355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Спасатель » Текст книги (страница 3)
Спасатель
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:24

Текст книги "Спасатель"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Эндрю Гросс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Они послушались, и я забрал их пистолеты. А затем подошел к задней двери и выбросил их оружие в кусты. Что же дальше? Я взглянул на маму и через силу улыбнулся:

– Боюсь, мне придется одолжить твою машину.

– Недди, прошу тебя… – снова запричитала мама. Она уже потеряла одного сына в перестрелке с полицией.

Я был сам не свой – понимал, как ей сейчас плохо.

Я подошел к хорошенькой девушке из ФБР. Она старалась держаться спокойно, но я видел, что она напугана.

– Как вас зовут?

– Шертлеф, – ответила она и, помявшись, добавила: – Элли.

– Прошу меня извинить, Элли Шертлеф, но вам придется отправиться со мной.

Агент, лежавший на полу, приподнялся:

– Ни в коем случае! Не трогайте ее. Если вам нужен заложник, возьмите меня.

– Нет. – Я навел на него пистолет. – Со мной поедет она.

Я взял ее за руку.

– Элли, я не сделаю вам ничего плохого. – Я даже умудрился выдавить из себя улыбку. – Понимаю, это мало что меняет, – сказал я агенту, лежавшему на полу, – но я не совершал того, в чем меня подозревают.

Я взял агента Шертлеф под локоть и распахнул дверь. Двое других агентов отпрянули назад.

– Мне нужно всего пять минут, – сказал я. – Вы ее получите в том же виде. У нее даже одежда не помнется.

– Я очень тебя люблю, мамочка.

И мы вышли. Фэбээровцы приникли к окнам, один из них вытащил мобильный. Я открыл дверцу внедорожника и втолкнул свою заложницу в салон.

– Надеюсь, ключи в машине, – улыбнулся я. – Как обычно.

Ключи действительно оказались в машине. Я дал задний ход, и через несколько секунд мы уже мчались по Мейн-стрит.

Отличная работа, парень! Ты умудрился похитить агента ФБР.

***

– Страшно? – спросил ее Нед Келли. Внедорожник мчался на север по 24-му шоссе. Пистолет, дулом к ней, лежал у Келли на коленях.

Страшно? Элли задумалась. Она мысленно перебрала в уме всевозможные сценарии с участием заложников. Держаться спокойно. Завязать разговор. Но она решила начать с правды.

– Страшно, – кивнула она.

– Вот и хорошо, – кивнул в ответ он. – Потому что мне тоже страшно. Никогда ничего подобного не делал. Но вы расслабьтесь. Мне просто нужно было оттуда выбраться. Вы можете сойти на следующей остановке… Я не шучу.

Приближалась развилка, и, к удивлению Элли, он притормозил.

– Или же, – вид у него был растерянный, – можете побыть со мной еще немного. Поможете мне разобраться и понять, как мне выбраться из этой передряги. – Келли остановил машину. – Выходите. У меня ведь в запасе минуты три. Потом на всех съездах с шоссе поставят кордоны?

Элли взглянула на него с искренним изумлением. Взялась за ручку дверцы. Она побывала в доме на озере Уорт. Этот парень был как-то связан с убитыми. И сбежал.

Что-то не давало ей уйти.

– Я не врал. Я правда никого не убивал. И не имею никакого отношения к тому, что случилось во Флориде.

– То, что вы взяли в заложники агента ФБР, усложняет дело, – сказала Элли.

– Это были мои друзья, самые близкие мне люди. Я не крал картин и никого не убивал. Я только заставил сработать сигнализацию в нескольких домах. Посмотрите, – он взмахнул пистолетом, – я даже этой штукой пользоваться не умею.

А ведь, похоже, действительно не умеет, подумала Элли. И вспомнила, что в нескольких домах на самом деле сработала сигнализация – как раз перед кражей.

– Ну, давайте, вылезайте, – сказал Келли. – У меня дел по горло.

Но Элли осталась в машине. Она внимательно посмотрела на него. На психа он не походил. Просто был напуган и растерян. И она вдруг перестала его бояться. Полиция уже идет по их следу. Быть может, ей удастся уговорить его сдаться.

– Расскажите мне все, что вы знаете, – сказала Элли. – Может, я сумею чем-нибудь помочь. Хотите выбраться из этой передряги? Есть только один способ.

Нед Келли неуверенно улыбнулся.

– Ну ладно, – сказал он.

– Да, и на вашем месте я бы все-таки держала заложника под прицелом. Нас учат разоружать бандитов.

– Вы правы. – Нед Келли нервно усмехнулся. И погнал машину дальше.

***

Внедорожник мы сменили на «вояджер», который хозяева оставили на парковке у супермаркета с ключами в зажигании.

По лицу Элли было ясно, о чем она думает: «Одно дело – остаться с этим парнем, и совсем другое – участвовать в угоне машины».

– Мини-фургон! Машина для беглецов! – покачала головой она. – Прямо как у Стива Маккуина.

Я прикинул, что безопаснее всего будет отправиться в Стафтон, в тот мотель, где я переночевал. К счастью, там был прямой подъезд к домикам, и с портье можно было не встречаться.

Я запер дверь в номер и сказал:

– Извините, но мне придется вас обыскать. Не волнуйтесь. Я никогда не домогаюсь агентов ФБР на первом свидании.

– Знаете, если бы я хотела вас обезвредить, то давно бы это сделала, – сказала Элли Шертлеф.

Мне повезло, что из всех агентов ФБР мне попалась именно она, а не какая-нибудь Лара Крофт. По правде говоря, я никогда бы не подумал, что Элли из ФБР. Она походила на учительницу начальной школы. Короткие каштановые волосы, веснушки, носик пуговкой. И очень симпатичные голубые глаза – это было видно даже из-за очков.

– Руки вверх! – скомандовал я. – Или в стороны?

– К стене, – поправила меня она.

И вытянула руки. Я ощупал карманы ее брюк. Она была в бежевом брючном костюме с белой рубашкой – все это отлично на ней сидело.

– Знаете, я бы сейчас легко заехала вам локтем по лицу. – Я заметил, что она теряет терпение.

– Я в этом деле полный дилетант, – сказал я и чуть отодвинулся. Фраза про «локтем по лицу» меня не вдохновила.

– Ощупайте заодно и голени, – посоветовала она. – Мы иногда носим там запасное оружие.

– Благодарю вас, – кивнул я.

Я не нашел ничего, кроме ключей и мятных леденцов у нее в сумочке. И вдруг до меня дошло, что это не кино, и хеппи-энда не предвиделось. Я сел на кровать, уронил голову на руки.

Элли села на стул напротив меня.

– Что делать будем? – спросил я. Я включил телевизор – посмотреть новости.

– Будем разговаривать, – пожала плечами она.

***

Я рассказал Элли Шертлеф все, что знал про кражу картин.

Я опустил только встречу с Тесс. Побоялся, что если она узнает и про это, то ни за что мне не поверит.

– Да, я за последние дни наделал много глупостей, – сказал я. – Но разве я мог убить своих лучших друзей и двоюродного брата? Мы даже картин не взяли. Нас кто-то подставил.

– Гаше? – спросила Элли, пометив что-то в своем блокноте.

– Наверное… – устало сказал я. – Я не знаю.

Она пристально посмотрела на меня. Мне так хотелось, чтобы она мне поверила! И тут она сменила тему:

– А почему вы поехали сюда?

– В Бостон? – Я положил пистолет на кровать. – Там, во Флориде, у Микки не было никаких связей. Во всяком случае, он не знал людей, которые могли бы организовать кражу картин. Если он кого и знал, то только здесь.

– А может, вы приехали сюда, чтобы спрятать картины?

– Посмотрите вокруг, агент Шертлеф. Вы здесь много картин видите? Я ничего не крал.

– Вам все-таки придется сдаться, – сказала она. – Вам нужно рассказать про всех, кого знал и с кем работал ваш кузен. Я постараюсь, чтобы вас не слишком строго наказали за похищение агента. Другого пути у вас нет.

Я кивнул. Дело в том, что я совершенно не знал, с кем общался Микки. Кого мне было закладывать – родного отца?

– А откуда вы узнали, куда я еду? – Я подозревал, что в полицию сразу после моего отъезда позвонил Солли Рот.

– Старый «бонневиль» – машина довольно редкая, – сказала Элли. – Когда мы нашли ее в Южной Каролине, то сразу сообразили, куда вы держите путь.

Значит, Солли меня не сдал.

Мы разговаривали целую вечность. Я рассказал про то, как благодаря хоккею сумел изменить свою жизнь.

Это, похоже, ее удивило.

– Вы учились в Бостонском университете?

Я смущенно пожал плечами:

– Даже окончил его. Что, я мало похож на человека с высшим образованием?

– Знаете, мне это и в голову не пришло. Я видела только, как вы мастерски угоняете машины, – улыбнулась Элли.

– Агент Шертлеф, я только сказал, что никого не убивал. И вовсе не говорил,что я святой!

Элли Шертлеф расхохоталась.

– Хотите, я опять вас удивлю? Я даже проработал пару лет учителем. В школе для сложных подростков, здесь, в Стафтоне. У меня неплохо получалось. Дети мне доверяли.

– И что же потом? – спросила Элли и отложила блокнот.

– Меня беспокоила судьба одной из учениц. Она связалась с дурной компанией. Но умна была чертовски. Училась прекрасно. Я очень хотел, чтобы она выбралась из этого болота.

– А дальше что? – Элли подалась вперед.

– Может, я ее напугал. Не знаю. Она меня обвинила в том, что за хорошие оценки я требовал от нее благосклонности.

– Господи… – пробормотала Элли.

– Это все было чистой выдумкой. Устроили разбирательство. Такие вещи даром не проходят. Мне дали шанс остаться – на административной работе. Я предпочел уволиться. Меня многие предавали. Знаете, что самое интересное?

Элли покачала головой.

– Через месяц после моего ухода девочка раскаялась. Мне прислали из школы письмо с извинениями. Но я не мог заставить себя вернуться.

– Грустная история, – сказала Элли.

– Знаете, агент Шертлеф, кто всегда в меня верил? Мой кузен Микки. И Бобби. А еще – Барни и Ди. Они понимали, как много для меня значит быть учителем. Я бы с радостью отдал свою жизнь – если бы это могло их вернуть. Да и вообще, – улыбнулся я, – думаете, если бы у меня было картин на шестьдесят миллионов, я бы сидел в этом убогом мотеле?

Элли тоже улыбнулась:

– А вдруг вы умнее, чем кажетесь на первый взгляд?

И тут по телевизору начались новости. Сообщили о сегодняшнем похищении. Ну вот, опять начинается! Показали мою фотографию, назвали имя.

– Нед, – сказала Элли, заметив, что я запаниковал, – вы должны пойти в полицию. Иначе это дело не распутать.

– У меня на этот счет другое мнение. – Я взял пистолет и схватил Элли за руку. – Все, нам пора!

***

Я закинул свои скудные пожитки в мини-фургон. От него уже пора избавляться. Я сел в машину, и мы поехали.

– Если вы хотите, чтобы я помогла вам, Нед, – сказала Элли, – вы должны сдаться.

– Боюсь, сдаваться поздно, – сказал я. Я присматривал место, где бы ее высадить.

Наконец попалось тихое местечко неподалеку от 138-й автострады – около рынка подержанных автомобилей. Я остановил машину, распахнул дверцу со стороны Элли.

– Они тебя найдут… – сказала она. – Сегодня же. Или завтра. Ты рискуешь жизнью.

– Элли, все, что я тебе рассказал, правда. – Я посмотрел ей в глаза. – Я ничего этого не делал. И не делал того, о чем ты, быть может, еще услышишь. Ну все, вылезай.

Я привязался к Элли Шертлеф. Я знал, что она искренне хочет мне помочь. Наверное, это мой последний шанс.

– Как я и обещал, даже одежда не помялась, – усмехнулся я.

Элли с тоской взглянула на меня и вышла из машины.

– Ответь только на один вопрос, – попросил я.

– Ну, спрашивай.

– Почему у тебя не было пистолета на лодыжке?

– Служащие нашего отдела дополнительного оружия не носят, – сказала она.

– А что у тебя за отдел?

– Мы занимаемся кражами произведений искусства.

Я удивленно заморгал:

– Я собирался доверить свою жизнь агенту ФБР, а она, оказывается, занимается кражами произведений искусства. Нед, ну почему у тебя все вечно шиворот-навыворот?

– У тебя еще есть эта возможность, – грустно сказала Элли.

– Прощай, Элли Шертлеф, – сказал я. – Ты смелая девушка. Ты правда не боялась, что я начну стрелять?

– Ты даже не снял пистолет с предохранителя, – усмехнулась она.


ГЛАВА 5

Джордж, я уверена, что он этого не совершал! – сказала в трубку Элли. – Во всяком случае, никого не убивал.

Ее только что допросила кризисная группа Бостонского отделения ФБР. Она честно рассказала обо всем. Пока по телевизору не показали его фотографию, она надеялась, что ей удастся уговорить его сдаться.

А теперь из комнаты совещаний Бостонского отделения она докладывала ситуацию своему начальству во Флориде.

– Помните, полицейские рассказали, что в нескольких домах сработала сигнализация? Это его рук дело.

– Похоже, вы отлично поладили, – заметил Моретти.

– Что вы хотите этим сказать? – возмутилась Элли. – Я ведь упоминала про то, что у него был пистолет.

– Упоминали. И что, за все это время ни разу не представилось возможности его разоружить?

– Была надежда, что удастся уговорить его сдаться добровольно. Он не похож на убийцу.

– Вы уж извините, – фыркнул Моретти, – но позвольте в этом усомниться.

– На каком основании?

– Да на том, что мы показали его фотографию в «Бразильском дворе». Элли, его видели с Тесс Маколифф. Он с ней обедал. В тот самый день, когда ее убили.

***

Это была самая долгая и самая тоскливая ночь в моей жизни. Я был в бегах уже третьи сутки. Я не знал, кому довериться, кроме Дейва, но его мне впутывать не хотелось. Все остальные, к кому бы я мог обратиться, были мертвы.

Я избавился от мини-фургона и провел ночь в кинотеатре в Кеймбридже, где в компании студентов-фанатов посмотрел несколько раз кряду «Властелина колец».

Часов в восемь утра я взял такси и поехал в Уотертаун. На сиденье рядом с таксистом лежала утренняя «Глоуб». «Местный житель взял в заложники агента ФБР!» Я забился в угол и надвинул бейсболку на глаза.

Уотертаун – пригород Бостона, здесь живут армяне. Выйдя из такси, я прошел пару кварталов и оказался около белого викторианского дома. Над входом висела вывеска: «Ремонт часов. Скупка и продажа ювелирных изделий». Деревянная стрелка указывала на второй этаж. Я поднялся по лестнице и открыл дверь, над которой тут же звякнул колокольчик.

За прилавком сидел грузный старик с копной седых волос. При виде меня старик заулыбался.

– Знаешь, Недди, ты здорово рискуешь, явившись сюда вот так, запросто. Как дела?

Я повесил на дверь табличку «Закрыто».

– Мне надо с тобой поговорить, дядя Джордж.

Джордж Арутюнян вовсе не был мне дядей, но я знал его с рождения. Он был ближайшим другом моего отца, его деловым партнером. Его опорой и поддержкой. Когда отец сидел в тюрьме, деньги маме давал дядя Джордж. Он каким-то образом умудрился ни разу не попасться в лапы закона. И у меня было сильное подозрение, что именно он и есть доктор Гаше.

– Прими мои поздравления, Недди, – сказал дядя Джордж. – Я всегда думал, что ты станешь известным хоккеистом, но ты, оказывается, выбрал игры посерьезнее.

– Дядя Джордж, мне надо найти Фрэнка.

– Сынок, по-моему, сейчас для этого не самое подходящее время. Хочешь совет? Тебе нужен адвокат. Я могу устроить.

– Дядя Джордж, вы же знаете, что я не виноват.

– Я-то знаю, – сказал Джордж и швырнул на прилавок утреннюю газету, – но тебе придется попотеть, чтобы доказать это остальным. Думаешь, в этом был замешан твой отец? Ты давно его не видел. Фрэнк так болен, что уже ни на что не способен. Кашляет и все время жалуется.

– Ему нужна пересадка почки?

– Ему много чего нужно, мой мальчик. Думаешь, твой отец способен предать сына своего брата и других ребятишек? Ты к нему слишком предвзято относишься.

– Вы не хуже меня знаете, что Микки без Фрэнка и шагу бы не ступил, – возразил я. – Не буду утверждать, что он кого-то убил, но он знает, кто все это подстроил. Он что-то знает, и мне тоже нужно это знать.

– Полагаешь, твой отец отличит Джексона Поллока от мазни ученика художественного училища?

– Дядя Джордж, прошу вас, помогите мне его найти…

– Мальчик мой, тебе наверняка нужны деньги.

Он достал из кармана брюк пять новеньких стодолларовых бумажек. Я взял их и сунул в карман джинсов.

– Я знаю людей, которые могли бы тебя спрятать. Тебе нужно залечь на дно.

– Скажите отцу, что мне нужно с ним повидаться. Если он мне не доверяет, пусть назовет надежное место. Он должен быть доволен. Я наконец-то пошел по его стопам.

Джордж посмотрел на меня ласково и грустно:

– Попробуй позвонить мне в четверг, Недди. Постараюсь к этому времени его найти.

– Спасибо, дядя Джордж, – улыбнулся я.

Он протянул мне свою пухлую руку, и когда я пожал ее, он притянул меня к себе и обнял.

– Ты попал в серьезную передрягу, Недди, и боюсь, Фрэнк не сможет тебя вытащить. Мое предложение остается в силе.

Я пошел к двери. На пороге обернулся и помахал дяде Джорджу. Я знал, что он любит меня так, словно я и в самом деле ему племянник.

Но одну ошибку он допустил.

Нигде – ни в газетах, ни по телевидению – не сообщалось, что был украден Джексон Поллок.

***

Элли была вне себя. Ее подло обманули. Она готова была биться за Неда, а он ее подставил. Этот сукин сын все знал. Он был с Тесс Маколифф в тот день, когда ее убили.

Элли все еще сидела в бостонской конторе – пыталась отыскать человека, который действует под именем Гаше. Само имя ей, разумеется, было отлично известно.

Гаше был персонажем одной из последних картин Ван Гога. Картина была закончена в Овере, в июне 1890 года, за несколько недель до смерти художника. Доктор с пронзительно-печальными голубыми глазами. В 1990 году один японский бизнесмен заплатил за нее 82 миллиона долларов – рекордную в то время цену за произведение искусства. Но какое все это могло иметь отношение к убийствам во Флориде?

– Шертлеф? – В кабинет заглянул один из бостонских агентов. – Вам звонят по второй линии.

– Кто? – спросила Элли.

– Говорит, Стив Маккуин.

***

На этот раз она твердо решила действовать по инструкции. Хотя, услышав имя Стива Маккуина, не смогла сдержать улыбку. Элли нажала на кнопку, чтобы записать разговор.

– Скучаешь по мне, Элли? – спросил Нед Келли.

– Нед, это не игра, – сказала Элли.

– Значит, не скучаешь? – огорченно вздохнул Нед.

– Я из-за тебя карьерой рискую, – сказала Элли сердито, – а ты мне врешь.

– О чем это ты? – удивился он.

– О «Бразильском дворе». О Тесс Маколифф. О том, что ты провел с ней последний для нее день.

– А, ты вот про что… – Нед замялся. – Если бы я рассказал тебе про это, поверила бы ты всему остальному?

– За несколько часов ты побывал на местах двух преступлений. Хлопотный выдался денек?

– Элли, я этого не делал.

– Ты на все так отвечаешь или только если дело касается убийств и укрывания краденого?

Нед устало вздохнул:

–   Ну да, я был с Тесс. Но я ее не убивал. Ты не понимаешь…

– Ты говоришь, что ты невиновен – так докажи это. Приди в полицию! Даю слово, я сделаю все возможное, чтобы каждую часть твоего рассказа тщательно проверили.

Последовала долгая пауза. Наконец Нед сказал:

– Ну все, мне пора.

– Что ты собираешься делать? – Элли не сумела скрыть волнения. – Подставишь себя под пули?

Он спросил:

– Ты нашла Гаше?

– Нет, – ответила она, – мы его еще не нашли.

– Ищи, Элли, прошу тебя, ищи! И вот еще что. Ты ошибаешься насчет Тесс. Я бы ее ни за что не убил.

– Ты и с ней дружил с пеленок? – сердито буркнула Элли.

– Нет, – тихо сказал Нед. – Ты когда-нибудь влюблялась?

***

Деннис Страттон был в ярости.

Перед ним лежал номер «Ю-эс-эй тудей» – со статьей про то, как прокололись агенты ФБР в Бостоне. Тип по имени Нед Келли может быть где угодно. А у этого сукина сына в руках нечто очень ценное, и принадлежит это ему, Деннису Страттону.

ФБР только палки в колеса вставляет. Нет, это дело пускать на самотек нельзя. Келли надо найти.

Страттон взял мобильный и набрал номер.

– Погоди минутку, ладно? – раздался знакомый голос.

Страттон ждал с нетерпением. Он долго пестовал этого типа. Оплачивал учебу его детей в частной школе, его отдых. И сейчас хотел получить сполна то, что ему причиталось.

– Утренние газеты видел? – снова раздался голос в трубке.

– Видел! – рявкнул Страттон. – ФБР только все портит. У Келли одна моя вещь, очень ценная. Ты сказал, что держишь все под контролем. Так вот, ситуация резко ухудшилась.

– Я обо всем позабочусь, – сказал человек, стараясь сохранять спокойствие. – Один парень уверяет, что сумеет выйти на Келли.

– Я хочу то, что принадлежит мне. Я достаточно ясно выразился? Все остальное меня мало волнует.

На этом Страттон закончил разговор. Надо было с самого начала положиться на настоящего профессионала.

В комнату вошла жена Страттона. На ней были черные леггинсы, на плечи накинут кашемировый джемпер.

– На пробежку собралась, дорогая?

– Вернусь через полчаса, – ответила Лиз Страттон и подошла к столу. – Ищу свои ключи. Я вроде их здесь оставляла.

– Я вызову мальчиков. – Страттон взялся за телефон.

– Не стоит беспокоиться. – Лиз наконец нашла ключи. – Я только до озера и обратно.

Страттон схватил Лиз за руку.

– Что ты, дорогая, это же их работа, – сказал он и стиснул запястье Лиз.

– Убери руки, Деннис, прошу тебя!

– Ты меня удивляешь, дорогая! Тебе же известны правила.

Его взгляд якобы изображал заботу, но на самом деле им руководило одно желание – держать все под контролем. Несколько мгновений они стояли, глядя друг на друга в упор. И она сдалась.

– Зови своих головорезов.

– Вот так-то лучше, – сказал Страттон и отпустил ее руку. – Извини, дорогая. Но ты же понимаешь, всегда лучше перестраховаться.

– Не извиняйся, Деннис, – сказала Лиз, потирая запястье. – Это – твоя обычная манера.

***

Минуя толпы зрителей, я прошел через турникеты и спустился к нижним ложам.

Был отличный весенний день. Играли «Янки». Жаль, что сюда я пришел не для того, чтобы посмотреть матч.

Я подошел к ложе 60С. И встал за спиной худого, узкоплечего человека в белой рубашке. Он сидел и смотрел на поле.

Я сел с ним рядом.

– Привет, Недди, – бросил он, не поворачивая головы.

Меня потрясло то, каким изможденным и слабым выглядел отец. Щеки ввалились, волосы поредели. Кожа да кости.

– Говорят, ты хотел меня видеть.

– Пап, ты же отлично знаешь, меня обложили со всех сторон, – сказал я, взглянув на него. – Там на поле действительно «Янки» или переодетые агенты ФБР?

– Ты думаешь, я имею отношение к тому, что случилось? – покачал головой отец. – Посмотри на номер тридцать восемь. Думаю, мою подачу он бы не взял.

Я не сумел сдержать улыбку. И на миг снова увидел знакомый блеск в его глазах, хитроватую усмешку старого ирландского мошенника.

– Ты неплохо выглядишь, Нед. Стал знаменитостью. – Отец снова покачал головой. – Вот уж не думал, что мне когда-нибудь захочется снять перед тобой шляпу.

– Я всегда верил в свои недюжинные способности, – пожал плечами я.

– У меня сердце кровью обливается, – усмехнулся Фрэнк.

– У меня тоже. – Я посмотрел на него в упор. – Пап, кто такой доктор Гаше?

Отец смотрел на поле.

– Кто-кто? – переспросил он.

– Будет тебе. Ты жил как хотел, но теперь ты должен помочь мне выкарабкаться. Кто такой Гаше?

– Сынок, я понятия не имею, о чем ты. Клянусь, Нед.

Меня всегда поражало, с какой невозмутимостью отец лжет.

– Джорджи проговорился, – сказал я.

– Да? – Отец только пожал плечами. – И как же?

– Он упомянул об украденном Джексоне Поллоке. А этого ни в одной сводке не было.

Фрэнк улыбнулся:

– Что ж ты не работаешь по призванию? Тебе надо было детективом стать, а не спасателем.

Я пропустил это мимо ушей.

– Отец, прошу тебя, скажи, кто такой Гаше? Мы с тобой оба прекрасно знаем, что Микки ни на какое дело, не посоветовавшись с тобой, не пошел бы.

Я услышал, как ударила бейсбольная бита. Зрители, вскочив со своих мест, затаили дыхание.

Отец обернулся ко мне и прожег меня гневным взглядом:

– Неужели ты думаешь, что я мог подставить ребятишек?

– Не знаю. Я никогда бы не подумал, что ты подставишь родного сына под обвинение в убийстве, но ты вот сидишь и в ус не дуешь. Папа, одного сына ты уже потерял. Он ведь по твоему заданию тогда пошел?

Фрэнк закашлялся. Я не знал, что творится у него в душе. Может, его мучила совесть, а может, он навсегда вычеркнул это из памяти. Он просто сидел и следил за игрой.

– Отец, меня разыскивают за убийство!

Фрэнк заскрежетал зубами. Можно подумать, он был невинной жертвой.

– Никто не должен был пострадать, – произнес он. – Это все, что я могу сказать.

– А люди-то погибли. Микки. Бобби. Барни. Ди. Они все мертвы. Подумай, каково мне сознавать, что единственный человек, к которому я могу обратиться за помощью, – это ты…

Он резко обернулся ко мне. Мне даже показалось, что сейчас он наконец расколется.

– Джорджи дал тебе хороший совет, Нед. Найди себе адвоката. И сдайся полиции. Нормальные люди сразу поймут, что ты их не убивал. Больше я ничего сказать не могу.

Мне было плохо, как никогда. Я встал и посмотрел на отца сверху вниз.

– Я обязательно найду убийцу, папа.

Я подождал немного, вдруг он одумается, но он даже не взглянул на меня.

Я надвинул бейсболку на глаза и ушел со стадиона.

***

Я не знал, куда податься. Было ясно, что история с Тесс Маколифф мне очков не прибавляет. В номере наверняка полно моих отпечатков.

Прошагав пару кварталов, я нашел телефон-автомат. Мне нужно было с кем-нибудь поговорить, и на ум пришло только одно имя – Дейв.

– Нед! – воскликнул Дейв. – У тебя все в порядке?

– Все нормально. Правда, проблему разрешить не удалось.

– Ты видел папу? – спросил он, понизив голос.

– Видел. Он пожелал мне удачи и просил черкнуть пару строчек из тюряги. Дейв, мне нужно с тобой поговорить.

– Мне тоже нужно с тобой поговорить, Недди. – Голос у него был взбудораженный. – Я хотел кое-что тебе показать. Это касается Гаше.

– Где мы можем встретиться, братишка?

Дейв на мгновение задумался.

– Помнишь Филли Морисани?

– Конечно, помню. – Он жил неподалеку, и мы собирались у него в подвале. Это был наш закрытый клуб.

– Он уехал по делам, а я приглядываю за его домом. Ключ от подвала – на старом месте. Я сейчас в университете. Мне тут еще кое-что надо сделать. Часов в шесть тебя устроит? Если я приду первым, оставлю дверь открытой.

– А я пока что потренируюсь держать руки за спиной. Пригодится, когда придется ходить в наручниках.

Мы оба расхохотались. И от звука собственного смеха, от сознания того, что хоть один человек на моей стороне, у меня стало легче на душе.

– Мы тебя вытащим, – пообещал Дейв. – До встречи.

***

Филли жил в старом домике с двускатной крышей. Несколько минут я простоял снаружи. Полицейских вроде не было. Пора действовать…

Я подошел к дому. Как Дейв и обещал, дверь в подвал была не заперта.

– Дейв! – позвал я, постучав в окно на двери.

Ответа не последовало.

Я толкнул дверь. Здесь все было как прежде. Бильярдный стол, на нем две лампы, сделанные из пивных банок. Диван под клетчатым пледом, старое кресло-качалка.

– Привет, Дейв! – крикнул я.

На диване лежала книга. «Картины Ван Гога». Видимо, ее принес Дейв. Вроде он раскопал что-то про Гаше.

Я открыл книгу на страницах с закладкой. И увидел портрет пожилого человека с грустными глазами, который сидел, подперев кулаком голову. «Портрет доктора Гаше. 1890».

Картина была написана сто с лишним лет назад. Это имя мог использовать кто угодно. Но у меня забрезжила надежда. Значит, Гаше существует.

– Дейв! – крикнул я еще громче. И взглянул на лестницу, ведущую наверх.

Дверь в ванную была приоткрыта, и там горел свет.

– Дейв, ты здесь? – Я толкнул дверь, она распахнулась. Я остолбенел.

Дейв… Боже мой, Дейв…

Мой брат сидел на унитазе в своей футболке Бостонского университета. Повсюду кровь. Он смотрел в пустоту и словно спрашивал: «Нед, где ты?»

– Нет! Нет! Дейв!

Я кинулся к нему, пульса не было. Дейва ударили ножом под ребра, слева.

Пошатываясь, я вышел из ванной. И тут чья-то рука схватила меня за шею. Послышался свистящий шепот:

– Мистер Келли, у вас остались кое-какие вещи, которые принадлежат нам.

Я не мог дышать. В ребра мне упирался нож.

– Картины, – продолжал он. – И если через пять секунд вы про них не расскажете, боюсь, на этом время, отпущенное вам в этом мире, закончится. – Теперь нож был у моего горла. – С людьми, на которых я работаю, никто не шутит.

– Нет у меня никаких картин! Думаете, я стал бы врать – сейчас?

– Вы считаете меня полным идиотом, мистер Келли? У вас то, что принадлежит нам. И стоит это шестьдесят миллионов долларов. Так что рассказывайте про картины, и поживее.

Что я мог ему сказать? Про картины я не знал ничего.

– Гаше! – крикнул я. – Все у Гаше. Ищите его!

– Прошу прощения, мистер Келли, но я не знаю никакого Гаше. – Его рука еще сильнее сдавила мне шею. – Ну, идите пообщайтесь со своим братцем…

– Нет!!!

Я со всей силы двинул этому козлу локтем под ребра, услышал его судорожный вздох. Его хватка на мгновение ослабла. Я подался вперед, он очутился у меня на спине, и я со всей силы швырнул его об стену.

Он оказался на полу.

На вид ему было лет сорок. Густые темные волосы, нейлоновая куртка, коренастый, мускулистый – настоящий качок. Мне с ним было не справиться. Он, не выпуская из руки нож, сгруппировался. У меня было в запасе не больше секунды.

У стены я увидел алюминиевую бейсбольную биту. Схватил ее и ударил по лампочкам над столом.

На мужика посыпался дождь стекла. Но он только усмехнулся. Я ударил его битой по руке, он выронил нож.

Он пошел на меня. Я пытался отмахиваться битой, но он был слишком близко. Он ухватил биту, начал давить ей мне на грудь, постепенно передвигая ее вверх, к моему горлу. Я задыхался.

Собрав последние силы, я заехал коленом ему в пах и кинулся на него. Мы покатились по комнате, ударились о стеллаж.

На нас посыпались книги и кассеты. Мужик застонал. Видно, ударился головой. Я нащупал на полу его нож.

Приставил его к горлу мужика и спросил:

– Кто тебя послал?

Он закатил глаза.

– Какого черта…

Я схватил его за шкирку, он обмяк. Ему в спину вонзилось лезвие от конька. Я оттолкнул его, и он, уже мертвый, рухнул на пол.

Я сидел и смотрел на него. Я только что убил человека.

Но времени размышлять об этом не было.

Я подошел к телу брата, опустился на колени. В глазах у меня стояли слезы. Я погладил Дейва по щеке.

Заставив себя встать, я добрался до дивана, вырвал из книги страницу с портретом доктора Гаше.

А потом, оказавшись на улице, сделал то, что уже привык делать.

Я побежал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю