355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Чейз » Том 30. В мертвом безмолвии » Текст книги (страница 10)
Том 30. В мертвом безмолвии
  • Текст добавлен: 8 февраля 2019, 12:00

Текст книги "Том 30. В мертвом безмолвии"


Автор книги: Джеймс Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

– Ларри!

Голос Менсона заставил меня вздрогнуть. Он стоял рядом со мной.

– Они требуют, чтобы я открыл бункер с сейфами. А я еще раз повторил им, что могу сделать это лишь утром в понедельник.

Вот и пришел мой час! Обратной дороги не было.

– Я могу это сделать прямо сейчас.

Менсон изумленно уставился на меня.

– Но этого просто не может быть!

– Еще как может. Не забывай, именно я спроектировал всю эту систему.

– Прекрасно, мистер Лукас, – сказал капитан Перрел. – Приступайте к делу. Но вначале расскажите нам, как все это произошло.

Сидя за письменным столом в кабинете Менсона, я выложил им всю историю. Я ничего не скрывал в этом проклятом деле, хотя видел, что коп, примостившийся в кресле в углу, записывает каждое мое слово. Мне было на все наплевать. Я знал, что рано или поздно, но вся эта история выплывет наружу, и обо мне будут судачить во всех общественных местах Шаронвилла. В этом городе мне больше не жить. Моя репутация испорчена навсегда.

Тем не менее, я подумал о Билле Диксоне. Жаль, ему придется искать другого компаньона.

Когда я закончил, некоторое время все молчали. Менсон с возмущением смотрел на меня. Я вытащил пленку из своего кармана и протянул Перрелу.

– Вот запись последней беседы с Браннингамом. У его секретарши имеются еще две пленки. Браннингам был замешан в этом деле с самого начала. Вы найдете его тело на вилле в Пенсильвания-Бейн.

– Вы уверены, что он покончил с собой?

– По крайней мере, я слышал выстрел, когда уезжал. Но тела не видел.

Капитан повернулся к Бентли.

– Тим, немедленно пошлите туда врача и карету "скорой помощи"!

Едва Тим выскочил из кабинета, как на пороге возник сержант.

– Все готово, шеф. Мои люди заняли свои места.

– Что ж, приступаем, – капитан поднялся. – Пойдемте, Лукас. Если будет что-то не так, сразу дайте мне знать.

Пока Менсон звонил своей жене, чтобы успокоить ее, мы спустились на первый этаж. Пять полицейских в пуленепробиваемых жилетах полукругом расположились возле двери. Все были вооружены автоматическими винтовками. Еще около дюжины агентов тоже в пуленепробиваемых жилетах оцепили здание банка.

– Они могут услышать нас через дверь? – поинтересовался капитан.

– Нет.

– Существует ли возможность как-нибудь с ними связаться?

– Ни малейшей.

Он равнодушно пожал плечами.

– Тогда делайте свое дело. – Повернувшись к полицейским, капитан приказал: – При малейшем сопротивлении с их стороны немедленно открывайте огонь.

– Мне понадобится, как минимум, двадцать минут, чтобы открыть дверь.

– Мы не торопимся. Действуйте.

Прихватив пакет со своими приспособлениями, я вновь поднялся на второй этаж и вошел в кабинет Менсона. Банкир все еще находился там. После разговора с женой он успокоился и вновь стал прежним Менсоном.

– Ларри, – сказал он, – теперь я представляю, что значит стать объектом шантажа. Даже такой человек, как Браннингам, не смог противостоять этому. Я на вашей стороне, Ларри. Можете рассчитывать на меня. Ведь вы спасли жизнь мне и моей семье.

Я слушал его краем уха. Все мои мысли были о тех четверых, запертых в бункере. Я мог открыть дверь. Но как будут развиваться события дальше? Пятеро полицейских с оружием в руках – достаточно большая сила, чтобы исключить любую возможность для бегства. Может быть, они поймут свое положение и сдадутся?

Но Клаус! Ведь если его арестуют, ему автоматически грозит пожизненное заключение. Нет, просто так он не сдастся. Да еще Бенни! Этот будет сражаться до последнего. Гарри и Джо? Что ж, возможно, как раз эти и сдадутся.

– Поживем – увидим, Алекс, – сказал я, раскладывая инструменты.

Менсон молча наблюдал за моими действиями. Мои руки дрожали, и понадобилось довольно много времени, пока я подсоединил провода в нужной последовательности. Едва я управился, как в кабинет вошел Перрел.

– Двери откроются сразу, едва я включу свой прибор, – сказал я ему.

– Минутку, – он выбежал в коридор.

Я выждал четыре минуты, наблюдая за секундной стрелкой, бегущей по циферблату. Затем набрал четыре цифры и поставил пленку. Через пару минут зажегся зеленый свет, сигнализируя, что дверь открыта.

Я выбежал в коридор. Не успел сделать и два шага, как послышались частые звуки выстрелов. И тут же в унисон им загремели очереди автоматических винтовок.

Когда я спустился в холл, все было кончено. Я даже не знал, радоваться мне или расстраиваться.

Клаус лежал на полу в луже крови. Бенни, схватившись за простреленную руку, вопил о пощаде. Возле выпотрошенного сейфа, скорчившись, лежал Джо. Видимо, пуля попала ему в живот.

Я остановился на последней ступеньке лестницы, глядя на ужасную картину. Но где же Гарри?

Полицейский, спрятавшись за сейфом, закричал:

– Эй, ты, выходи с поднятыми руками!

В бункере пластами плавал пороховой дым. Что-то с грохотом упало, и из-за второго ряда сейфов показался Гарри с поднятыми руками. Он медленно двинулся вперед. Я внимательно смотрел на него. Вот человек, которого до безумия любила Гленда! Высокий, бородатый, он был очень бледен, несмотря на загар. "Единственный мужчина в моей жизни!" – так сказала о нем Гленда. По крайней мере, хотя бы он остался невредимым. Правда, скорее всего, оставшийся отрезок жизни он проведет за решеткой. Глядя на него, я вдруг понял, почему Гленда любила его так страстно. Даже в этой критической ситуации он сохранял невозмутимый вид и казался уверенным в себе. Что ж, в мужестве ему не откажешь.

Бенни увели. Четверо дюжих полицейских окружили Гарри. Один из них надел на него наручники.

Гарри поверх голов полицейских посмотрел на меня. На его бледном лице появилось некое подобие улыбки.

– Нельзя ведь всегда выигрывать, правда? – сказал он. – Поздравляю, вы отменно провели свою партию. Вот уж действительно: смеется тот, кто смеется последним. Мы слишком много смеялись над вами вначале. И вот закономерный результат…

Полицейский толкнул его в спину, заставив замолчать.

– Минутку! – крикнул я, и копы уставились на меня.

– Гарри, я хочу, чтобы вы знали: Гленда сделала все возможное и невозможное, чтобы вас спасти. Она мертва.

Он криво улыбнулся.

– Эта шлюха? Мне совершенно наплевать на ее смерть. Она не была даже хорошей любовницей! – кивнув на прощание, он в окружении копов вышел из банка.

Джеймс Хэдли Чейз

В мертвом безмолвии

Глава 1

Полицейская машина, вынырнув из темноты, затормозила на углу улицы в нескольких шагах от Калверта. Стекла в машине были опущены. Красный отблеск светофора давал возможность хорошо различить лица двух патрульных, сидевших в салоне. Калверт шагнул к машине и нагнулся к окну. Коп, повернув голову, с любопытством глянул на него.

– Офицер. – произнес Калверт, – меня преследует какой-то тип. Сейчас он притаился в темноте. Наверно, испугался вашей машины.

Полицейский уменьшил громкость радиоприемника и переспросил:

– Что вы говорите?

– За мной увязался какой-то подозрительный тип.

– Где?

Кивнув головой, Калверт сказал:

– Вон там, на Ленсингтон-авеню. Несколько минут назад он стоял возле витрины универмага. На нем светло-серое пальто с поднятым воротником и клетчатый шарф. Шляпы нет, а волосы пострижены "ежиком".

Полицейский выглянул из машины, но вряд ли что сумел разглядеть в глубине ночной улицы.

– Почему он вас преследует?

– Понятия не имею. Возможно, хочет ограбить.

– Около витрин универмага никого нет, – недовольно проворчал полицейский.

– Он только что был там! Спрятался в подъезде.

На светофоре зажегся зеленый сигнал, и водитель шевельнулся, явно собираясь тронуться с места.

– Подожди немного, – сказал его напарник и обратился к Калверту: – Как ваше имя?

– Гарри Калверт.

– Не слышу. Наклонитесь поближе.

Калверту пришлось приблизиться вплотную и еще раз произнести свое имя.

– Иди домой, Гарри Калверт, – сказал полицейский, принюхиваясь, – на сегодня с тебя достаточно. Набрался, вот и мерещится прическа "ежиком".

Он засмеялся, откинувшись на спинку сиденья, а водитель добавил:

– Белая горячка, стриженная "ежиком". Топай домой, пока не свалился.

Калверт ощутил прилив злости.

– Вы полицейские или шуты? Я житель этого города, добросовестно плачу налоги и имею право на защиту.

– Послушай, кончай дурить, – взгляд полицейского стал ледяным. – Я не таких обламывал. Хочешь прокатиться со мной в участок?

Еще раз пристально глянув на Калверта, он приказал водителю:

– Поехали, Джонни.

Калверт едва успел отскочить от быстро тронувшейся машины. Возле витрины универмага действительно никого не было. Повернувшись, Калверт медленно побрел по улице, пока его взгляд не задержался на неоновой вывеске гриль-бара Енсена. Внезапно ощутив жажду, он направился на этот тускло мигающий свет, как если бы это был маяк, способный спасти его душу.

Трое безразличных ко всему музыкантов – аккордеонист, гитарист и кларнетист – на потребу захмелевшей публике наигрывали какую-то сентиментальную мелодию.

Выпив первую порцию виски и заказав вторую, Калверт принялся рассматривать музыкантов. Они восседали на возвышении посреди бара и звуками своих инструментов старались заглушить шум голосов, стук посуды и щелканье кассового аппарата, при каждом включении издававшего чуть ли не колокольный перезвон.

Калверт выпил вторую порцию и заказал еще. Бармен взял деньги и наполнил стакан. Кассовый аппарат вновь издал немелодичную трель, от которой лицо гитариста передернулось.

"Когда-нибудь он не выдержит и разобьет свою гитару, – подумал Калверт, – а потом сбежит на волю".

Бармен, протягивая Калверту сдачу, вежливо сказал:

– Что за бесконечная ночь, не правда ли?

"Ночью время действительно тянется медленно". Подумав так, Калверт осознал, что давно потерял счет дням, прошедшим после ухода Грейс. Это случилось в понедельник, а сейчас среда, но вот сколько минуло недель – пять или шесть?

Усталый гитарист обратился к публике с предложением делать заказы. Его взгляд встретился со взглядом Калверта. Тот приподнял свой стакан и пьяно отсалютовал.

– Сыграй мне песню "Прошла долгая ночь, как Грейс ушла прочь".

– А как она начинается? – гитарист неуверенно улыбнулся.

– Не знаю. Не помню.

Гитарист наклонился к кларнетисту.

– Ты когда-нибудь слышал что-нибудь такое?

– Нет, – тот недоуменно покачал головой.

– Удивительно, – пробормотал Калверт, – это очень известная песня.

– Тогда лучше споем о Молли, – сказал гитарист.

Кларнетист начал какую-то мелодию. Гитарист, улыбнувшись Калверту, ударил по струнам. Мелодия была совсем не та, но бессмысленно было говорить об этом музыкантам. Пусть поют о Молли. У Калверта никогда не было девушки с таким именем. Его жену звали Грейс. "Интересно, – подумал он, – где сейчас Грейс и чем занята?" Она разлюбила его и, битком набив два чемодана, ушла к Бенни Фэрису. Влюбленная парочка, смешно!

– Еще одну порцию, сэр, чтобы скоротать эту долгую ночь? – бармен подмигнул и взял со стойки бутылку. – Через три четверти часа наступит рассвет.

– Нет, – пьяно возразил Калверт, – ночь только начинается.

Он яростно тряс головой, не замечая, что бармен уже отошел от него. Внезапно он увидел человека – тот самый "ежик", который преследовал его на Ленсингтон-авеню. Пальцы Калверта, сжимавшие стакан, побелели. Еще раз глянув на своего преследователя, он встал со стула и, прихватив стакан, направился к столику, за которым тот расположился.

Незнакомец, без интереса глядя на приближающегося Калверта, пил пиво. На вид ему было лет тридцать, не больше. Крупное лицо можно было бы назвать красивым, если бы его не портил тяжелый подбородок. Карие глаза глубоко сидели в глазницах и абсолютно ничего не выражали.

– Хочу вас кое о чем спросить, – произнес Калверт. – Вы считаете приличным следить за человеком, чья жена…

– Простите, я вас не понимаю, – глаза незнакомца немного сузились.

– Тогда разрешите представиться. Я Гарри Калверт.

– Понятно, – вежливо прозвучало в ответ.

– Ну, а как вас зовут?

– Том Плайер, – без колебания ответил незнакомец.

– Доброе утро, мистер Плайер, – Калверт осушил свой стакан, все еще продолжая разглядывать прическу человека, с которым только что познакомился.

Музыканты наигрывали мелодию, которая была популярна лет пятнадцать назад. Калверт рассмеялся, откинув назад голову.

– Извините, мистер Плайер. Еще раз прошу извинить меня.

– Не понимаю, что тут смешного. Ну и развезло же вас!

– В самом деле? Вы не помните названия этой песни?

– "Милая Бетти".

– Да, да, да. Боже мой! Как давно это было!

Он вновь расхохотался, но вскоре умолк и опять принялся рассматривать своего собеседника.

– В каком университете вы учились, мистер Плайер?

– В Дартмонтском.

– Наверное, ваша прическа – это память об университете? У вас многие ее носили?

– Мне не нравится ваш тон и ваша настырность. Прекратите, пожалуйста.

– Но я должен хоть что-то знать о человеке, преследовавшем меня…

– Если вы сами не уберетесь отсюда, я вышвырну вас вон, – голос Плайера стал зловещим.

– Старая дартмонтская песенка. А еще корчит из себя джентльмена…

Плайер ударил его так неожиданно, что свет померк в глазах Калверта. Стараясь сохранить равновесие, он ухватился за край стола, но новый удар опрокинул его на пол.

Глава 2

– Грейс, – Калверт говорил так тихо, что сам не слышал себя. – Грейс, дорогая, как хорошо, что ты здесь. Я так нуждаюсь в тебе. Дорогая, не укоряй себя. Я виноват во всем. Вчера я пил всю ночь в разных заведениях и нарвался на неприятности. Этот тип, который ударил меня, Плайер, наверное, снова испарился, как и на Ленсингтон-авеню. Забудь о нем, дорогая, пусть проваливает…

Он открыл глаза, но перед ним стояла вовсе не Грейс, а какая-то блондинка, кажется, хорошо знакомая ему. Вот только имя он никак не мог припомнить. Калверт вновь закрыл глаза и попытался вспомнить, где он находится. Звуки музыки… Это значит, что он все еще пребывает в баре Енсена.

Звучала уже другая мелодия, отдававшаяся в черепе Калверта болезненным гулом.

Час расставания близок,

Но любовь никогда не умрет…

"Наверное, бар закрывается", – подумал Калверт. Играли прощальный вальс, которым всегда заканчивались танцы в его студенческие годы. Вальсок, кажется, завезли из Франции. Значит, девушка, склонившаяся над ним, Нэнси Кэртней… Он знал ее много лет тому назад.

Он открыл глаза и увидел совсем другое лицо – мужское, обрамленное темными волосами и украшенное маленькими усиками.

– Послушай, Нэнси, – пролепетал Калверт, – ты так изменилась.

Мужчина произнес:

– Тебе лучше, приятель? Приходишь в себя?

Калверт обнаружил, что лежит на красном диванчике в какой-то комнатушке. Он попробовал сесть, но тут же снова опрокинулся на спину. Затылок невыносимо болел.

– Скоро тебе станет лучше, – успокоил его мужчина.

Калверт закрыл глаза, и прежний навязчивый мотив опять зазвучал в его голове. Болезненно морщась, он обратился к мужчине:

– А где Нэнси?

– Нэнси? – удивился тот.

– Нэнси Кэртней. Кареглазая блондинка.

– Он, наверное, имеет в виду меня, – в поле зрения Калверта появилась женская головка.

– Как здорово, что мы встретились, – произнес Калверт. – Привет, Нэнси.

– Привет, – она улыбнулась, обнажив великолепные белые зубы.

Музыка прекратилась, и шум за стенкой утих. Калверт сел, опираясь руками о диванчик.

– Нет, вы не Нэнси Кэртней, – сказал он, внимательно разглядывая девушку.

Она отрицательно тряхнула головой. На ходу снимая передник, вошел бармен.

– Как чувствуешь себя, приятель? Упал и расшибся. Частенько с тобой такое приключается?

– Упал? – переспросил Калверт, через раскрытую дверь заглядывая в бар. – Мистер Плайер снова исчез…

– Мы закрываемся. Ты еще успеешь домой, если поймаешь такси.

– Конечно, – согласился Калверт.

Он попытался встать, но это у него снова не вышло. Девушка, увы, оказавшаяся не Нэнси Кэртней, о чем-то шепталась с усатым молодым человеком. Тот, видимо, колебался, но затем утвердительно кивнул.

– Отвезем его домой, – сказала девушка. – Ты не против, Нед?

– Я согласен, – ответил тот, кого назвали Недом.

Бармен извлек блокнот и карандаш.

– На всякий случай запишу вашу фамилию и адрес. Так требует полиция.

Калверт назвался.

– Попрошу записаться и свидетелей.

– Эдвард Род, – ответил молодой человек и назвал адрес.

– Нэнси Кэртней, – улыбнулась девушка.

В такси Калверт оказался между девушкой и Родом. Затылок нестерпимо ныл, а свет реклам слепил глаза.

Глянув на четко очерченный романтический профиль Рода, Калверт переключился на девушку. Она была в норковой шубе, ветер растрепал волосы на ее непокрытой голове. Калверт дал бы ей лет двадцать пять. Глаза под сенью пушистых ресниц лучились точно так же, как и у Нэнси Кэртней, но взгляд был куда более живой. Почувствовав, что ее рассматривают, красотка повернулась:

– Вам уже лучше?

Калверт кивнул. Род сказал:

– На вас плохо подействовала атмосфера этой пивной. Теперь вам сразу полегчает.

– Я должен объяснить вам, мисс… – повернувшись к девушке, Калверт сделал паузу.

– Люси Бостон, – подсказала та.

– …Почему я принял вас, мисс Бостон, за Нэнси Кэртней. Вы очень на нее похожи. Особенно цветом волос и глазами.

– Кем она была для вас?

– Никем. Просто мы вместе учились в колледже. В баре играли песню, которую когда-то любила Нэнси. Она мне и напомнила о прошлом. Десять лет я не вспоминал о ней. А вам знакома эта песня?

– Десять лет назад я была еще ребенком. Что-то не помню.

– А я хоть и пьян, память не потерял.

– Те более, что вы упали, – вставил Род.

– Я упал, потому что меня ударили.

– Кто вас ударил?

Тут Калверт вспомнил, что и бармен говорил о падении. Какая нелепость! Бармен находился в нескольких шагах от него и не мог не видеть, как Плайер нанес удар. Эти двое тоже говорят о падении.

– Послушайте, – он постарался придать своему голосу уверенность, – я не упал, пока не получил удар в челюсть от человека по фамилии Плайер, стриженного под "ежик".

Он умолк, потому что заметил, как Род и Люси недоверчиво переглянулись. Отодвинувшись в тень, девушка сказала:

– Мы же все видели.

– Да, да, – подтвердил Род. – Мы стояли недалеко от вас. Вы потянулись за бокалом, не рассчитали и потеряли равновесие. А упав, сильно ударились головой.

Калверт с минуту смотрел на него, потом обратился к девушке:

– Вы тоже все это видели? И здоровенного парня, причесанного под "ежик", там не было?

Она отрицательно покачала головой. Род с улыбкой, но твердо сказал:

– Вас никто не бил, мистер Калверт, да и некому было. Вы сидели совершенно один.

Капли пота выступили на лице Калверта. Почти протрезвев, он откинулся на спинку сиденья и замолчал. Автомобиль круто повернул, и Гарри ощутил приступ тошноты. Обхватив голову руками, он принялся массировать виски, словно стараясь прогнать дьявольское наваждение. Неужели это все ему почудилось? Рядом раздался озадаченный голос девушки:

– Вам снова плохо? Мы, кажется, уже приехали.

От ее волос исходил легкий аромат духов. Калверт вновь овладел собой.

– Нет, все в порядке. Спасибо.

Род вышел из машины первым. Калверт, цепляясь руками за дверцу и сиденье, вылез следом. Затем он помог выбраться на тротуар девушке. Род попытался расплатиться с шофером, но Калверт воспротивился.

– Нет, нет. Платить буду я. Я и так причинил вам массу беспокойства.

– Я уже заплатил, – сообщил Род, придерживая руку Калверта с бумажником.

– Мне очень неловко. Может быть, поднимитесь ко мне? Выпьем чего-нибудь.

Род и Люси обменялись быстрыми взглядами.

– Уже поздно, – сказал Род.

– Мы тронуты вашим приглашением, но… – добавила девушка.

– Я очень прошу вас, – настаивал Калверт.

– Нет, пить мы не будем, – сказал Род, – но до дверей квартиры доведем.

Он улыбнулся девушке, и она ответила ему тем же.

– Мы хотим быть уверены, что все благополучно, мистер Калверт.

– В этом смысле можете не беспокоиться. Лифтер Макс поможет мне. Он всегда укладывает меня в постель, когда я… – Калверт не договорил.

Макс дремал в кресле, уронив голову на правое плечо. Услышав шаги входящих, он сразу проснулся и вскочил.

– Вы вернулись, мистер Калверт? – сказал он, глянув на часы. – Уже без четверти четыре.

Они остановились возле лифта. Калверт представил своих гостей.

– Это мисс Бостон и мистер Род. А это наш Макс. Он всегда чуток ко мне, если я не в форме. Да, Макс?

Калверт пропустил Люси и Рода в лифт.

– Мы выпьем по рюмочке. Макс, не хочешь присоединиться?

– Хватит на сегодня, мистер Калверт. Вам нужно отдохнуть. – Макс глянул на Рода. – Не позволяйте ему больше пить, мистер Род.

– Нет, конечно. Мы только доведем мистера Калверта до дверей.

– Об этом не беспокойтесь. Я умею обращаться с ним.

– Мы и не беспокоимся, – в голосе Рода послышалось раздражение.

– Если вы не против, я сам доставлю его наверх, – настаивал Макс.

Калверту показалось, что он слышит настойчивый шепот Люси, но когда он глянул на нее, девушка рассматривала себя в зеркальце. Волосы ее отсвечивали золотом.

Род грубо сказал Максу:

– Занимайтесь-ка лучше своими делами.

Взгляд девушки встретился в зеркальце со взглядом Калверта. Люси повернулась и сказала Роду:

– Нед, пожалуйста, не настаивай.

Род в запальчивости возразил:

– Если я что-нибудь делаю, то довожу это до конца! Пожалуйста, поднимите нас всех наверх!

– Я сам его отвезу! – упрямо возразил Макс.

– Что за вздор! – Род обратился к Калверту. – С каких это пор лифтеры лезут в частную жизнь граждан? Или у вас так заведено?

Постепенно до Калверта дошло, что Род чересчур упорствует из-за сущего пустяка. Вдобавок, он припомнил, что его провожатый рассчитался с шофером такси еще до того, как был приглашен выпить. А ведь время сейчас такое, что отпустив такси, вряд ли легко найдешь другое. Значит, с самого начала Род рассчитывал зайти к нему. Однако прежде, чем Калверт выразил свои подозрения устно, девушка схватила Рода за руку.

– Нед, хватит. Мы оставляем мистера Калверта на попечение Макса и едем домой. Спокойной ночи, мистер Калверт.

Она чуть ли не силой вывела Рода из лифта. Лицо ее спутника пылало от ярости. Не дойдя до дверей, девушка остановилась и что-то сказала Роду. С видимым усилием тот, обращаясь к Калверту, произнес:

– Спокойной ночи, мистер. Извините за это маленькое недоразумение.

– Я тоже весьма сожалею, – ответил Калверт. – Благодарю за все, что вы для меня сделали.

Уже с улицы Люси добавила:

– Спокойной ночи и вам, Макс. Уложите его в постель.

Макс, пожав плечами, вернулся в лифт.

– Поехали, – сказал он, закрывая двери.

– Сегодня я сам управлюсь.

– Не упрямьтесь, мистер Калверт.

– Честное слово, я прекрасно себя чувствую. Возвращайся и отдыхай.

– Не спорьте.

Они вышли в коридор, и Макс продолжал держать Калверта за рукав. Тот достал из бумажника одну из двух оставшихся купюр и протянул ее лифтеру.

– Возьми, Макс.

– Хотите откупиться от меня?

– Ну что ты?! Я прекрасно к тебе отношусь. Но до койки доберусь сам. Спокойной ночи, Макс.

– Спокойной ночи.

Макс спустился вниз, а Калверт по устланному ковром полу направился в сторону своей квартиры.

"Тяжелая ночь, – думал он. – Сначала погоня по улицам, потом эти равнодушные копы, болван с короткой стрижкой и красивая пара, рвавшаяся в мою квартиру".

Он открыл дверь квартиры, радуясь, что все его приключения, слава Богу, закончились.

Однако кошмар продолжался. В полутемной гостиной кто-то рылся в его письменном столе. Калверту было отчетливо слышно тяжелое дыхание преступника. Внезапно тот повернулся и, низко держа голову, бросился прямо на Калверта. Гарри попытался задержать его, но получил сокрушительный удар в живот. Со стоном он рухнул на колени. В руках незнакомца вспыхнул электрический фонарь. Несмотря на боль, Калверт прекрасно рассмотрел руку, сжимавшую этот фонарь. Длинные, хорошо ухоженные пальцы с маникюром. Указательный палец украшало кольцо с черным агатом, на котором были выгравированы три греческие буквы.

Калверту даже показалось, что он где-то уже видел такое кольцо. Затем рука с поразительной быстротой исчезла. Калверт услышал шорох шагов по ковру, дверь захлопнулась, погрузив квартиру в полную темноту.

Калверт медленно приходил в себя. Дышать стало немного легче. В темноте перед его глазами продолжали плясать три буквы греческого алфавита. Вскоре он мог бы поклясться, что это были "мю", "эпсилон" и "сигма". Приятно осознавать, что тебя избивают одни интеллектуалы – сначала мистер Плайер из Дартмонтского университета, а теперь какой-то тип с масонской символикой на перстне.

Гарри вышел в коридор и нажал кнопку, вызывая лифт. Вскоре показалась заспанная физиономия Макса.

– Кто-то проник в мою квартиру, сбил меня с ног и сбежал.

– Куда?

– Откуда я знаю.

– Сейчас посмотрим.

Макс закрыл двери лифта и стал спускаться, а Калверт вернулся в квартиру.

Взломщик действовал весьма аккуратно и почти не оставил после себя следов. Средний ящик письменного стола был вынут, но все в нем находилось на обычных местах: страховые полисы, квитанции об уплате подоходного налога, разнообразные счета, нераспечатанные конверты из "Манила банк" и даже связка ключей, назначение которых он давно забыл. Ничего не исчезло ни из спальни, ни из кухни.

Калверт вернулся в гостиную, вскоре раздался звонок в дверь. За ней стоял Макс.

– Вы совершили ошибку, когда вызвали лифт наверх, – сказал он. – Пока я поднимался на нем к вам, этот парень преспокойно спустился по лестнице и вышел на улицу.

– Ты уверен в этом?

– Так поступил бы любой на его месте. Но теперь уже поздно. Надо вызывать полицию.

– А если вор еще в доме?

– Нет, он уже далеко отсюда.

– Зайди, выпей рюмку. Вон там, на кофейном столике.

Макс подошел к столику и стал рассматривать этикетки на бутылках.

– А вы заметили, как тот парень с девушкой рвался в вашу квартиру?

– Я заметил. Но ведь в конце концов он помог мне добраться до дома.

Макс пригубил из стакана.

– Великая помощь, подумаешь! Я знаю, отчего вы страдаете, мистер Калверт. Через это нужно перешагнуть. С тех пор, как ваша жена…

– Макс, это не твое дело.

– Извините меня, я зря вмешался.

– Извини и ты меня за резкость.

Макс опорожнил стакан, вернул его на место и направился к дверям.

– Пойду встречу полицейских. На вас я не в обиде. Вы сегодня хлебнули немало неприятностей.

– Да, – Калверт кивнул головой. – Чего-чего, а неприятностей хватило.

Закрыв за Максом дверь, Калверт почти повалился на стул и уронил голову на руки. Когда он снова поднял ее, его взгляд остановился на портрете Грейс, стоявшем на столе. Она выглядела хорошенькой, милой, доброй.

С трудом поднявшись со стула, Калверт перевернул портрет лицом вниз. Потом закурил и стал ждать появления полицейских.

Чувствовал он себя очень одиноко.

Глава 3

Гарри проснулся от телефонного звонка.

– Мистер Калверт? – раздалось в трубке.

– Да, – ответил он и стал спиной к окну, за которым во всю сияло солнце.

– Говорит детектив Фред Ходж. Вы, наверное, хотели бы, чтобы мы провели расследование в связи с проникновением в вашу квартиру?

– Да, хотел бы.

– Согласно рапорту сержантов Маккейба и Маршана, из квартиры ничего не пропало, а взломщик выскочил на улицу, когда лифтер по вызову поднимался к вам. Вы якобы не удовлетворены предварительным расследованием и требуете повторного?

– Да. Я настаиваю на этом.

– Наши парни на вас обиделись. Они считают, что сделали все возможное. Это добросовестные люди, я их хорошо знаю.

– Приношу им свои извинения, но я хотел бы, чтобы этим занялся опытный детектив.

– Ладно. Я лично прибуду через час. Вы никуда не уйдете?

– Нет, я дождусь вас.

– Итак, до встречи.

Выпив кофе и почувствовав себя лучше, Калверт в телефонном справочнике Манхэттена без труда отыскал Люсинду Бостон, живущую на Парк-авеню. По тому же адресу значился и Бостон Лорэми – искусствовед-менеджер. Это имя встречалось ему на 57-й улице, где находился выставочный зал галереи искусств. Закурив, Калверт набрал телефон Люси. Ответил ему женский голос.

– Могу я поговорить с мисс Бостон?

– Она еще спит. Что ей передать?

– Ничего, спасибо. Я позвоню позже.

– А кто говорит?

– Гарри Калверт.

Он опустил трубку на рычаг, а затем позвонил к себе на работу. Секретарша весьма важно произнесла:

– "Рекламное агентство Чарльза Мэйера".

– Попросите, пожалуйста, Молли.

Когда та подошла, он быстро заговорил:

– Молли, это Гарри Калверт. Не называйте меня по имени. Шеф у себя?

– По-моему, я поняла, что тебе нужно, – уклончиво ответила Молли.

– Сегодня я не приду, но говорить шефу об этом сам не хочу. Ты передай ему.

– Подожди минутку, – она ушла, но вскоре вернулась. – Он не хочет ничего слышать.

– Я приду завтра утром. Скажи, что у меня болит горло.

– Да, но… – в ее голосе слышалась неуверенность.

– Он рассердился? Что он сказал?

– Ты не должен на него обижаться, Гарри. Мне не хочется сыпать соль на твои раны, но с тех пор, как ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.

– Это он тебе так сказал? Мне важно знать.

– Он сказал, что тоже был в шоке, когда от него ушла жена, но нашел в себе силы и не расклеился… Ты сам хотел это услышать, Гарри.

– Спасибо, Молли. Завтра с утра буду на месте.

– Не запускай горло.

Едва он успел одеться, как раздался звонок. Открыв дверь, Калверт пропустил в квартиру высокого жилистого мужчину со светлыми усами. Одет он был респектабельно – в длинное синее пальто и серую шляпу. Представился:

– Детектив Фред Ходж.

– Входите.

– Как я полагаю, именно вы и являетесь жертвой?

– Вы не ошиблись, – ответил Калверт. – Располагайтесь, мистер Ходж. Присаживайтесь.

Сев, инспектор выставил на всеобщее обозрение черные шелковые носки. Шляпу он положил на колени. Тщательно приглаженные волосы на голове были темнее усов.

– Наши ребята утверждают, – начал Ходж, – что не обнаружили посторонних ни на пожарной лестнице, ни где бы то еще.

– Преступник мог уйти еще до появления полиции. Но вот как он проник сюда?

– Скорее всего, он вошел еще до закрытия, входных дверей, то есть до 18 часов.

– Я тоже так думаю. Потом затаился и ждал десять часов до четырех утра? И проник в квартиру за несколько минут до моего появления?

– Послушайте, я обычный детектив, а не гений сыска. Сказанное вами весьма интересно, но не представляет для нас интереса. Может, он спал где-нибудь на чердаке все это время. Или его напугали, и он отсиживался десять часов, приходя в себя. Можно строить любые теории.

– Тогда извините, что я побеспокоил вас по такому пустяку, – с раздражением произнес Калверт.

– Все шутите? – Ходж махнул рукой. – Сейчас вы скажете, что регулярно платите налоги, но я их тоже плачу. Однако это не мешает всяким проходимцам вламываться в квартиры честных налогоплательщиков да еще бить их в живот. Неужели по каждому такому случаю необходимо вызывать офицеров полиции?

– Хорошо, – ответил Калверт. – Вы, кажется, убедили меня. Будем рассматривать этот случай как недоразумение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю