Текст книги "Фиалки синие"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Маньяки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
Глава 53
Я проснулся около шести утра в кошмарном состоянии. Кожа вокруг укусов на плече и на руке покрылась красными пятнами и пылала. Раны сильно дергало. Кисть распухла, увеличившись в размерах чуть ли не вдвое. Я встревожился. Болеть в данный момент я просто не мог себе позволить.
Я собрался и поехал в отделение неотложной помощи больницы «Сент-Энтони». Оказалось, у меня сильный жар.
Осмотром моих ран занимался пакистанец доктор Прабу. Он напомнил мне одного из сыновей в фильме «Восток есть Восток». По его словам, воспалительный процесс в моем организме вызван стафилококком – бактерией, нередко обнаруживающейся во рту у человека.
– Как получилось, что вас укусили? – поинтересовался он. Я почувствовал, что мой ответ не придется ему по вкусу, но сказал правду:
– Я вступил в драку с вампиром.
– Серьезно, доктор Кросс, как получилось, что вас укусили? – повторил вопрос Прабу. – Мне сейчас не до шуток, речь идет о вашем здоровье. Я должен знать все подробности.
– Я тоже совершенно серьезен. В составе спецгруппы я занимаюсь расследованием убийств, совершенных вампирами. Меня покусал человек с искусственными клыками.
– Что ж, ладно, детектив. Как хотите.
Я сдал анализы крови – общий, на подсчет лейкоцитарной формулы, на скорость оседания эритроцитов; потом у меня взяли мазки выделявшейся из ран жидкости.
Я сказан доктору, что мы хотели бы получить копии результатов лабораторных исследований. Поначалу руководство больницы категорически отказывалось выполнить мою просьбу, потом сдалось и факсом отправило необходимые документы в Квонтико.
Мне выписали лекарство под названием «кефлекс» и отправили домой. Поврежденную руку надлежало держать в подвешенном состоянии и через каждые четыре часа смазывать раны вяжущим раствором «домеборо».
Вернувшись домой, я почувствовал себя настолько паршиво, что не смог ничем заняться. Пришлось просто лечь в кровать и попытаться сосредоточить внимание на утренней радиопередаче Элиота Сигала. Нана и дети сновали по моей комнате. Меня сильно тошнило, и я абсолютно не хотел есть. Я не мог ни спать, ни о чем бы то ни было думать, лишь ощущал болезненное подергивание в руке и в плече. Постепенно мной завладело мучительное полузабытье, и в течение нескольких часов я бредил.
Теперь ты такой же, как мы.
В конце концов меня сморил сон, но около часа ночи я проснулся. Как раз вто время, когда пробуждается разная нечисть. Я чувствовал себя еще хуже и терзался страхом, что мне опять вот-вот позвонит Дирижер.
В комнате кто-то был.
Я вздохнул с облегчением, увидев, кто именно.
На стуле у кровати сидела, наблюдая за мной, Дженни.
– Я, как ты, в прошлом году, когда я лежала в больнице, – сказала она. – Отдыхай, папа, постарайся уснуть. Только не вздумай превратиться в вампира и наброситься на меня.
Я промолчал, не сумев выдавить из себя ни слова. А несколько мгновений спустя вновь погрузился в сон.
Глава 54
Никто не ожидал ничего подобного, вот эта неожиданность и оказалась тем более приятной. Алексу Кроссу скоро придет конец.
Более подходящего для его гибели момента невозможно было себе представить.
Дирижер находился в доме Кроссов и переживал такие яркие и волнующие чувства, о каких не смел даже мечтать. Никогда в жизни ему не доводилось ощущать себя настолько всесильным, как сейчас, когда в начале четвертого утра он стоял в темной гостиной. Их схватка приближалась к завершению. Победителем из нее выходил Дирижер, его душа ликовала. Кросс проиграл. Завтра весь Вашингтон будет скорбеть о его безвременном уходе.
Дирижер сейчас мог сделать все, что угодно.
Ему захотелось присесть и хорошенько поразмыслить, чем же заняться в первую очередь. Где бы устроиться? – мелькнуло у него в мыслях. Ах да! Ну конечно, на любимой скамейке Кросса перед пианино на террасе – в том уголке дома, где сентиментальный дурак прятался от бед, отдыхал и играл с детьми.
Дирижера охватила острая потребность исполнить что-нибудь на пианино, например, из произведений Гершвина, и продемонстрировать Кроссу, что и он, Дирижер, отлично владеет инструментом. Его распирало от обилия ни с чем не сравнимых эмоций и от желания драматически заявить о себе. Каждое мгновение сегодняшней ночи он не просто проживал, а проживал смакуя.
«Тот ли это момент, – раздумывал Дирижер. – Незабываемый, способный осветить радостью всю мою оставшуюся жизнь?»
Его сложные отношения с Алексом Кроссом объясняли два треугольника, и сейчас, сидя на террасе, он неторопливо и с удовольствием рисовал их в своем воображении. На его губах играла блаженно-идиотская улыбка, а сердце от осознания собственной значимости и ощущения полного счастья то и дело замирало.
Он
ЛЮБОВЬ
Злодей Отец
(его брат) (Алекс)
Он ЛЮБОВЬ
Женщины Алекса Его брат
(бабушка, подруги) (Алекс)
Дирижеру казалось, что выстроенная его сознанием психологическая модель лаконична, точна и ясна. И ею объясняются все последующие события. Даже доктор Кросс нашел бы ее безупречной. Прекрасным дисфункциональным треугольником семьи.
Он вдруг подумал, что мог бы поделиться своей теорией с Кроссом прямо сейчас, прежде чем убить его, медленно натянул на руки резиновые перчатки, на ноги – полиэтиленовые бахилы, затем проверил пистолет. Полный порядок. Он поднялся со скамьи и направился на второй этаж – Дирижер, Гость, Сеятель зла.
Планировка жилища Кроссов была ему прекрасно знакома. Даже без света Дирижер ориентировался здесь, как в собственном доме. В его задачу входило не оставить на месте преступления ни единого следа, провернуть операцию беззвучно и аккуратно. Загадать полиции и ФБР очередную загадку.
Великолепная смерть для Кросса и всей его семьи. Будоражащий кровь план.
В какой последовательности убивать Кроссов, он придумал, поднимаясь по лестнице.
Малыш Алекс
Дженни
Деймон
Нана
Сам Кросс
Он бесшумно прошел в дальний конец коридора на втором этаже и, прежде чем открыть дверь в спальню, приостановился, прислушиваясь. Тишина. Осторожно взявшись за дверную ручку, Дирижер потянул ее на себя.
Что это? Еще одна неожиданность? О, черт!
Дирижера бесили сюрпризы. Ему хотелось, чтобы жизнь текла по строго установленным законам, он привык удерживать контроль над всем и вся.
Юная дочь Кросса, Дженни, сидя на стуле рядом с его кроватью, – по-видимому, решив всю ночь охранять спокойствие отца, – крепко спала.
На тумбочке тускло горел ночник.
Дирижер долго смотрел на Кросса и его девочку, наверное, минуты полторы.
Плечо и руку Кросса покрывали толстые повязки, на лбу блестели капли пота. Он был ранен, мучился от боли и совсем не годился в оппоненты ему, Дирижеру.
Убийца вздохнул, раздираемый разочарованием, тоской и отчаянием.
«Нет, нет, нет! Так не пойдет! Подобное – не для меня. Нет, нет!»
Он закрыл дверь и торопливо покинул дом Кроссов. Никто из них не знал и не мог догадаться, что ночью к ним являлся гость. Даже сам детектив.
Ни единому человеку о нем ничего не известно.
О нем, о Дирижере.
Глава 55
Я просыпался за эту ночь несколько раз. В какой-то момент мне показалось, я слышу чьи-то шаги внизу и что в доме кто-то есть, но я был не в состоянии что-либо предпринять.
Окончательно очнуться у меня получилось лишь по прошествии четырнадцати часов, и я сразу почувствовал, что мне легче. Даже мозг заработал яснее. Только изнеможение не прошло – все суставы болели, глаза застилала мутная пелена. Я услышал, что в доме негромко играет музыка – запись Эрики Баду, одной из моих любимых певиц.
В дверь постучали, и я ответил:
– Кто там?
На пороге появилась Дженни с завтраком на красном пластмассовом подносе – яйцами-пашот, тарелкой горячей каши, стаканом апельсинового сока и чашкой душистого кофе. На губах Дженни сияла улыбка, по-видимому, она гордилась собой. Я тоже заулыбался. Отличная у меня девочка. Умеет быть самим очарованием, когда захочет.
– Не знаю, появился ли у тебя аппетит, пап, но на всякий случай я принесла завтрак.
– Спасибо, солнышко. Я чувствую себя получше.
Мне удалось приподняться, сесть и здоровой рукой поправить подушки.
Дженни приблизилась, осторожно поставила поднос мне на колени и чмокнула меня в обросшую щеку.
– Кое-кому пора бы побриться.
– Ты очень любезна, – заметил я.
– А я всегда такая, – ответила Дженни. – Тебе не помешает маленькая компания, пап? Мы тихонько тут посидим, шуметь не станем. Ладно?
– Буду только рад.
Дженни ушла и тут же вернулась с маленьким Алексом на руках. Вслед за ними, делая мне знаки руками, шагал Деймон.
Все трое устроились у меня на кровати, тихонько, как и пообещала Дженни. Они – мое лучшее лекарство.
– Завтракай, а то все остынет. Ты стал чересчур тощим, – поддразнила меня Дженни.
– Правильно, – подхватил Деймон. – И похож теперь на скелет.
– Спасибо за комплимент, – ответил я, поглощая яйца и тост и проводя рукой по головенке малыша Алекса.
– Это отравление, пап? – спросила Дженни. – Что именно произошло?
Я вздохнул и покачал головой:
– Не знаю, детка. Подхватил какую-то инфекцию. Такое случается, если тебя кусает человек.
Лица Дженни и Деймона исказили гримасы отвращения.
– Нана называет это септицемией, или заражением крови, – просветил нас Деймон.
– По-видимому, так оно и есть, – произнес я. – Кто же осмелится спорить с Наной? Я – нет, особенно в таком состоянии.
Я взглянул на бинты, покрывавшие большую часть моего правого плеча. Кожа у краев повязки выглядела болезненно-желтой.
– Если выражаться просто, в мою кровь попала какая-то гадость. Но худшее уже позади, и я иду на поправку.
Мне вспомнились слова Ирвина Снайдера: «Теперь ты такой же, как мы».
Глава 56
В этот вечер я нашел в себе достаточно сил, чтобы спуститься к ужину. Нана ознаменовала мое появление курицей в подливке, свежеиспеченным печеньем и яблочными чипсами собственного приготовления. Приступил к еде я через силу, но вскоре с удивлением отметил, что мой аппетит заметно улучшается.
После ужина я отправился укладывать спать малютку Алекса, а примерно в восемь тридцать удалился к себе. По-моему, все поняли, что я еще не выздоровел и сильно устал.
Уснуть мне тем не менее не удалось. В голове гудел рой мрачных мыслей об убийствах. У меня было такое чувство, будто именно сейчас мы подошли к какой-то важной зацепке невероятно близко. А может, я просто обманывал себя?
С пару часов я поработал за компьютером – мозги функционировали вполне нормально. Наверняка города, в которых произошли убийства, каким-то образом связаны между собой. Как именно, я пока не знал. На что мы не обращали внимания? Чего не принимали в расчет? Я принялся изучать все, что мог. Расписание воздушных рейсов, названия и распорядок работы автобусных компаний, железнодорожных станций. Вероятно, за этими занятиями я только убивал время, но других дел у меня не было, а ключ к головоломке мог выплыть откуда угодно.
Я проверил, какие филиалы или главные офисы известных корпораций есть во всех этих городах, и обнаружил много совпадений, которые, к сожалению, ни к чему меня не привели. «Федерал экспресс», «Американ экспресс», «Лимитед», «Макдоналдс», «Сирс», «Джей-Си пенни» существовали повсюду. Но какое это имело отношение к убийствам?
У меня было по меньшей мере по одному путеводителю по каждому из занесенных в наш список городов, и я штудировал их почти до полуночи. Бесполезно. Раны опять задергало, а голова разболелась. В доме царила тишина.
Я принялся просматривать названия отечественных спортивных команд, цирков, карнавалов, маршруты путешествий, предпочитаемые известными писателями, рок-исполнителями, и в тот момент, когда почти отчаялся, набрел на занятную мысль. Мой пульс участился, несмотря на намерение не радоваться раньше времени. Сначала я перепроверил данные по Западному побережью, потом – по Восточному.
Да. Возможно, так оно и есть.
В сознании вырисовалась схема, поисками которой я занимался все это время. Речь шла об одной шоу-команде, выступавшей зимой и ранней весной на Западе, а потом переезжавшей на Восток. Города, в которых она давала представления, совпадали с внесенными в наш список. Господи...
Эти двое были на сцене вот уже пятнадцать лет.
Маги. Дэниел и Чарлз.
Те самые, на выступление которых ходили в день убийства в Лас-Вегасе Эндрю Коттон и Дара Грей.
Я знал, в каком городе они планировали выступать сейчас.
В Новом Орлеане.
Я позвонил Кайлу Крэйгу.
Глава 57
Этому событию предшествовали одиннадцать лет нераскрытых преступлений.
Новый Орлеан, штат Луизиана.
Ночной клуб «Хаул».
Два мага, Дэниел и Чарлз.
Я все еще не поправился, поэтому остался в Вашингтоне. Сознавать, что я не в Новом Орлеане, где могли произойти события немыслимой важности, мне было невыносимо. Одно успокаивало: туда полетел Кайл. По-видимому, ему хотелось провернуть операцию самостоятельно, и я не обижался. Успешное завершение дела помогло бы ему в продвижении по карьерной лестнице, и я за него даже радовался.
В тот вечер с толпой народа на шоу Дэниела и Чарлза в Новом Орлеане пришли и шесть агентов ФБР. «Хаул» располагался в одном из торговых районов, близ Джулия-стрит. Обычно в этом клубе проводились музыкальные мероприятия, вот и сегодня перед началом шоу стены здания из красного кирпича содрогались от оглушительного потока звуков.
По ряду стареньких «крессид», «мицубиси» и велосипедов, выстроенному на улице, можно было узнать, кто собрался сегодня в клубе, – в основном студенты университета Лойолы.
Над головами шумных беспокойных зрителей внутри «Хаула» висело сизое облако дыма. В зале присутствовали и подростки, явно не достигшие восемнадцатилетия, несмотря на формальный запрет впускать их в клуб. По-видимому, владельцам этого заведения легче было заплатить местной полиции, чем навести здесь порядок.
Неожиданно все замолкли. Тишину пронзил единственный возглас:
– Ну и дела! Ты только взгляни на него!
На сцену, покрытую задрапированным черным бархатом, вышел светлый тигр. Один, без дрессировщика или укротителя и даже без цепи или ремня. Совсем недавно гомонящая толпа хранила мертвое молчание.
Тигр лениво поднял голову и зарычал. Девушка в ярко-розовом топе, сидевшая в партере, пронзительно завизжала. Зверь зарычал снова.
На сцену вышел второй тигр. Остановившись возле товарища, он глянул на оцепеневших зрителей и тоже взревел. Люди из партера повскакали с мест и, сжимая в руках бутылки с пивом, спотыкаясь, бросились прочь.
Очередной тигриный рев послышался сзади, откуда-то из-за публики. Народ обмер. Сколько тигров разгуливают по клубу? Где их прятали? Что вообще происходит?
Прожектора освещали только сцену, повсюду вокруг властвовала тьма. Вставать с мест и куда-то бежать больше не осмеливался никто. Внезапно лучи света над сценой задвигались – сместились сначала вправо, потом влево и наоборот. Свет был яркий, почти ослепляющий, и зрителям начало казаться, что движется не свет, а сама сцена.
Толпа запаниковала.
А тигры исчезли!
На том самом месте в центре сцены, где секунду назад стояли тигры, появились фокусники в блестящих черно-золотистых костюмах. Оба улыбались и, казалось, были готовы рассмеяться над пугливой переполошенной публикой.
Наконец более высокий, Дэниел, заговорил:
– Ничего не бойтесь! Мы – Дэниел и Чарлз, лучшее из всего, что вам когда-либо доводилось видеть! Обещаю, вы не разочаруетесь. Итак, приступим!
Народ в «Хауле» разразился аплодисментами и свистом, отовсюду послышались одобрительные возгласы.
В тот вечер маги планировали дать в «Хауле» два представления продолжительностью по полтора часа. Люди Кайла Крэйга, в том числе и он сам, присутствовали на обоих шоу. На улице вокруг клуба тоже дежурили агенты.
Дэниел и Чарлз показывали несколько фокусов, в том числе «Из уважения к Гуди ни» и «Веселая вдова» Карла Герца.
Восторгам зрителей не было предела. Покидая «Хаул», большинство из них клялись, что непременно придут на шоу еще раз и что посоветуют взглянуть на это чудо друзьям и родственникам. По-видимому, примерно то же самое творилось на всех представлениях Дэниела и Чарлза на Западе и на Востоке.
К моменту окончания второго шоу к пустынной аллее у задней двери клуба подъехал серебристый лимузин. Агенты ФБР приготовились действовать. За кулисами Дэниел и Чарлз подняли шум, устроив перепалку.
Когда они уселись в лимузин и отъехали от «Хаула» по направлению к озеру, за ними по переполненным улицам Нового Орлеана двинулись несколько машин ФБР. Кайл Крэйг поддерживал постоянную радиосвязь со всеми членами спецгруппы.
Лимузин остановился у построенного до времен Гражданской войны особняка, в котором, судя по всему, полным ходом шла вечеринка. Двор со столетними дубами сотрясался от громкого рок-н-ролла, а гуляющий народ плясал на склоненных к темной озерной воде газонах.
Водитель вышел из лимузина и театральным жестом распахнул одну из задних дверок. На траву выпрыгнули, к великому изумлению агентов ФБР, два светлых тигра.
Дэниела и Чарлза в машине не оказалось. Маги словно испарились.
Глава 58
Дэниел и Чарлз приехали в небольшой частный клуб в Абита-Спрингс – городке, удаленном от Нового Орлеана миль на пятьдесят. Название клуба никогда не мелькало ни в разделе развлечений «Таймс-Пикайюн», ни на страницах других справочников в блестящих обложках, предлагаемых клиентам любого отеля в Новом Орлеане.
Стосорокакилограммовый человек по имени Джордж Хелленга с радостью и благоговением приветствовал гостей. Хелленга отличался рябыми щеками, неимоверно густыми черными бровями и темными впалыми глазами, из-за контактных линз казавшимися агатовыми. На нем были плотно облегавший тело кожаный жилет и брюки, купленные в специализированном магазине «Для высоких и полных» в Хьюстоне.
Он отвесил фокусникам поклон и прошептал, что их визит – большая честь для него.
– Еще бы! – отрезал Чарлз. – За день мы устали как собаки. Сюда приехали по единственной причине.
Ведением переговоров у магов занимался в основном Чарлз. Особенно с ничтожествами типа Джорджа Хелленги. Дэниел и Чарлз были великими мастерами, Хелленга – рабом. Такие, как он, мечтавшие послужить Владыке, толпами ждали иллюзионистов во многих городах.
Спускаясь по лестнице, Дэниел улыбнулся – его взгляд упал на пленника, на невольника.
Мальчику было лет восемнадцать-девятнадцать. Дэниел приблизился к нему и заговорил:
– А вот и я. Рад тебя видеть. Ты восхитителен, честное слово.
Парнишка был высокий, с коротко стриженными светлыми волосами, гибким телом и умопомрачительными полными губами, в которых красовались малюсенькие колечки.
– Он чем-то недоволен – выглядит печально. Освободи ему руки! – скомандовал Дэниел раболепствовавшему Хелленге. – Как его зовут?
– Эдвард Хагтерти, Владыка. Он первокурсник в университете Луизианы. И твой покорный слуга, – произнес Джордж Хелленга, мелко дрожа всем телом.
Крепкие руки Эдварда Хаггерти были прикованы к кирпичной стене. Все в этом юноше радовало взор: стройность, гибкость, ровный загар. На лодыжке поблескивал серебряный браслет, бедра облегали серебристые плавки. Больше на нем не было ничего.
Джордж Хелленга бросил на Владыку нервный взгляд.
– Если мы освободим его, он может сбежать, сэр.
Дэниел протянул руки к прекрасному юноше и нежно обнял, словно ребенка, принялся целовать его щеки, лоб и потрясающие алые губы.
– Ты ведь не сбежишь от меня? – пробормотал он ласковым, убаюкивающим голосом.
– От тебя – нет, – так же тихо произнес парнишка. – Ты Владыка, я – ничто.
Дэниел улыбнулся. Ответ пришелся ему по душе.
Глава 59
Телефон разбудил меня рано утром, и я тут же схватил трубку. Звонил Кайл. С типичной для него обстоятельностью он рассказал мне о вчерашнем исчезновении Дэниела и Чарлза. Оплошность агентов ужасно разозлила его, склонности так сильно нервничать я никогда прежде за ним не замечал. Сигналов об убийствах, совершенных в эту ночь в Новом Орлеане или его окрестностях, в полицию пока не поступало. Около шести утра фокусники вернулись домой, в Парковый квартал. Где они пропадали целую ночь?
Я до сих пор окончательно не поправился и весь день занимался сбором информации о Дэниеле и Чарлзе, как и специалисты в Квонтико. Главным, что усиливало мои подозрения, были недавние выступления магов в Саванне, Чарлстоне и Лас-Вегасе. Агенты ФБР на данный момент не только проверили, в каких городах побывали эти двое, но и выяснили, что Дэниел и Чарлз устраивали шоу именно в тех местах, где совершались убийства. Тигры приезжали с иллюзионистами только на те представления, билеты на которые люди заказывали заранее, по меньшей мере за неделю. В Новом Орлеане Дэниел и Чарлз планировали задержаться почти на месяц. Там, в Парковом квартале, у них был куплен дом.
Я поделился с агентами из Квонтико сведениями, которые удалось собрать о фокусниках, и эти сведения незамедлительно занесли в соответствующие папки. Затем я по факсу отправил имевшиеся у меня документы Джамилле Хьюз. Она делала все возможное, чтобы вырваться в Новый Орлеан, но пока не получала согласия босса.
Я позвонил Кайлу и попросил посодействовать Джамилле. Тот долго хмыкал и покашливал, но в итоге пообещал, что попробует на несколько дней вызвать ее в Новый Орлеан. В конце концов началась вся история именно с ее дела.
Просиживание дома начинало действовать мне на нервы. Я чувствовал себя пленником, засаженным в наказание в собственную постель. Успокаивало единственное: возможность проводить основную часть дня с малышом Алексом и больше общаться с Дженни и Деймоном. Что же касается расследования, меня, похоже, отодвинули на задний план, как человека лишнего, уже ненужного.
После обеда я направился в «Сент-Энтони» на прием к доктору Прабу. Тот осмотрел меня и без особого энтузиазма дал разрешение вернуться к работе, предупредив, что в первые дни я не должен перетруждаться.
– И все же каким образом вас покусали? – вновь спросил он. – Вы так и не открыли мне эту тайну, детектив.
– Открыл, доктор, – ответил я. – Разве вы не помните историю о вампирах в Северной Каролине?
Поблагодарив врача за помощь, я поехал домой, чтобы собраться вдорогу. Мое состояние по-прежнему оставляло желать лучшего, но мне не терпелось очутиться в Новом Орлеане. Нана, услышав, что я улетаю, пришла в ярость. Я до сих пор не оправился от чудовищных укусов, и мое здоровье сильно ее тревожило.
Прилетев в Международный аэропорт Нового Орлеана, я взял раздолбанное старенькое такси и направился в Биг-Изи. У администратора отеля «Дофин» меня ждала записка. Я внутренне напрягся и поспешно вынул из небольшого конверта лист бумаги. Новость была приятная. Инспектор Хьюз летела в Новый Орлеан.
Записка состояла всего из пары строк, написанных в стиле Джамиллы:
«Еду в Новый Орлеан. Этим гадам крышка».