355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Том 18. Конец банды Спейда » Текст книги (страница 5)
Том 18. Конец банды Спейда
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:26

Текст книги "Том 18. Конец банды Спейда"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Глава 12

Пиндерс-энд являлся пригородом Фервью и представлял собой давно заброшенное, забытое Богом место. Гарри Дюк никогда не бывал здесь, но сейчас он вел машину и не смотрел по сторонам: его мысли были заняты Клер… Все девушки Беновилля ему порядком надоели. Они были или капризны, или испорченны, но все имели страсть к игре и все были чрезвычайно доступны. Каждый раз он прекрасно знал, сколько времени ему придется ухаживать за девушкой, прежде чем та сдастся. Большей частью это происходило слишком рано, что и обесценивало его победу. Клер сильно отличалась от этих девушек: она была личностью и у нее был характер.

Наконец Дюк сосредоточил внимание на окружающем пейзаже. Пиндерс-энд лежал в стороне от шоссе, и ему пришлось свернуть в сторону, на грунтовую дорогу. Машина подняла целое облако пыли, которая забивалась в нос и горло.

Дорогу преградил деревянный шлагбаум, и Гарри, остановив машину, вышел на дорогу. Пиндерс-энд был расположен на холме, и отсюда хорошо просматривался весь Фервью, с его фабричными трубами, главной улицей и уродливым зданием, где работала Клер. Посмотрев направо, Дюк увидел несколько пыльных плантаций, на которых ничего не росло, а в конце дороги несколько хижин. Он подошел ближе и стал разглядывать их: это были пять полуразвалившихся бараков и один двухэтажный дом. Все они были похожи на стариков, выдубленных солнцем, ветром и дождями, уставших, нр не сдающихся.

В дверях барака стояли люди, с любопытством наблюдавшие за Дюком. Он почувствовал их нервозность. Из-за юбок матерей смотрели живые детские глаза.

В стороне стояла группа мужчин, как бы приготовившаяся отразить любое нападение на их жилища. На веранде двухэтажного дома в одиночестве сидел мужчина, казалось, не обращавший никакого внимания на Дюка. На нем была темная рубашка и выцветший комбинезон. Шляпа сдвинута на затылок. Трудно было определить его возраст, с равным успехом ему можно было дать и сорок и шестьдесят лет. Он был высокого роста и крепкого телосложения, с широкими плечами и густой каштановой бородой. Он сидел в тени и строгал какую-то чурку. Дюк почему-то решил, что это вожак, если таковой у жителей Пиндерс-энда имелся.

– Добрый вечер, – приветствовал он мужчину. – Вы здесь главный?

– Может быть. А что вам нужно?

– Это зависит от вас. Мне хотелось бы предложить вам одно совместное дело.

– Вот что, мистер, – холодно отозвался тот. – Вы зря тратите свое время. За последние две недели у нас перебывало не меньше десятка людей, предлагавших выгодные сделки. Мы в них не заинтересованы. Нам хочется одного: чтобы Пиндерс-энд остался в руках его жителей.

– Меня зовут Гарри Дюк. Может быть, вы слышали обо мне?

– Из Беновилля? – заинтересовался мужчина. – Тогда что вам нужно?

Гарри поставил ногу на ступеньку веранды.

– Меня интересует Пиндерс-энд по другим мотивам, – медленно сказал он. – Я узнал, что этот участок куплен. Вам уже отказали в квартирах?

– Да. Но вам-то что до этого?

– Вы собираетесь уезжать?

Мужчина почесал лохматую голову, потом пожал плечами.

– Ничего другого нам не остается. Пока Пиндерс-энд не продавали, мы были спокойны. Вовремя платили за квартиры, и никто не имел права нас выселять. Теперь все изменилось.

– Человек, купивший Пиндерс-энд, сегодня утром был найден с перерезанным горлом. – Гарри внимательно посмотрел на собеседника. – Контракт о продаже исчез. Пока его не найдут, у вас есть небольшая передышка.

– Чего вы добиваетесь, мистер?

– Тимсен, человек, купивший Пиндерс-энд, действительно убит, и я хочу найти убийцу. Если вы откажетесь выезжать, то настоящему владельцу контракта придется выйти из тени. Думаю, это поможет нам найти убийцу.

Мужчина встал.

– Войдите, мистер. Это дело надо обсудить.

Дюк последовал за ним в дом. Внутри было полутемно, и после яркого света он поначалу ничего не мог рассмотреть. Потом он увидел обои, висевшие клочьями, облезлые и покосившиеся рамы. Под ногами трещали рассохшиеся доски пола.

– Меня зовут Кейзи, – сказал мужчина и провел Гарри в небольшую комнатку в глубине дома. Она была обставлена бедно, но чисто. Кейзи указал Дюку на кресло, а сам выставил на стол бутылку и стаканы.

– Выпьете яблочной водки?

– С удовольствием. Ваша жизнь здесь не очень-то легка?

– Так было не всегда, – Кейзи пожал плечами. – Каких-нибудь пять лет назад у нас были свои усадьбы, и мы жили совсем не плохо. Правда, земля здесь неважная.

Может быть, мы бы и покинули эти места, если бы не женщины и дети. Они держатся за Пиндерс-энд.

Дюк глотнул водки и чуть не задохнулся: такой она была крепкой. Отдышавшись, он сказал:

– Можете спокойно оставаться здесь. Я позабочусь о юридической стороне дела и найду вам хорошего адвоката. Видите, как обстоят дела: кто-то купил Пиндерс-энд, но другому человеку так нужен контракт, что он не остановился даже перед убийством. Меня интересует, по каким мотивам он это сделал… У вас есть на сей счет какие-нибудь предположения?

Кейзи с горечью рассмеялся.

– Не знаю. На первый взгляд, здесь действительно запустение. Но есть, видимо, люди, думающие иначе, и мне хотелось бы знать – почему. Может быть, тут есть какие-нибудь клады и полезные ископаемые?

– Здесь нет ничего. Вообще ничего. – Дюк допил водку. – Но должна же быть причина, но которой люди так дерутся из-за Пиндерс-энда… Во всяком случае я заинтересован в том, чтобы вы не уходили отсюда.

Кейзи почесал затылок.

– Но мы получили уведомление о выселении. Что же нам делать?

– Отдайте уведомление мне. Я передам адвокату, и он займется вашим делом.

– Ладно, – согласился, наконец, Кейзи. – Я много слышал о вас и знаю, что на ваше слово можно положиться. Я постараюсь, чтобы и остальные жители остались.

Дюк встал.

– Соберите все уведомления, а дальше посмотрим.

– Минутку, мистер. Я схожу и переговорю с остальными. Это не займет много времени.

Кейзи вышел из комнаты. Дюк снова сел в кресло и задумался. Кейзи показался ему дельным человеком. Если он действительно уговорит людей остаться, это будет важным шагом.

Белман, Спейд или Шульц, кто бы за этим делом ни стоял, – не смогут ничего предпринять, пока здесь остаются эти люди. Но что же, черт возьми, они ищут здесь?

Гарри было ясно одно – Пиндерс-энд лакомая добыча. Но какая именно?

Вдруг он почувствовал какое-то смутное беспокойство. Он не мог объяснить его причину: может быть, дело было в тусклом свете, царившем в доме, или в потрескивании рассыхающихся досок. Гарри сидел, прислушиваясь к шумам и шорохам старого дома. Вдруг он затаил дыхание. Ему показалось, что где-то рядом раздались осторожные шаги. Кто-то почти бесшумно крался к дому. Дюк подошел к двери и прислушался. Теперь он определенно слышал шаги на втором этаже дома. В коридоре было темно, и Гарри почти ничего не видел. С улицы доносились шум и крики детей.

Дюк проверил револьвер и почувствовал себя увереннее. Он отворил дверь, и она громко скрипнула. Наступила тишина. Очевидно, тот, кто был наверху, притаился.

Неожиданно Дюку пришла в голову мысль, что сверху у Кейзи может находиться жилец, и что он сам ставит себя в неловкое положение, хватаясь при каждом шорохе за оружие.

Однако инстинкт подсказывал ему, что человек наверху не имеет к Кейзи никакого отношения. Гарри быстро выскользнул в коридор, проклиная при этом старый дом, – нельзя было сделать и шагу, не обнаружив при этом себя. В коридоре было темно, и Гарри попытался сообразить, где может быть лестница на второй этаж. Наверх нельзя было подняться незамеченным, но Гарри решил попытаться. Он ощупью нашел первую ступеньку лестницы. Она была довольно прочной и не скрипела. Старые перила прогнулись, когда он ухватился за них. Поэтому весь дальнейший путь он проделал, согнувшись в три погибели и ощупывая руками ступеньки. Когда он добрался до верха, с улицы раздался детский крик: «Крисси!» У Гарри мелькнула мысль, что, видимо, вскоре он найдет эту самую «Крисси», тем самым поставив себя б довольно глупое положение. Не вставая, он вглядывался в чернильную темноту коридора. Здесь пахло затхлым воздухом, отсыревшими обоями, пылью – короче, привычными запахами старого дома.

Вдруг где-то совсем рядом скрипнула половица. Гарри вгляделся в темноту и увидел, что в метре от него кто-то стоит.

Он был в трудном положении. Стрелять он не мог, поскольку неизвестный мог оказаться одним из друзей Кейзи. Но заговорить он тоже не решался, боясь подставить себя под выстрел в том случае, если перед ним стоит враг. Скоро ему стало слышно дыхание того, другого человека. У Гарри больше не было сомнений.

– Не двигайтесь, иначе я буду стрелять! – крикнул он.

Где-то вблизи раздался еле слышный шорох. Гарри вскинул револьвер, но в тот же момент получил сильнейший удар в голову. Не успел он опомниться, как его еще дважды ударили чем-то тяжелым. В глазах Гарри вспыхнули фейерверки искр, и он надолго потерял сознание.

Глава 13

Шульц с кривой ухмылкой стоял перед зеркалом и завязывал галстук. В зеркало ему была видна Лорелли, сидевшая на кровати с подносом для завтрака на коленях и курившая сигарету.

– Моя крошка, – сказал он. – Очень плохая привычка курить во время еды. Каждому занятию свое время.

– Отвяжись от меня, – равнодушно буркнула она.

– Я рад, что ты решила вернуться. – Он пригладил щеткой остатки волос. – Правда, очень рад.

– Наверное, я просто тронутая, – мрачно заметила Лорелли. – Дюк в тысячу раз красивее тебя.

– Почему же ты в таком случае вернулась? – спросил он, наклоняясь над девушкой. Голос его был ласков, но взгляд недоверчив.

– Наверное, в силу привычки, – она пожала плечами.

– Ты ему действительно не сказала ни слова?

– Ни единого. Вчера ты дал слишком много воли рукам, вот я и решила тебя немного проучить. Я никогда не собиралась оставаться с Дюком.

Шульц не был удовлетворен этим ответом, но сейчас у него не было времени для обстоятельного допроса.

– Тебе в ближайшие дни лучше не выходить из дома, – сказал он. – Вначале я должен поговорить с Дюком. От него можно ждать всяких неожиданностей. Компанию тебе составит Джо.

– Очень мило… – Лорелли принялась за кофе.

– Не хотелось бы оставлять вас одних в доме. Джо очень молод. Надеюсь, ты не станешь провоцировать его на всякие гнусные поступки?

– Не говори ерунды. За кого ты меня принимаешь? Сам посуди, что мне делать с Джо?

– Вот и я себя об этом спрашиваю, – двусмысленно заметил толстяк.

– У него нет ни цента, а кроме того, он совсем ребенок.

– Здравое рассуждение, – Шульц удовлетворенно кивнул. – Но на всякий случай предупреждаю: он убил двух человек.

Это было новостью для Лорелли.

– Двух человек? А мне не опасно оставаться с ним в доме?

– Не беспокойся. Джо будет охранять тебя… Красивый сад, правда? Надеюсь, я вернусь не слишком поздно и сумею еще поработать часок в саду. А теперь я должен идти. – Он нагнулся и поцеловал девушку.

– Оставь, – недовольно сказала она, отстраняясь. – Как мне надоели твои слюнявые поцелуи.

– До вечера. – В глазах Шульца мелькнул опасный огонек.

Когда Шульц уже подошел к двери, Лорелли вдруг окликнула его:

– Пол, Гарри вчера рассказывал, что ты надевал петлю мне на шею. Это правда?

Толстяк остановился, как вкопанный, но заставил себя принужденно засмеяться.

– Ну и шутник этот Гарри! – сказал он, глядя на девушку. – Чего только не выдумает…

– Я терплю, когда ты меня бьешь и швыряешь стаканами, но убийство – совсем другое дело. Если ты действительно решился на такое, то я сама сверну тебе шею.

Шульц не ожидал такого тона.

– Успокойся, моя радость. Не слушай этого проходимца. Кроме всего прочего, я никогда бы не воспользовался для убийства веревкой. – Его глаза засверкали, как у кошки. – Для тебя я купил бы медленно действующий яд и потом долго наблюдал бы, как ты умираешь и как исчезает твоя красота.

– Убирайся! – крикнула девушка, садясь. – Я не хочу тебя слушать.

Увидев страх в глазах Лорелли, Шульц довольно захохотал. «В самом деле, эта идея с ядом, пожалуй, неплохая», – подумал Шульц. Вслух же он сказал:

– Я просто пошутил. Забудь о том, что говорил тебе Гарри. – Дружески подмигнув ей, он ушел. Лорелли уткнулась в подушки и со страхом ощупала свое горло. Если Шульц действительно решил ее задушить, то в этом доме нельзя оставаться ни минуты. Она услышала, как отъехала машина Шульца, встала и оделась. Предстоял трудный день. Ей необходимо было что-то предпринять. Эта история с петлей напугала ее. Закурив сигарету, Лорелли подошла к окну. В это время открылась дверь, и вошел Джо. Как и Лорелли, он не имел фамилии и всегда пользовался только именем. Шульц предпочитал подбирать себе людей без прошлого. Они приходили из темноты и уходили в темноту, когда Шульц переставал нуждаться в них.

Джо был молод годами, но богат опытом. Хотя Шульц и не особенно доверял ему, но все же постоянно держал при себе. Джо был худощавый, стройный юноша. Он постоянно носил старые фланелевые брюки и кожаную куртку. Его темные, густые волосы были коротко острижены и блестели от бриолина. Единственное, что красило его, – это большие черные глаза с длинными ресницами.

Он постоял, глядя на Лорелли, потом закрыл дверь. Девушка резко повернулась в его сторону. Джо, не обращая на нее никакого внимания, подошел к туалетному столику и стал один за другим открывать баночки и флаконы, нюхая их содержимое. Найдя понравившиеся ему духи, он вылил несколько капель себе на ладонь, растер и с наслаждением вдохнул аромат.

– Толстяк говорил о нас с тобой, – сказала Лорелли.

– Знаю, – коротко бросил Джо.

– Я начинаю его бояться.

– Его? – Джо усмехнулся.

– Гарри Дюк рассказывал вчера, что Шульц хотел меня задушить. Как ты думаешь, это правда? Пол сказал, что он врет.

Юноша взял со стола ножницы и принялся подстригать себе волосы за ушами.

– Хотел бы я знать, куда бы он дел твой труп.

– Джо, послушай, я боюсь.

– Еще чего? – спросил он, откладывая ножницы.

– Шульц пригрозил, что отравит меня.

– Он просто запугивает. Что он знает о ядах.

– Еще он сказал, что ты убил двух человек. Это правда?

– Да. И что, это тебя пугает?

– Нет, но ты никогда не говорил мне об этом. Кто были эти люди и почему ты их убил?

– Какое тебе дело? Я уже об этом давно забыл. Мы болтаем с тобой и только напрасно тратим время.

– В нашем распоряжении целый день. Шульц приедет только вечером.

– Он так сказал?

– По-моему, ты тоже боишься его.

Джо рассмеялся. Лорелли взглянула на его полудетское лицо и успокоилась. Его она могла не опасаться. Это все-таки не Пол Шульц.

– Расскажи, что у вас произошло? – после паузы спросил Джо. – Я, собственно, за этим и пришел.

– Только за этим?

– Не только. Но сначала я должен все выяснить… Почему ты ушла с Дюком?

– Пол вчера вечером совсем разошелся. Тебя не было, вот я и ушла с Дюком.

– Смотри, не лги мне! – Джо пристально посмотрел на нее. – Надеюсь, ты ничего не рассказала ему о Белмане?

– Оставь меня в покое.

– Почему же ты не осталась с Дюком? Ведь у тебя была такая возможность…

– Во всяком случае не из-за тебя, – разозлилась Лорелли. – Дюк настоящий мужчина.

– Знаю, – сказал Джо, пробуя на руке ее помаду. – Я уже думал, что больше не увижу тебя. Почему же ты все-таки вернулась? – В его голосе не было язвительности, он действительно хотел узнать правду.

– Ты странный парень, – сказала Лорелли. – Неужели тебе совершенно безразлично, останусь я у Шульца или нет?

– Может быть. Так почему ты ушла от Дюка?

– Испугалась.

– Чего?

– Он отвез меня не к себе домой, а к другу. Тот предоставил мне свою кровать, а они сами остались в другой комнате. Но все это время в спальне у меня было ощущение, что я не одна. Понимаешь?

– Нет, – он покачал головой.

– Я просто не могла этого выносить. Там стоял большой шкаф, и мне все время казалось, что там кто-то прячется. Я так и не смогла уснуть. А потом просто открыла окно и вылезла. – Она вздрогнула, вспомнив это.

– В сегодняшней газете сообщается, что в квартире Питера Каллена найден Тимсен с перерезанным горлом. Говорится, что это самоубийство.

Лорелли взяла руку Джо и серьезно посмотрела в его глаза.

– Я боюсь, Джо. И Пола я не могу больше выносить. Надо удирать отсюда.

Джо опрокинул Лорелли на постель и посмотрел на нее сверху вниз.

– За Полом я уже слежу, – сказал он и начал нежно поглаживать шею девушки.

– Что ты делаешь? – спросила она.

– Думаю. Итак, у него появилось искушение надеть на тебя петлю? – Его тонкие пальцы ласкали кожу Лорелли. – Этого ему не следовало делать…

Злой огонек в глазах Джо испугал Лорелли, и она уткнулась в его кожаную куртку.

Глава 14

– Может, облить его водой? – услышал Гарри чей-то голос.

Он открыл глаза и увидел над собой испуганное лицо Кейзи, а рядом с ним еще одного мужчину, лицо которого не мог рассмотреть в полутьме коридора.

– Не надо воды, – попросил Дюк. – Я и так моюсь каждый день.

– Вы пришли в себя, мистер? – спросил Кейзи.

– Понятия не имею, – отозвался Дюк, ощупывая две болезненные шишки на голове.

– Вы свалились с лестницы? – спросил Кейзи. – Сейчас я принесу вам выпить.

– Наконец я слышу здравую речь, – сказал Дюк, вставая.

Выпив первую порцию виски, Гарри почувствовал себя лучше.

– Вот это хорошо, – сказал он, садясь в старое кресло.

– Дженкинс, мой сосед, – представил незнакомца Кейзи.

Дюк ему кивнул.

– Прошу извинить меня, я не в лучшем настроении для знакомства.

– Ничего, – отозвался Дженкинс.

– Что случилось? – поинтересовался Кейзи. – Я нашел вас лежащим без сознания под лестницей и здорово испугался.

– Я услышал шаги на втором этаже и решил посмотреть, что там происходит. Думал, что это кто-то из ваших друзей. Ну и получил два сильнейших удара по голове.

– Вы уверены, что слышали шаги в доме? Я живу здесь один.

Дюк потрогал шишки на голове.

– Вы думаете, мне это приснилось?

Кейзи и Дженкинс обменялись взглядами.

– Пойдемте, я покажу вам все. – Дюк встал.

Они оставили открытой дверь в коридор, чтобы хоть немного света падало на лестничную площадку, и с трудом стали карабкаться по лестнице на второй этаж.

– Куда идти дальше? – достигнув верхней ступеньки, спросил Гарри.

Кейзи прошел мимо него по коридору и открыл первую же дверь.

– Здесь никто не живет. Я живу только на первом этаже.

Дюк окинул взглядом небольшую комнату. Окно в ней было заколочено досками, и только благодаря свету из коридора можно было увидеть, что комната пуста. Он разочарованно покачал головой.

Кейзи открыл вторую дверь.

– Больше на этом этаже комнат нет.

Дюк и сам уже это видел.

– Вы не можете дать сюда побольше света?

Кейзи отодрал одну из досок, и в комнату хлынул поток солнечного света. Стала видна старая мебель и различный хлам, скопившийся здесь за долгие годы. На пыльном полу отчетливо выделялись чьи-то следы.

– Здесь кто-то был! – сказал Дженкинс.

– Не предполагаете, кто бы это мог быть? – Дюк вопросительно смотрел на Кейзи.

Тот отрицательно покачал головой.

Гарри обошел комнату, оглядывая все в ней, но ничего интересного не нашел.

– Странное дело, – задумчиво проговорил он. – Пока можно утверждать только одно: кто-то здесь был с конкретной целью. – Он повернулся к Кейзи: – Как давно вы здесь живете?

– Должно быть, лет шесть, – ответил тот, подумав. – Тогда еще была жива моя жена. Это наша спальня. После смерти жены я перешел вниз и перестал пользоваться этой комнатой.

Дюк продолжал свой осмотр, а оба сторожила с интересом наблюдали за ним. Смахнув пыль с деревянной панели камина, он спросил:

– Что здесь?

Кейзи заглянул через его плечо. Над камином были вырезаны буквы «Ф» и «П».

– Эти буквы уже были здесь, когда мы вселились. Наверное, их вырезал старый владелец дома.

Гарри осторожно сдул пыль с каминного карниза. Гравировка казалась очень старой.

– Что могут означать эти буквы?

– Этому дому, наверное, лет сто, – ответил Кейзи. – Мало ли что тогда могли изобразить.

– Сто лет! Подумать только! – Гарри вынул из кармана перочинный нож. – Вы позволите?

– Пожалуйста.

Гарри принялся вырезать на дереве свои инициалы. Сравнение показало, что буквы появились хоть и давно, но все же не сто лет назад. Встав на колени, он начал ощупывать доски пола.

Вдруг Дженкинс заметил подозрительное пятно под окном.

– Здесь уже кто-то орудовал, – сказал он.

Дюк, присев на корточки, осмотрел это место. Было ясно, что одну из досок недавно поднимали. Он без особого труда проделал то же самое и обнаружил под доской тайник. Но, кроме пары потревоженных пауков, в нем ничего не оказалось.

– Что вы ищете? – спросил Дженкинс.

– Понятия не имею, – пожал плечами Дюк.

Оба мужчины удивленно смотрели на него. Гарри вынул из кармана револьвер и протянул его Кейзи.

– Умеете обращаться с этой штукой?

– Конечно. Когда-то сам имел такой же.

– Оставьте револьвер у себя. Ваша задача никого не пускать в дом. Если здесь кто-то будет что-то искать, то постарайтесь, чтобы он этого не нашел.

Затем Гарри вытащил из кармана пачку долларов, при виде которых у Дженкинса перехватило дух.

– Вот вам сто долларов. Я нанимаю вас на два дня. Ваша задача никого не пускать в дом.

– Послушайте, мистер, – возразил Кейзи, – это мой дом, и я не нуждаюсь в особой плате за его охрану.

Гарри не ожидал такой реакции, но это ему понравилось.

– Простите, я не хотел вас обидеть.

– Неужели ты позволишь этим деньгам уплыть? – воскликнул Дженкинс.

– Заткнись! Это не твое дело.

– Ладно, – сказал Гарри. – Отдайте мне повестки о выселении. Этим я займусь завтра. А потом снова приеду сюда.

Вместе они спустились на веранду. Гарри некоторое время постоял, глядя на расстилающийся внизу Фервью.

– Прекрасный вид, – заметил он.

– Да. И здесь когда-то тоже было прекрасно, – с горечью проговорил Кейзи.

– Я провожу вас к машине, – сказал Дженкинс не без умысла.

– Не смей! – резко возразил Кейзи. – Нельзя брать незаработанных денег.

– Но, Тим, детям надо купить ботинки, и уже скоро месяц, как мы не ели мяса.

– Если тебе нужны ботинки и мясо, иди работать в Беновилль! – яростно крикнул Кейзи. – У нас в Пиндерс-энде нет побирушек!

Дюк с интересом наблюдал за перепалкой.

– А вы держите их в узде, – заметил он.

– Послушайте, мистер, – сказал Кейзи. – Когда-то мы все здесь были очень счастливы. Сейчас нам трудно, не спорю, но мы предпочитаем идти своим путем. Любой из нас мог бы уйти в Беновилль и найти там работу, но мы остаемся тут. Мы не любим чужаков с туго набитыми бумажниками. Их вид разлагает слабых духом.

– Неплохая философия. Я учту это.

– А как насчет стаканчика яблочной? – спросил Кейзи.

– Сейчас не могу. Боюсь, она прожжет дырку в моем желудке.

– Я могу продать вам бутылку, – предложил Кейзи, исчезая в доме. Вскоре он вернулся и подал Дюку бутылку. Тот вынул деньги и отсчитал сто долларов.

– Дороговато для водки, – сказал он со смехом.

– Зато законно, – улыбнулся Кейзи, пряча деньги в карман. – И с учетом обслуживания, – при этом он похлопал рукой по карману, в котором лежал револьвер.

– Я совсем забыл об этом, – спохватился Дюк. – Позаботьтесь о доме.

– Не беспокойтесь. Ни одна душа не переступит порог этого дома.

– Ну, тогда до завтра. – И Дюк зашагал по пыльной дороге к своему автомобилю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю