обернулся, но не ко мне, а к Лоусону.

– Полагаю, теперь у вас имеются доказательства…

Детектив подошел к Страттону и взял его под локоть. Я был поражен. Я был уверен, что он – человек Страттона.

– Деннис Страттон, вы арестованы по подозрению в убийстве Тесс Маколифф и Лиз Страттон.

И тут началась неразбериха. Конский Хвост навел пистолет на детектива. Но тут на него набросился Джеф, и верзила отлетел в дальний угол. Джеф навалился на него.

– Извини, старичок, что напоминаю, но ты помял крыло у моего «дукати», – сказал Джеф и стукнул его лбом. Голова Конского Хвоста ударилась об пол. И его пистолет выстрелил.

Раздались крики, люди кинулись к дверям.

– Стреляют!

Я смотрел на Страттона, Лоусона, Солли… Перевел взгляд на Джефа, который так и сидел верхом на Конском Хвосте. И увидел, как по его белой рубашке расплывается кровавое пятно.

– Джеф! – завопил я. Он стал заваливаться назад. Я подхватил его, осторожно уложил на пол.

– Недди, – сказал он и посмотрел на меня, – за это они должны мне целый мотоцикл.

Снова раздался выстрел, началась потасовка. Стрелял второй телохранитель Страттона. Я увидел, как Лоусон прицелился. Все пригнулись. Пуля попала телохранителю в грудь.

Страттон, которого Лоусон на мгновение отпустил, уже пробирался к двери на кухню.

А я орал в микрофон:

– Джефа ранили! – Но Элли не отвечала.

– Старичок, умоляю тебя, иди, – сказал Джеф. – У меня все под контролем.

– Держись! – Я пожал ему руку. – Полицейские скоро будут здесь. Прикинься, будто ты ждешь пива.

– Да, кружечка пивка мне бы сейчас не помешала.

Я подобрал пистолет Конского Хвоста. И отправился вдогонку за человеком, по приказу которого был убит мой брат.

***

Элли с пистолетом наизготове вбежала в зал, когда перестрелка уже закончилась. Там собрались сотрудники службы безопасности отеля. Народу в зале почти не осталось. Повсюду валялись цветы, опрокинутые столы и стулья.

Она увидела Лоусона – тот стоял, прислонившись к стене. На плече у него расползлось кровавое пятно. Рядом с ним Карл Брин что-то кричал в рацию. На полу лежали трое. Двое – вроде бы люди Страттона. Один был мертв. Второй – Конский Хвост – валялся без сознания.

Третьего Элли узнала по морковным волосам.

– Боже ты мой! – воскликнула Элли и кинулась к Джефу.

Сотрудник службы безопасности вызывал по телефону «скорую». Элли заглянула Джефу в глаза.

– Держись. Ты сможешь, – сказала она.

– Он помчался за ним, Элли, – прошептал Джеф и показал глазами в сторону кухни. – Он прихватил с собой пистолет Конского Хвоста.

– О господи! – выдохнула Элли.

– Элли, у него не было другого выхода.

– Я не про это, – сказала Элли. – Я видела, как Нед обращается с оружием.

***

Я ворвался на кухню. Перепуганные повара жались к стенке.

Я взглянул на парня в высоченном поварском колпаке.

– Сюда вошел человек во фраке. Куда он направился?

– Там сзади есть дверь, – ответил повар. – Она ведет в вестибюль. Оттуда можно подняться наверх, к номерам.

Номер 601, вспомнил я. Найдя лестницу, я взлетел на шестой этаж, выбежал в коридор.

В конце коридора я увидел Страттона, который судорожно пытался всунуть ключ в замочную скважину.

– Страттон! – завопил я и навел на него пистолет.

Он обернулся и выстрелил первым. Пули попали в стену над моей головой. Я прицелился, но стрелять не стал. Как я его ни ненавидел, убивать я его не хотел.

Но Страттон увидел мой пистолет и метнулся в другой коридор. Я погнался за ним.

Страттон, словно загнанный зверь, метался около лифта, потом начал дергать соседние двери. Наконец одна из них открылась, и он исчез.

С пистолетом в руке я выскочил на полутемную лестницу и помчался следом за ним наверх.

Это была лестница, которая вела в одну из башен. На лестнице было темно, и Страттона я не видел.

Открыв металлическую дверь, я вышел на крышу отеля. Передо мной открылась фантастическая картина. Внизу мерцал огнями Палм-Бич. Башни и фасад отеля освещали столбы света.

Я оглядывался в поисках Страттона. Где же он? Кругом были только какие-то подсобные помещения и тарелки спутниковых антенн. По спине у меня пробежал холодок.

Внезапно прогремел выстрел. Пуля отскочила от стены в нескольких сантиметрах от моей головы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю