355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Крюс » Мiй прадiдусь, героi i я (на украинском языке) » Текст книги (страница 6)
Мiй прадiдусь, героi i я (на украинском языке)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:11

Текст книги "Мiй прадiдусь, героi i я (на украинском языке)"


Автор книги: Джеймс Крюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Подибаю я, мабуть, наниз, Хлопчачок, та ляжу спати, – сказав вiн. – Чималенько, бач, у мене рокiв за плечима. А ти, як не хочеш марнувати часу, подумай лиш над тим, чи може, примiром, стати героєм якийсь бiдолашний собака. Скiльки ж їх, тих сердешних собак, живе на свiтi! Задля геройства їм простiсiнько бракує сили, бракує щоденного прожитку. Може тобi вдасться дослiдити, як таке вбоге створiння та стає героєм. Ну, бувай тим часом!

Старий Хлопчак виїхав з кiмнатки, i я почув, як вiн, проїхавши до сходiв, важко побрався наниз, на другий поверх.

Бiль у мене в п'ятi минувся зовсiм, тому я встав, принiс новий сувiй шпалери, розгорнув на столi й почав писати. Прадiдусевi слова я сприйняв буквально й надумав написати оповiдку про нужденного собаку – життєпис бездомного пса.

Десь близько четвертої години, – я щойно скiнчив своє писання, -хтось почав сходити на горище. Я мерщiй скрутив шпалеру й запхнув пiд канапу.

Але даремнiсiнько, – бо це був прадiдусь. Ось вiн уже в'їхав на своєму крiслi до кiмнатки.

– То як, написалося щось? – запитав вiн.

А я сказав:

– Наказ виконано! Оповiдка про нещасного собаку готова!

– То прочитай її, Хлопчачок! Я аж тремчу з цiкавостi.

Тодi я витяг шпалеру з-пiд канапи, розгорнув i прочитав:

СОБАЧЕ ЖИТТЯ

Коли хто робить у свiтi щось добре, то всi кажуть:

– Не можна, щоб така людина жила собачим життям!

А як же той нещасний собака, що його сама природа прирекла на собаче життя? Вiн по-собачому й живе. А що це означає – краще не питайте!

Вiзьмiмо задля прикладу життя так званого бездомного собаки. Убогого, безпорадного собачати, що вздрiло свiт де-небудь за дощаною огорожею якогось будiвельного майданчика. Сердешне цуценя перших шiсть тижнiв сяк-так годується скупим молоком матерi. Та припустiмо, що саме йому пощастить залишитися живим, – бо шестеро його братiв та сестер загинуть ще слiпими. Одного похмурого недiльного ранку ватага хлопчакiв зажене його на найдальшу околицю мiста, дороги назад, до матерi, вiн уже не знайде й приб'ється до якогось глухого сiльця, де й люди живуть не краще за собак.

Тут якийсь дядько кiсткою заманить його на своє подвiр'я, а там схопить, накине на шию мотуза й прив'яже бiля ганку.

– Стерегтимеш менi хату вiд злодiїв, – скаже вiн собацi. -Може, ти й не наїдатимешся в мене, проте з голоду не здохнеш. Чим багатi, тим i радi, щоб ти знав. Отак i ти.

На щастя, надворi лiто. Уперше взятий на прив'язь собака терпить голод, норови хазяїна й немилосерднiсть сiльських хлопчакiв бодай за теплої години.

Та якось уночi, коли вже ось-ось зима, собака западе, знемiгшися, в такий мiцний сон, що не почує злодiя, i той украде з хазяйського льоху єдиний шматок шинки. Не диво, що сердега дядько геть оскаженiє i зжене злiсть на собацi.

А наступної ночi вдарить перший добрячий мороз, i собака, що не має нiякого захистку, голодний i побитий, хапатиме дрижаки на холодi. Отодi замучена, ошаленiла з вiдчаю тварина вперше повстає проти такого iснування. Двома своїми, вже давненько не молочними, а новими, мiцними зубами собака перегризає мотуз, яким прив'язав його мучитель-дядько, й цiлiсiньку нiч бiжить полями, лiсом i навiть ледь-ледь пришерхлим ставом, що, може, тiльки й удержить на собi худющого охлялого собаку.

Ранок застає втiкача в мiстi. Вiн солодко спить, приткнувшись за якоюсь комiрчиною бiля великого критого ринку: тут вiн уперше досхочу наївся – тим, що викинули як непотрiб з цього величезного схову товарiв.

Собака прокидається надвечiр, позiхає, потягається й почуває себе здоровим, наїденим i дужим. I йому не здається дивним те, що прегарно пiдстрижена панянка з благородної родини пуделiв захоплено дивиться на нього, хоч вiн i не щойно з ванни, i весело з ним грається, аж поки гладка дама в хутрi з жахом гукає його нову подругу до себе й тягне її геть на червоному шкiряному повiдку з золотими гудзичками.

Це, звiсно, смутить бездомного собаку, та не знищує в ньому пробудженої самоповаги. На прощання вiн гучно гавкає навздогiн новiй подрузi й, гордо задерши голову, простує до мiста. Вiн такий захоплений собою, що вiдомому гицелевi Казимiровi Хляпавцi не штука блискавично накинути йому на шию ланцюга i вкинути у свою будку на колесах, до iнших собак-бранцiв. Несамовитого їхнього гавкоту майже не чути за гуркотiнням мотора старої машини.

Наступнi два днi собаку держать у тiсному довгому барацi на вiддаленому передмiстi. Але Казимiровi Хляпавцi не дуже-то легко його приборкати. Собака бiльш не хоче плазувати, пiдiбгавши хвоста. Вiн не боїться канчука й на третiй день, тiльки-но гицель вiдхиляє дверi -укинути бранцям їжу, – вихоплюється з барака й дає драла.

Це вже вдруге вiн рятується вiд своєї лихої долi, але, на жаль, вона знов ловить його в лабети.

Оскiльки вiн не вмiє читати (це лихо в нього принаймнi спiльне з iншими, щасливiшими собаками), то й не звертає уваги на табличку з написом: "Собак, що нищать дичину в цьому районi, стрiляти на мiсцi".

Собака безтурботно бiгає собi в небезпечному для нього районi й раптом бачить попереду зайця. I тодi в ньому прокидається собачий мисливський iнстинкт. Собака чимдуж кидається навздогiн зайцевi, i собацi так добре, так чудово (дарма що заєць, плутаючи слiд, весь час водить його за носа), вiн на повнi груди вдихає повiтря волi.

"Оце життя!" – думає вiн собi, женучи зайця стернями. Але саме тiєї митi, коли життя на свiтi бiлому вперше здається йому прекрасним, лiсничий пiдносить рушницю, цiлиться, стрiляє i влучає в нього.

Так уривається собаче життя десь серед поля, коли дзигарi на ближнiй вежi вибивають сьому i щасливiшi собаки саме лаштуються смачно повечеряти.

Прадiдусь заплескав у долонi.

– Чудово, Хлопчачок! – вигукнув вiн. – Ти показав, що навiть нужденний собака iнодi знаходить у собi дещицю героїзму. Або тiльки вiн хоч раз дихнув повiтрям волi, тодi вiн напружить усю силу, щоб порвати свiй ланцюг... А ти помiтив, Хлопчачок, що ми сьогоднi тiльки й говоримо що про тиранiв та тих бiдолах, яким доводиться боронити своє життя?

– Помiтив, прадiдусю. Якось воно так само виходить. I тодi, чотири роки тому, коли ми говорили про мову, в нас теж була щодня певна тема. Й тепер так. Узавтра ми складатимемо вiршi та оповiдки про пам'ятники.

– Авжеж, – сказав Великий Хлопчак. – Справдi, ми й на завтра вже маємо тему. Певне...

Прадiдусь не доказав, бо до нас несподiвано завiтав гiсть. Вiн уже стояв у дверях кiмнатчини. Це був мiй долiшнiй дiдусь, той, що в нього кучерявий чорний чуб.

– Я не заважатиму?.. – спитав вiн.

– Такий рiдкiсний гiсть, як ти, Якобе, нiколи не може заважати, – всмiхаючись, вiдповiв прадiдусь.

– Та ви ж начебто вiршуєте, Хлопчаки... Я спокiйнiсiнько можу собi пiти наниз, а за годину знов прийду. Жiнки там балакають про рiздвянi подарунки. Може, i я щось їм пiдкажу.

– Ми вже досить добре обмiркували нашу тему й досхочу навiршувались, Якобе, – сказав прадiдусь.

Ми з прадiдусем в один голос запевнили, що вiн нiтрохи нам не заважатиме, нехай, мовляв, заходить. Усi його побоювання зовсiм безпiдставнi.

– Яку тему, Хлопче? – спитав долiшнiй дiдусь.

– Великi й малi цього свiту, хазяї i наймити, тирани й пiдданцi.

– Як шкода, що я не встиг послухати, – з жалем сказав долiшнiй дiдусь.

– Е-ге ж... – Старий Хлопчак замислено їздив туди-сюди у своєму крiслi. – Е-ге ж, Якобе, одна рiч на сьогоднiшню Тему в мене ще лишилася. Це байка. Я її придумав колись, кiлька рокiв тому. Можу тобi розказати.

– То розкажи, Хлопче, – сказав долiшнiй дiдусь, – ти ж знаєш, що я й сам подеколи вiршую, хоч поет iз мене невеликий.

Цей мудрий натяк на прадiдусiв поетичний хист пiдохотив Старого Хлопчака. Вiн трохи помовчав, пригадуючи байку, а тодi прочитав її нам:

Ведмiдь i мурашки

Старенький ведмiдь-горопаха

Надумав довести мурахам,

Яка-то вiн сила, ведмiдь!

Отак i набрався охоти

На хату тiєї дрiбноти

Залiзти i сiсти й сидiть.

А сiв – то хутенько схопився,

Зачухався i закрутився,

Ревiв i качавсь по землi.

Уперше побачив вiн: мужнi,

Невтомнi, вiдважнi i дружнi, -

То й сильнi мурахи малi.

Пролежав бурмило чимало -

Все тiло горiло-палало

(Така навiсна мурашня!).

Весь скусаний, зчуханий, здертий,

Утiк, мов од лютої смертi,

I всiм тепер каже щодня:

Малих зневажати не важко

("Гей ти там, нiкчемна мурашко!"),

Але начувайся, тремти! -

Як рушить малеча до бою -

Вся разом – до бою з тобою, -

Свiт за очi бiгтимеш ти!

Коли байка скiнчилася, долiшнiй дiдусь сказав:

– Знаєш, Хлопче, усi ви, поети, завжди вигадуєте всiлякi розумнi й гарнi речi, в яких щоразу перемагає справедливiсть. А як воно буває насправдi, в життi, з тими ж таки маленькими людьми? Зi скривдженими i зневаженими? Чи завжди вони тримаються гурту? Чи не квапляться декотрi з них пiдлеститись до великих цього свiту, аби мати бiльше хлiба, грошей чи там пенсiї, нiж у сусiда? Чи дуже мiцна мiж ними єднiсть, Хлопче?

– Правду кажеш, Якобе, – зiтхнувши, мовив прадiдусь. – I таке бувало, що маленькi люди столiттями не боронилися проти сваволi великих. Але тим часом з'явилися герої нового типу: це високоосвiченi люди, що присвятили свiй хист i знання справi захисту маленьких людей.

Долiшнiй дiдусь засмiявся й сказав:

– Кепсько те, що ви, поети, шукаєте пiдтвердження своїх фантазiй у реальному життi.

– Поети, – засмiявся й прадiдусь, – умiють передчувати долю людства. Вони розпiзнають героїв завтрашнього дня!

На жаль, розмову довелося урвати, бо нас покликали наниз вечеряти. На наш подив, цього разу на вечерю зiбралася вся наша родина: мої мати, батько, брати й сестри, долiшня бабуся й долiшнiй дiдусь, горiшня бабуся, прадiдусь i я.

Причину таких дружних вiдвiдин ми, Хлопчаки, вiдкрили для себе аж тодi, коли побачили, що по всiй вiтальнi стоять квiти й лежать загорненi подарунки. I ми враз згадали, що в горiшньої ж бабусi перед самим рiздвом день народження! Нам нiхто нiчого не сказав, бо всi думали, що ми вже давно привiтали iменинницю. Тодi нам стало соромно, що ми, поети, такi неуважнi, ми подались пiд слушну мить до спальнi i вдвох написали вiрша на день народження горiшньої бабусi. Потiм знов пошкандибали до вiтальнi, прадiдусь постукав ложкою по склянцi, i, коли всi замовкли й з цiкавiстю подивилися на нього, вiн сказав, показуючи на мене:

– А зараз Хлопчачок зробить iменинний подарунок вiд поетiв. Тодi я пiдвiвся й прочитав:

Величальна горiшнiй бабусi

Хто лає i дбає?

Хто завжди при дiлi?

У кого поети

Живуть скалiчiлi?

Хто їх доглядає,

Мов рiдна матуся?

Це наша горiшня,

Горiшня бабуся!

Хто мужнiй такий,

Як годиться герою?

Хто завжди за правду

Устане горою,

Де iнший сховається,

Скаже: "Боюся!"? -

Це наша горiшня,

Горiшня бабуся!

Хто може нагримати

З самого рана?

Кого ми за любого

Маєм тирана?

Хто сниться нам часто?

За ким я журюся?

Це наша горiшня,

Горiшня бабуся!

Хто слово колюче

Нам часом дарує?

Хто в наших серцях

Над усiм владарює?

Прилюдно сказати

Я не побоюся:

Це наша горiшня,

Горiшня бабуся!

Усi заплескали в долонi, а горiшня бабуся, втираючи очi, промимрила:

– Спершу цi шибеники забувають твiй день народження, а потiм отак тебе присоромлять! I за що мене господь накарав аж двома поетами?

– За те, що ти такий колюченький їжак i не даси поетам знудитися! – засмiявся прадiдусь, чим спонукав горiшню бабусю сховати хустинку й знов заговорити звичайним своїм ущипливим тоном.

День минув чудово для всiх. Коли я, перед тим як лягати спати, сказав горiшнiй бабусi: "На добранiч!" – i навiть поцiлував її, всупереч своїй звичцi, то вона мовила:

– На добранiч, мiй малий поете! Та дивися не складай ти менi бiльше таких вiршiв, щоб я через них нiяковiла.

– Не буду, слово честi! – вiдповiв я. – На той рiк я вам на день народження нарву букет сухеньких будякiв!

П'ЯТНИЦЯ,

в яку прадiдусевi нездужається,

а ми вдвох iз Джоннi-Свистуном

перевiдуємо тiтоньку Юлiю.

Цього дня в нас мовиться про пам'ятники;

мiж iншим, оспiвано герцога Оскара,

що не потребував героїв,

надано слово каменевi

i по праву заведено дику льоху

в герб одного можновладця,

а на прикладi одного рiзника показано,

як можна вчинити подвиг

усупереч власному гнiву.

Ця п'ятниця почалася невесело, бо лiкар був незадоволений станом прадiдусевого здоров'я. Вiн призначив старому серцевi краплi й звелiв день чи хоч пiвдня полежати в постелi.

Старий Хлопчак вибрав друге з двох лих – до обiду лежав у постелi й переглядав альбом пам'ятникiв. Мене вiн вирядив гуляти, сказавши, що й поет повинен час вiд часу завдавати роботу ногам.

Отож я зi своїм другом Джоннi-Свистуном пошкутильгав навпроти крижаного вiтру через увесь горiшнiй Гельголанд, роздивляючись дорогою святково прикрашенi вiтрини крамниць. Уже почалися рiздвянi канiкули, i я мiг тепер спокiйно виходити з дому, не боячись зажити слави прогульника.

Коли обличчя в нас добре розчервонiлися на морозi й вiтер став пробиратися навiть крiзь нашi товстi светри, ми втекли до теплої оселi тiтоньки Юлiї – веселої старенької жiнки, яку весь острiв звав тiтонькою, хоч насправдi в неї не було тут жодного племiнника.

На стiнi бiля дверей її господи висiла на шнурку дзвоника гiпсова рука, а пiд нею – картонна табличка з написом:

Пiщанко Овербек – дзвонити 1 раз

Юлiана Овербек – дзвонити 17 разiв

Кудлай Овербек – гавкати 1 раз

Пiщанко був хлопець нашого вiку. Тiтонька Юлiя взяла його за сина. Вiн був знайда. Його знайшли немовлям на пiщаному березi, закутаного в рибальську брезентову робу. Через те його так i прозвали.

А Кудлаєм звали песика тiтоньки Юлiї – маленьке довгошерсте собача з пишними китичками, що нависали на очi, – так що годi було добрати, де тут перед, а де зад.

Пiщанко, який чудово порядкував хатнiм господарством тiтоньки Юлiї, вiдчинив нам, бо ми подзвонили один раз. Та вiн лише провiв нас до тiтоньки Юлiї – в так звану Блакитну кiмнату, а сам знову подався до кухнi в супроводi Кудлая. Ми з Джоннi поскидали жаркi светри, i нам, як звичайно, перепало теплого питва зi смачними коржиками.

– Я чула, – сказала менi тiтонька Юлiя, – що ви, Хлопчаки, знову взялися вiршувати. Про героїв. Так?

– Так, – вiдповiв я, але здивувався, що про це знає весь острiв.

– Не весь острiв, – заперечила тiтонька Юлiя, – а тiльки тi люди, яких цiкавить поезiя. Закладаюся, що Джоннi про це нiчого не знає. Так?

Джоннi-Свистун кивнув головою, але вiдразу додав:

– Хлопчачок сьогоднi такий неуважний, наче старий дiд. Через те я й подумав собi, що вони знов вiршують.

– А хiба, коли вiршують, стають неуважними? – здивовано спитала тiтонька Юлiя.

– Ще й як! – вигукнув Джоннi. – Ми колись хотiли з Хлопчачком улаштувати краб'ячi перегони, аж вiн побачив каштана й зразу став нi риба нi м'ясо. Уже каштани в нього з язика не сходять, а скажи йому щось, вiн тебе й не чує!

– Ага! – скинулася тiтонька Юлiя. – Вже знаю, чого воно так. Коли поет щось придумує чи обмiрковує, тодi вiн нiчого довкола не бачить i не чує. Але ж це, по сутi, аж нiяк не неуважнiсть, Джоннi, а навпаки – висока зосередженiсть уваги на чомусь одному.

– Може, й так, – буркнув Джоннi-Свистун, якого, певно, не дуже цiкавили тi складнi процеси, що вiдбуваються в головах у поетiв. Вiн був хлопець практичний, тому й подав думку пограти в "Чоловiче, не сердься".

Тiтонька Юлiя охоче пристала до гри, однак раз у раз питала мене, що ж ми з прадiдусем звiршували.

Дiзнавшися, що ми збираємося писати балади, а також оповiдки про пам'ятники, вона була в захватi.

– Але не забудьте ось чого, – сказала вона. – Адже пам'ятник -не лише те, що стоїть на постаментi, Хлопчачок! На свiтi є багато й iнших пам'ятникiв. Наприклад, монета. Чи надгробок. Чи навiть сузiр'я. Може бути пам'ятником i будинок. Або герб. Або й звичайний камiнь, що нагадує нам про якусь подiю. Зважте на це, як будете вiршувати чи складати оповiдки.

Ця думка тiтоньки Юлiї розворушила мою фантазiю. Я грав дедалi неуважнiше й раз у раз робив смiховиннi помилки. Джоннi-Свистун так розсердився, що зрештою кинув гральну кiсточку на стiл i вигукнув:

– Я бiльше не граю! Хлопчачок знов витає у хмарах!

Я не встиг ще нiчого пояснити, як тiтонька Юлiя сказала:

– Якщо не помиляюся, Хлопчачок думає про пам'ятники. Правду я кажу?

Я кивнув головою й пояснив: винне тут зауваження тiтоньки Юлiї про види пам'ятникiв.

– Менi це дуже приємно, – всмiхнулася тiтонька Юлiя. – Бо знаєш, Хлопчачок, кожнiй жiнцi кортить бути музою, яка надихає поета написати оповiдку або вiрш.

– Тiльки не моїй горiшнiй бабусi! – сказав я i зразу згадав, що обiцяв їй не спiзнитись на обiд.

Я поглянув на годинник, який стояв на виднотi, й побачив, що, коли покваплюся, то можу ще прийти вчасно. Отож я попросив пробачення, похапцем натяг светра й пошкандибав на Трафальгарську вулицю. У головi в мене аж роїлися задуми творiв про всiлякi пам'ятники.

Я прийшов саме вчасно, щоб попоїсти з горiшньою бабусею, – як звичайно в п'ятницю, – юшки з сушеної риби. Прадiдусь їв у постелi, але по обiдi встав i поволеньки побрався на горище, в кiмнатку з вiкном на пiвдень, щоб помiркувати удвох зi мною про пам'ятники.

Тiльки-но ми повмощувались якнайвигiднiше – Старий Хлопчак у крiслi на колесах, а я на канапi, – я мерщiй заходився пояснювати, що пам'ятники бувають усякi. Але вiн уже все це обмiркував, гортаючи в лiжку альбом.

– Навiть пасмо волосся може бути пам'ятником, – сказав вiн менi, – i деколи значнiшим, нiж бронзова кiнна статуя в натуральну величину. Менi трапилися в альбомi двi непоганi епiтафiї, i я їх переписав.

Вiн дiстав з кишенi газету, на берегах якої записав епiтафiї.

– Одна – з Берлiна, – мовив вiн, – там у Тiргартенi є безлiч пам'ятникiв з каменю чи бронзи бiльшим i меншим панам. I на надгробку одного з найнiкчемнiших берлiнцi написали таке:

Епiтафiя можновладцевi

Цей пам'ятник усiм звiстує:

Лежить тут можновладний пан,

Що звiкував свiй вiк не всує,

Бо добре пив, i їв, i спав.

Одначе вже не буде пить,

Бо бачте, вiчним сном вiн спить.

– Мабуть, цей можновладець не заробив, щоб йому ставили пам'ятник, – засмiявся я.

– Тим часом один муляр ще й як заробив, а пам'ятника йому нiхто не поставив, Хлопчачок. Ось послухай, який напис зроблено на дерев'яному хрестi над його могилою.

I вiн знову прочитав записане на берегах газети:

Епiтафiя муляревi

Лежить тут муляр Маєр

(Господь його прибрав),

Що сало дрiбно краяв

I пивом запивав.

Вiн пана Руккевбоке

У вирi пiдхопив,

I виплив пан, нiвроку,

Та муляра втопив.

Цi двi епiтафiї навели нас на довгу розмову про пам'ятники заслуженi й незаслуженi.

– Принаймнi, одне безперечне, – сказав наостанку прадiдусь, -не кожен, кому поставили пам'ятник, – уже й герой. I не кожному героєвi на свiтi споруджено пам'ятник. Сьогоднi вранцi в постелi я написав двi балади, з них це видно. Та спочатку менi б хотiлося послухати ту баладу, що ти написав учора. Вона записана в альбомi, так, але я її не читав. Хочу почути у твоєму виконаннi. Прочитай-но менi її!

Я поклав важкий альбом на колiна, розгорнув на потрiбнiй сторiнцi, закладенiй сiрником, i прочитав:

Балада про короля та дiвчинку

Колись в якiйсь країнi

Жив-був король один.

Дорослому й дитинi

Ненависний був вiн.

Звелiв одної днини

Король оголосить:

– Шмат золота й годинник,

Як хочете, знайдiть...

– Не кваптеся, одначе... -

Окличник тут примовк. -

Завинено добряче

Те й те в червоний шовк.

Як трапиш на годинник

I схочеш розвертiть -

Все мiсто ту ж хвилину

В повiтря полетить!

Зате як злото чисте

Зумiєш вiднайти -

Врятуєш рiдне мiсто

I герцог будеш ти!

Тодi в яруги й пущi

Сипнув iз мiста люд:

Життя любив вiн дужче

Вiд золота, мабуть.

Без хлiба й без одежi -

У нетрi й комишi...

Король як глянув з вежi -

А в мiстi нi душi!

Коли бiжить з пiдскоком

Вперед, усе вперед

Дiвчатко яснооке

Марi Елiзабет.

Король щосили стиснув

Бiнокля у руках

I якось ненавмисне,

Незчувшись, мовив: "Ах!"

Пробiгла з добрi гони

Крихiточка мала

I раптом щось червоне

Зi стежки пiдняла.

I стала з ним край шляху.

Тодi – о муко з мук! -

Король закляк iз жаху,

Бiнокль упав iз рук.

А серце калатає,

Немов на сполох дзвiн...

Та вибуху немає,

Його не чує вiн.

I знову у знемозi

Король бiнокля стис

I дивиться в тривозi

Туди, на мiсто, вниз.

Але яка ж картина

Постала перед ним:

Там бавиться дитина

Шматочком золотим!

Заплеще у долонi

I вигукне: – Кiть-кiть! -

I ось уже в розгонi

У воду вiн летить.

Король бiжить прожогом

I миттю на коня!

Вже скаче якомога

Й дiвчатко доганя.

Де та водиця плине,

З коня зiскочив вiн.

– Добридень, герцогине! -

I вiддає поклiн.

I, мов з цiєю роллю

Знайоме все життя:

– Добридень, мiй королю! -

Вiдказує дитя.

А по якiйсь хвилинi

Вже їдуть бiлим днем

Дiвчатко в ластовиннi

З могутнiм королем.

"Чого б i до загину

Не знав я до пуття, -

Навчило за хвилину

Мене мале дитя!"

Так, їдучи, гадає

Король в науку нам.

А що це означає -

Про те подумай сам.

– Славно, славно, Хлопчачок, – сказав прадiдусь, коли я скiнчив читати. – Король вигадав для себе жахливу розвагу. Та коли накликав цим смертельну небезпеку на безневинну дитину, сам злякався своєї вигадки. А дiвчинка ще ж урятувала й мiсто! Це чудово! Вона заслуговує на пам'ятник. А проте вона не героїня. Вона ж бо не знала про небезпеку. А герої завжди знають, на що зважилися.

– А у вашiй баладi герой знає, що робить, прадiдусю?

– О, знає, ще й добре, Хлопчачок! Вiн свiдомо не хоче бути героєм. Послухай лишень.

I вiн прочитав iз густо списаної паперової серветки:

Балада про герцога Оскара Великого

Була в давнину країна така,

Де пам'ятник патрiоти

Звели державцевi, котрий млинка

Винайшов – перець молоти.

Поем не дiйшло з глибини столiть

Про славного чоловiка.

Одначе пам'ятник досi стоїть

З написом: "Оскар Великий".

Бо справдi-таки: господиням-жiнкам

Таку полегкiсть зробити!..

Вiн добрий був, i любили там

Його всi дорослi й дiти.

Без бою, вiйни i воєнних див,

Без жодного лютого герцю

Маленький свiй край вiн славним зробив,

Створивши млинок для перцю.

Нi, вiн не герой. Та скажу напрямки:

Балади його я вдостоїв, -

Для мене любiший державець такий,

З яким не потрiбно героїв.

Я заплескав у долонi, бо менi дуже сподобався й цей герцог Оскар, i прадiдусiв вiрш.

– Дивно тiльки, – сказав я, – що ми день у день говоримо про героїв, а самi радiємо, що хтось зробив геройство непотрiбним.

– Це легко пояснити, Хлопчачок. Геройство з'являється там, де є небезпека. У свiтi без небезпек герої були б непотрiбнi. Та, на превеликий жаль, наше життя сповнене небезпек, i через те герої будуть завжди. Обiйтися без героїзму можна, тiльки спритно обминувши небезпеки. Є люди, що вужами вислизають iз життєвих небезпек. Та чи надовго це допомагає?

Прадiдусiв погляд раптом упав на зошит у чорнiй цератовiй обкладинцi, i тодi вiн сказав:

– У життi не раз доводиться стояти перед вибором, зважуватися на щось, навiть коли це тяжко. Кожний герой перед своїм подвигом мусив вирiшити для себе, спроможний вiн на той подвиг чи нi. Це добре видно на прикладi Геракла. Подай-но менi зошита.

Я простяг прадiдусевi зошита, що лежав бiля мене, й старий, трохи погортавши його, знайшов те, що хотiв, i прочитав менi:

Балада про Геракла

та двох сестер

Геракл у днi старовини,

Як з мiфiв нам вiдомо,

Геройськi подвиги чинив

На чужинi i вдома.

Не одного перемагав

Лихого i страшного, -

Та знайте: сам собi обрав

Герой свою дорогу.

Як мав вiн рокiв двадцять три,

Був юний i вродливий,

Прийшли до нього двi сестри -

Красунi, просто диво!

Чи ту, чи ту з них, осяйну,

Повинен вiн обрати.

Звуть Насолодою одну,

Чеснота другу звати.

– Герою, обери мене,

То не звiкуєш марне,

Бо я – то все, що чарiвне,

Все, що приємне й гарне!

Це Насолода так тодi

Сказала ясно й дзвiнко.

Чеснота ж: – Я даю тобi

Лиш славу добрих вчинкiв.

Герой замислених очей

Довгенько з них не зводив.

Тодi, зирнувши в той бiк, в цей,

Сказав до Насолоди:

– Вас легко, панно, полюбить

I жити для забави.

Але в душi моїй горить

Жага добра i слави.

Тяжкi шляхи мого життя,

Я знаю це достоту.

Але беру без вороття

В супутницi Чесноту.

Я з нею небезпек усiх

Спроможний не боятись.

А якщо вам iз цього смiх,

То можете смiятись!

Прадiдусь згорнув зошита, i я сказав:

– Напевне, кожному одного чудового дня доводиться обирати свiй шлях у життi.

– Так, Хлопчачок, – вiдповiв прадiдусь. – Оце ж i прекрасно в Гераклi, що вiн такий, яким був би кожен iз нас, сягнувши рiвня напiвбога. Адже безлiч героїчних переказiв – то тiльки переiнакшенi подвиги Геракла. Я не випадково раз у раз до нього повертаюсь i недарма в багатьох своїх баладах пiдкреслюю, що вiн не в однiй справi був перший у свiтi. Тому й пам'ятник Геракл має цiлком справедливо.

– Який пам'ятник, прадiдусю?

– Сузiр'я в небi, Хлопчачок! Прекраснiшого пам'ятника годi й вигадати.

На жаль, наша розмова урвалася, бо щось загупало по сходах. А що цього разу нам не довелося ховати анi списаних шпалер, анi "Моряцького щорiчника", то ми стали безстрашно чекати гостя; проте, на наш подив, до кiмнати, тримаючи в руцi грубенький червоний записник, увiйшла тiтонька Юлiя.

– Даруйте, панове, – вигукнула вона, – я знаю, що перебила вам роботу. Але я теж написала оповiдку про пам'ятник, i менi так кортить почути думку тямущих людей!

– Ми вас уважно й терпляче вислухаємо, тiтонько Юлiє, – сказав Старий Хлопчак. – Тiльки скиньте спочатку пальто.

Сердешна тiтонька так хвилювалася, що їй нiяк не щастило роздягтися. Довелося менi вставати й визволяти її руки з поперекручуваних рукавiв пальта. За мить вона вже сидiла поруч мене на канапцi i вся аж свiтилася – так їй не терпiлося прочитати свою оповiдку.

Оскiльки вона була премила бабуся, то ми, поети, прикинулися хтозна-якими зацiкавленими i стали терпляче її слухати.

IСТОРIЯ КАМЕНЯ СПОТИКАННЯ

Далеченько звiдси, метрiв за сотню вiд старого путiвця, виглядає з трави гладенький круглий горбик. Це видно латочку величезного каменя. Якби камiння вмiло говорити (а наша фантазiя спроможна змусити його заговорити), цей камiнь розповiв би нам свою iсторiю десь отак:

Я – уламок пiсковика, багато тисячолiть тому оця мiсцина була його батькiвщиною. Хоч я й лежу тут смирний i непорушний, та через мене завжди спотикається всяка звiрота.

Почалося з родини звiроящерiв, що з невiдомої менi причини бiгла через це поле. Одне звiроящеря в поспiху не побачило мене, спiткнулося i, заголосивши, беркицьнулося в траву.

Уся родина миттю спинилася, повернула назад до потерпiлого малого, дiзналася, що сталось, i заходилася лаяти мене, безневинний камiнь, найлютiшими словами: малий, бачте, розбив собi об мiй гострий рiжок два пальцi!

Минули столiття, а може, й тисячолiття, поки вiтер i дощ змили з мене цю ганьбу. За той час мої гострi рiжки поволi стерлися, i я глибше врiс у землю, що було менi дуже до речi, – бо я не люблю лежати в когось на дорозi.

Згодом я мав прикрощi через одного ведмедя: вiн доганяв зайця i в запалi полювання так торохнувся об мене, що проїхав метрiв кiлька по травi на черевi.

Ох, як уже цей бурмило взивав мене! Я б не наважився такого сказати найгрубiшому й найнеотесанiшому уламковi скелi. "Ти, доiсторична погань!" – це в нього був ще дуже делiкатний вираз.

Терпляче, як умiємо ми, каменi, я вислухав усе те, нiчого не сказавши у вiдповiдь, i навiть не змiнився на виду, але в душi я був ображений i не сказати як. Ще й столiття згодом я на якийсь час ставав червоним пiсковиком вiд сорому, коли згадував, як ганьбив мене цей неотеса-ведмiдь.

Та час гоїть рани навiть каменям. Ось уже понад сто рокiв, як я мирно лежу тут, на цiй мiсцинi, ледь помiтно виставивши своє кругленьке, плескате черевце, i на душi в мене спокiйно. Через мене перебiгають ящiрки, зайцi дивляться з мене, чи безпечно навкруги, й коти вигрiвають на менi спини.

Душевну рiвновагу вернув менi один кiнь.

А було це так. Понад сто рокiв тому неподалiк вiд мене точилася битва. Я чув крики, пострiли, кiнську тупотняву, – аж раптом коло мене спинилося кiлька вершникiв у розкiшних мундирах. Вони пильно стежили за тим, як посувається битва, й раз у раз iз величезною шанобою зверталися до низенького, повного верхiвця, на обличчя якого падала тiнь вiд великого капелюха. Його кiнь нетерпляче витанцьовував на своїх струнких ногах зовсiм близесенько бiля мене. I враз вiн ненароком ступнув на моє черевце i заточився так, що й вершник похитнувся i трохи не випав iз сiдла.

А саме тiєї митi над головою в нього просвистiла куля. Вона неминуче влучила б у верхiвця, якби вiн – через мене! – не вiдхитнувся вбiк.

Решта верхiвцiв злякано вигукнули:

– Величносте, вас не поранено?!

Але той засмiявся, показав на мене й мовив:

– Оцей камiнь, панове, змусив похитнутися мого коня, тому куля не влучила в мене. А вам iз цього та наука, що й камiнь спотикання iнколи може стати в пригодi.

Тодi решта верхiвцiв зiрвали з голiв капелюхи й вигукнули:

– Слава Наполеоновi, iмператору Францiї!

Отак я дiзнався, хто був той чоловiк, що сказав про мене добре слово. Про мене, безмовний камiнь, об який спiткнувся його кiнь.

Вiдтодi нiякий звiроящiр i нiякий ведмiдь не можуть менi дошкулити. Свiдомий своєї ваги, я спокiйно несу її назустрiч прийдешнiм столiттям.

Дослухавши цю прегарну оповiдку до кiнця, ми з прадiдусем у душi засоромилися, що прийняли пропозицiю тiтоньки Юлiї з прихованою нехiттю й зверхнiстю. Тепер ми мусили визнати, що "Iсторiя каменя спотикання" нам дуже сподобалася й що це взагалi неабияка оповiдка про пам'ятник.

Коли ми сказали про це старенькiй, вона вся аж засяяла й спитала:

– А може, цей камiнь навiть герой? Чи нi?

– Є герої терпiння, тiтонько Юлiє, – вiдповiв прадiдусь. -Iнодi героїчним подвигом є здатнiсть не зробити того, що найдужче хочеться зробити. Часом треба героїчного зусилля, щоб утриматись вiд подвигу, яким здобудеш тiльки славу, а бiльше нiчого. Потрiбна мужнiсть, щоб, не побоявшись слави боягуза, розумно уникнути марнолюбного геройства. Я мiг би розповiсти вам iсторiю одного чоловiка, який хоч i не був героєм, зате мудро ухилився вiд так званого геройства, не здобувши й слави боягуза. Крiм того, ця iсторiя стосується й нашої сьогоднiшньої теми, бо в нiй дика льоха здобула право на пам'ятник.

– Дика льоха? – майже водночас вигукнули ми з тiтонькою Юлiєю.

– Так, дика льоха, – всмiхнувся Старий Хлопчак i розказав нам оповiдку про те,

ЯК ДИКА ЛЬОХА

ЗДОБУЛА ПРАВО НА ПАМ'ЯТНИК

Десь на Рейнi, над порталом зруйнованого замку, можна побачити викарбуване на каменi зображення вепра пiд квiткою лiлiї. Це герб нинi вимерлого роду Бiнгенбахiв.

Був то рицарський рiд, але на диво мирний. Тому й на рицарському гербi з давнiх-давен красувався мирний символ – квiтка лiлiї. Та, на жаль, Бiнгенбахи жили за часiв розбишак-рицарiв, коли нiхто не мав спокою, якщо вiн чомусь не припав до вподоби лихому сусiдовi. Так було й з Бiнгенбахами, що мали препоганих сусiдiв – рицарiв-зарiзяк Напастен фон Напастiв. У всiх Напастiв плечi були завширшки як шафа, долонi – як тарiлки, i всi вони радо пили та гуляли, але добра не надбали майже нiякого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю