Текст книги "Том 18. Весь мир в кармане"
Автор книги: Джеймс Чейз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Помолчав минут пять, Морган вдруг поднял голову и прислушался.
– Вроде машина идет, – сказал он.
Блэк с трудом поднялся.
– Ложись, болван! – прорычал Морган. – Это не они. А ну, прячься!
Блэк поскорее залез в укрытие.
В полумиле на дороге в облаке пыли показалась какая-то машина. Когда она приблизилась, они увидели, что это военный грузовик. В кабине сидели трое солдат. Грузовик проехал мимо.
– Это почта, – заметил Морган. – Почему-то опаздывает сегодня.
Стрелки его часов ползли удивительно медленно. В двадцать минут двенадцатого он начал нервничать. Вдруг Джинни гробанулась? А может, она испугалась и дала тягу?
– Пресвятой великомученик Петр! Куда она подевалась? – спросил Блэк.
– Может, при выезде из города на дороге был затор? – пробурчал Морган, нахмурясь.
– А вдруг они не дали ей обогнать себя? – спросил Блэк и сел. – Что мы будем делать, если бронемашина придет первой?
– Ничего не будем делать. Попытаемся на следующей неделе снова.
– Но они могут заподозрить неладное, если опять увидят ее на дороге, – возразил Блэк. – Это может поломать весь план.
– Не каркай, – буркнул Морган. – Еще есть время…
Он замолчал, услышав издалека глухое ворчание мотора идущей на большой скорости машины.
– Вот она!
Через несколько секунд они увидели на расстоянии мили спортивную машину, мчавшуюся по направлению к «бутылочному горлу».
– Она гонит как сумасшедшая! – воскликнул Блэк, вскакивая на ноги. – Нет, ты только посмотри!
Морган тоже поднялся, не спуская глаз с дороги.
– Может, бронемашина следует за ней по пятам. Пошли! Приготовь домкрат.
Он вытащил из кармана длинную тряпку и скрутил ее в виде веревки. Потом вынул из другого кармана баночку с бензином и вышел на дорогу.
Он услышал, как Джинни притормозила на повороте, и через секунду спортивная машина нырнула в «бутылочное горло». Он помахал ей, показывая, где надо остановиться. Она резко остановила машину у обочины.
Лицо ее было бледно, а глаза горели от злости и возбуждения. Она выскочила из машины.
– Эти черти не давали мне обогнать их! Я чуть в кювет не свалилась. Давайте быстрее! – Голос ее звучал напряженно, лицо побелело. – Они сейчас будут здесь.
Она вытащила револьвер из ящика для перчаток, взяла бутылку со свиной кровью.
– Куда ложиться?
Морган показал место на дороге.
Пока она открывала бутылку и поливала кровью дорогу, Морган и Блэк возились с домкратом. Мощные рычаги без труда приподняли машину. Секунду она балансировала, потом перевернулась в канаву.
– Бери домкрат и прячься в укрытие, – приказал Морган Блэку, открывая крышку бензобака.
Схватив домкрат, Блэк побежал к кустам. Джинни с гримасой отвращения поливала кровью свою левую руку и юбку.
Морган смочил бензином тряпку, сунул один конец ее в бензобак и положил тряпку, длиной футов в шесть, на дорогу.
– Они едут! Я вижу их! – заорал Блэк. – Скорее!
Морган взглянул на Джинни.
Она лежала вниз лицом в луже крови. Когда она на секунду подняла голову, он увидел, что она бледна и взволнованна.
– Револьвер при тебе?
– Да.
– Не бойся, крошка. Я буду с тобой.
Когда он зажег спичку, ему пришло в голову, что она лежит слишком близко к машине и при взрыве ее может обжечь. Но теперь уже было поздно.
– Скорее! – отчаянно завопил Блэк.
Морган поджег тряпку, пробежал мимо Джинни и юркнул в кусты.
Огонь побежал по тряпке в бензобак. Раздался взрыв. Горячая волна ударила Моргану в лицо, на секунду ошарашив его.
Черный дым и огромный оранжевый всполох огня взмыли над дорогой.
– Она зажарится живьем! – взвыл Блэк, защищая руками лицо от огня.
Морган знал, что ничем не может помочь Джинни. Он перестал о ней думать и уставился на дорогу. Из-за поворота показалась бронемашина.
– Вот они!
Блэк схватил винтовку и прицелился. Мушка плясала у него перед глазами, и он никак не мог заставить ружье застыть в одном положении.
Огромное пламя погасло, и дым понемногу начал рассеиваться. Но машина все еще горела.
Джинни лежала неподвижно на середине дороги. С того места, где находился Блэк, вся эта сцена казалась жутко правдоподобной.
Неподвижно лежавшая девушка, кровь у нее на руках и на юбке, ее длинные ноги, раскинутые беспомощно, как у набитой опилками куклы, и горящая машина – все создавало впечатление только что происшедшей катастрофы.
Морган мысленно обругал себя за то, что не велел девушке лечь подальше от машины.
Даже в том месте, где лежал он сам, жара была невыносимой. Джинни была по меньшей мере на двадцать футов ближе к огню, чем он, и Морган был уверен, что ее здорово обожгло. Но она лежала не шевелясь и не подавала виду, что ей больно.
Бронемашина вошла в «бутылочное горло».
Пальцы Моргана крепче сжали рукоятку «кольта». Ему были хорошо видны водитель и охранник. Он заметил, как они изменились в лице при виде горящей машины и девушки, лежащей на дороге. Водитель резко затормозил, и бронемашина остановилась футах в пятнадцати от Джинни.
«Что они сейчас предпримут? – думал Морган. – Как они поступят дальше?»
Все зависело от этого, весь план висел на волоске.
Охранник наклонился вперед, уставившись на дорогу. Водитель поставил рукоятку переключения скоростей на нейтраль.
Морган видел, что жалюзи кабины подняты со всех сторон. Хоть это-то совпадало с его планом!
Наступила пауза, которая Моргану казалась вечной. Охранник и водитель смотрели сквозь ветровое стекло на девушку. Потом охранник что-то сказал водителю, и тот кивнул.
Моргана сильно озадачило, что они оказались слишком спокойными и невозмутимыми.
Он увидел, как охранник протянул руку и взял микрофон.
«Черт возьми! – подумал Морган. – Он собирается запросить по радио, что ему делать!»
Он размышлял, не броситься ли ему одному на них. Если бы он только мог предусмотреть это раньше, он бы велел Блэку спрятаться по другую сторону дороги, чтобы они могли напасть с двух сторон. Но сейчас он не решался выступить против них в одиночку.
Он подумал о Джинни: каково-то ей лежать в адской жаре, не имея понятия о том, что происходит, зная только, что бронемашина остановилась в нескольких футах от нее.
Даже в такой отчаянный момент Морган не мог не подивиться ее выдержке. Вот так лежать и ждать, когда тебя чуть ли не зажаривают живьем, и не знать, что творится вокруг, – это испытание для самых крепких нервов.
Он видел, как охранник начал говорить в микрофон, даже слышал его голос, только не мог разобрать ни слова.
Морган понял, что времени для побега у них будет теперь еще меньше, чем он предполагал: ведь как только связь с бронемашиной прекратится, в агентстве заподозрят неладное и поднимут тревогу.
Охранник перестал говорить и повесил на место микрофон. Потом он что-то сказал водителю, открыл дверцу кабины и вышел.
Водитель по-прежнему сидел на месте, глядя в ветровое стекло.
Морган с беспокойством подумал о том, что делает Блэк. С того места, где лежал Морган, Блэка не было видно.
Когда охранник быстрым шагом направился к Джинни, Блэк взял его на мушку, чертыхаясь про себя и холодея оттого, что руки у него ходили ходуном.
Охранник был уже на расстоянии десяти футов от Джинни, и Блэк знал, что сейчас Морган должен выйти из укрытия.
Мушка винтовки так и прыгала в воздухе: одну секунду целила в охранника, другую – мимо.
Блэк услышал шорох кустов: Морган вышел на дорогу. Блэк отвел глаза от охранника, быстро глянул направо.
Морган быстро и бесшумно двигался к боковому окну кабины, держа в руке «кольт».
Охранник наклонился над Джинни, не дотрагиваясь до нее.
Возможно, у него возникло какое-то подозрение, а может быть, он почувствовал, что за ним следят, он вдруг повернул голову и посмотрел назад через плечо.
Морган уже стоял у кабины, направив «кольт» в лицо застывшему от неожиданности водителю.
Внезапно Джинни села.
Охранник резко обернулся и схватил ее за руку, в которой она держала револьвер.
Левой рукой он ударил ее по лицу так, что она опрокинулась навзничь, правой – выхватил из кобуры «кольт». Это произошло так быстро, что Блэк не успел опомниться.
Тяжело и с каким-то присвистом дыша, Блэк рванул спусковой крючок, вместо того чтобы плавно нажать на него. Ствол дернулся, и пуля пролетела над головой охранника.
Когда Блэк выстрелил, водитель, до того сидевший неподвижно в кабине, уставившись на Моргана, вдруг метнулся в сторону, протянув руки к кнопкам на распределительном щитке.
Морган выстрелил ему в лицо.
Одновременно Морган почувствовал страшный удар в ребро и жгучую боль. Он упал на колени, но быстро пришел в себя и выстрелил в охранника, на руке у которого повисла Джинни.
Пуля попала охраннику в лоб и убила его наповал. Его тело рухнуло на Джинни, увлекая ее за собой на дорогу.
Морган, шатаясь, поднялся на ноги, скрипя зубами от боли в боку.
Он успел увидеть, как рука водителя потянулась к распределительному щитку, слабеющие пальцы дотронулись до одной из кнопок и нажали ее.
Стальные шторы щелкнули, как пружина мышеловки, и закрыли стекла, превратив кабину в стальную коробку.
Пошатываясь и изрыгая проклятия, Морган выпрямился и стал в порыве бессильной злобы колотить по стальной броне рукояткой «кольта». Потом он услышал изнутри слабый стон водителя и стук тела, упавшего с сиденья на пол.
Перепуганный и бледный, Блэк выбежал из укрытия с винтовкой в руках.
Морган повернулся и уставился на него. Угроза во взгляде Моргана заставила Блэка резко остановиться.
– Ах ты, подлая крыса! – заревел Морган. – Я сейчас тебя шлепну!
Блэк выронил ружье из рук и принялся умоляюще жестикулировать.
– Я старался в него попасть! – отчаянно завопил он. – Что-то с мушкой случилось! Только потому я и промазал!
Морган вдруг почувствовал, что истекает кровью. Он распахнул пиджак и увидел на рубашке большое кровавое пятно.
Слегка пошатываясь, к нему подошла Джинни. Лицо ее было красным от огня, и волосы слегка опалены.
– Тебе очень плохо? – встревоженно спросила она.
– Да ничего! – ответил Морган неуверенно, чувствуя, что его знобит и голова идет кругом. Он сунул ей в руку свисток.
– Вызывай Китсона! Быстро!
Джинни поднесла свисток к губам. Раздался тонкий пронзительный свист. Молчание и снова свист.
– Что с водителем? – спросила она.
Морган, часто и неглубоко дыша, прислонился к бронемашине.
– Я в него попал, но он все же успел нажать одну кнопку. Вряд ли он нажал остальные две, я слышал, как он упал.
Блэк подошел поближе и беспомощно остановился рядом с Морганом.
– Фрэнк! Смотри, кровь так и хлещет!
– Уйди отсюда, гад! Это ты провалил дело. Теперь все летит к чертям.
– Вовсе нет! – оборвала его Джинни. – У нас еще есть шанс. Иди сюда, садись. Давай я остановлю кровь.
Он сел на обочину. Джинни стащила с него пиджак и рубашку.
Блэк растерянно глядел на них, не зная, что предпринять.
– Убирайся, чтоб я тебя не видел! Делать тебе, что ли, нечего?
Джинни осмотрела длинную глубокую царапину вдоль ребер. «Прямо-таки борозда!» – подумала она. Однако ребра не были задеты. Она подняла юбку и оторвала кромку от сорочки. Потом взяла рубашку Моргана, оторвала от нее не залитый кровью кусок материи, сложила ее в виде подушечки и плотно привязала эту подушечку к ране.
– Пока сойдет, – успокоила она его. – Когда приедем в кемпинг, я перевяжу тебя как следует. Как ты себя чувствуешь?
Морган медленно поднялся на ноги, скорчив гримасу, натянул пиджак.
– Все в порядке. Кончай кудахтать. – Он посмотрел на бронемашину. – Дело дрянь. Теперь нам не загнать эту штуковину в трейлер. Время идет; если мы хотим спасти свои шкуры, надо мотать отсюда по-быстрому.
В этот момент на дороге появился «Бьюик» с трейлером. Он быстро подкатил к ним, и из «Бьюика» вышел Китсон, бледный, взволнованный. Он вопросительно взглянул сначала на бронемашину, потом на Моргана.
На дорогу вышел Блэк. Он только что спрятал в кустах тело охранника.
– Что тут было? – спросил Китсон. – Я слышал выстрелы.
– Все пропало, – ответил Морган. – Надо сматываться отсюда побыстрее.
– Погоди! – остановила его Джинни. – «Бьюик» может затолкнуть бронемашину в трейлер. Может, и получится. Надо попробовать! Не оставлять же нам ее здесь!
Морган впился в нее взглядом.
– В самом деле!.. Что это я?.. – Он повернулся к Китсону. – А ну, отцепи трейлер, да побыстрее!
Почувствовав беспокойство в голосе Моргана и не понимая, в чем дело, Китсон, озадаченный, подбежал к трейлеру и отцепил его от «Бьюика».
Морган, повернувшись к Блэку, заорал:
– Помоги мне! Пошевеливайся, слышишь? А ты, Джинни, поставь «Бьюик» позади бронемашины.
Когда Китсон с Блэком отцепили трейлер, Джинни села в «Бьюик», объехала бронемашину и поставила «Бьюик» так, что задний бампер «Бьюика» касался заднего бампера бронемашины.
Китсон и Блэк подтолкнули трейлер вплотную к передней части броневичка.
– Подложите что-нибудь под колеса, чтобы трейлер не сдвинулся, – командовал Морган. – Эд, возьми домкрат! Придержишь им колеса, чтобы передок не осел.
С лихорадочной быстротой Китсон собрал несколько больших камней и положил их перед колесами трейлера, а Блэк заклинил домкратом шасси трейлера, чтобы он накренился вперед.
– Порядок, – сказал Морган и подал знак Джинни.
Китсон подошел к бронемашине, а Морган поднял заднюю стенку трейлера.
– Осторожнее! – крикнул Морган.
Джинни начала подталкивать «Бьюиком» бронемашину. Хотя ручной тормоз броневичка был спущен, «Бьюик» заставил его потихоньку двигаться.
Машина-сейф медленно вползла в трейлер. Передние колеса «Бьюика» поднялись по трапу и втолкнули броневичок в домик на колесах.
– Стой! – заорал Морган. – Готово! Эд, бери домкрат и винтовку. Китсон, прицепи трейлер к «Бьюику»!
Джинни развернула «Бьюик», объехала трейлер и, дав задний ход, подогнала машину к буксирной тяге, которую Китсон закрепил в замке.
Джинни уступила Китсону место за рулем, и он снова развернул «Бьюиком» трейлер.
Морган и Блэк влезли в трейлер. Оба поразились, увидев, как много места в трейлере заняла машина-сейф. По обеим сторонам было всего лишь дюймов по восемнадцати свободного пространства, а сзади – около двух футов.
Они рассчитывали сидеть в кабине броневичка, а ехать в такой тесноте было явно неудобно. А если Китсон сделает слишком резкий поворот, машина-сейф может сдвинуться и задавить их.
– Ты будь осторожнее, – сказал Морган. – Если эта проклятая бронемашина сдвинется…
Китсон кивнул.
– Я постараюсь.
– Может, нам стоит блокировать колеса? – с сомнением спросил Блэк, задерживаясь в дверях.
– Входи быстрее, черт побери! Некогда нам с этим возиться! Поехали, Китсон!
Китсон закрыл заднюю стенку трейлера, побежал к «Бьюику» и сел за баранку.
Джинни, сняв запачканные кровью юбку с блузкой, переоделась.
Китсон бросил на нее быстрый взгляд и увидел, что она ужасно бледна. Переключив скорость, он почувствовал вялую реакцию машины, которую заставили тащить груз непомерной тяжести, и спросил:
– Что же все-таки случилось?
Дрожащим голосом она рассказала ему все в двух словах.
– Так, значит, в бронемашине лежит труп? – ужаснулся Китсон.
– Если он жив, – заявила Джинни, – значит, он запросит помощь по радио и нас сцапают. Но Морган сказал, что он его убил.
– И что же, мы привезем его в кемпинг?
– Хватит болтать! – сказала Джинни со слезами в голосе. Она отвернулась от него и закрыла лицо руками.
Морган сидел в трейлере, прислонившись спиной к боковой стенке, упираясь ногами в задние колеса бронемашины.
«Итак, я заполучил его, – думал он. – Теперь я его не упущу. Я убил из-за него двух человек. Это ж им не повезло. Это были смелые парни. В особенности водитель. Он знал, что я убью его, если он сдвинется с места. И он сдвинулся. Он был храбрее меня. Я бы не шелохнулся. Я бы и не подумал потянуться к этим кнопкам, если бы мне сунули револьвер в лицо. А он потянулся и закрыл ставни. Задал он нам хлопот! Вози теперь его труп! Нужно взломать дверь кабины и вынуть его оттуда. Хорошо, если он умер. А если он придет в себя и включит радиосигнал, нам крышка».
Он уставился на мощную стальную машину, думая о том, что за этими стальными стенками спрятан миллион долларов. Что значила ноющая жгучая боль у него в боку в сравнении с волнением, охватившим его при мысли о том, что рядом лежит такая куча денег!
По другую сторону машины-сейфа, вне поля зрения Моргана, сидел на корточках Блэк, боязливо уставившись на чудовище, которое могло сдвинуться с места и раздавить его.
Нервы у него более-менее успокоились.
Машину-сейф они заполучили, и ему не пришлось никого убивать. Он не сделал последнего шага, не стал убийцей. Теперь он понимал, что именно мысль об этом последнем шаге так сильно действовала ему на нервы. Теперь он не боялся никаких трудностей. В конце концов, на нем крови нет. Он не стал изгоем. Правда, Морган не доверяет ему больше. Надо быть начеку, как бы Морган не попытался прикарманить его долю.
Проехав несколько миль, Китсон увидел Джипо, который быстро шел по дороге навстречу «Бьюику».
Китсон притормозил, и Джипо побежал к нему.
– Ну что, у вас она? Вошла в трейлер?
– Вошла. Иди садись!
Китсон открыл заднюю дверь трейлера, подошел к ней вместе с Джипо и заглянул внутрь.
– Как дела? – спросил он Моргана, который сидел бледный, с искривившимся от боли ртом.
– Давай двигай, – рявкнул Морган. – Влезай поскорей, Джипо.
Джипо остановился как вкопанный, глядя во все глаза на трейлер.
– Что вы там делаете? Почему не сидите в кабине?
– Влезай, – еще раз крикнул Морган. – Надо побыстрее уезжать отсюда.
– Я так не поеду, – взвизгнул Джипо. – Если бронемашина хоть чуточку сдвинется, тебя раздавит, как муху…
Морган вытащил свой «кольт», висевший на плечевом ремне. От этого пола пиджака откинулась, и Джипо увидел на его груди повязку с пятнами проступившей крови.
– Влезай! – коротко повторил Морган.
Китсон схватил Джипо за шиворот и сунул его внутрь. Потом обежал кругом и, нажав рычаг, опустил заднюю стенку трейлера. Через секунду «Бьюик» с трейлером быстрым ходом направился к шоссе.
Глава 7
1
Джипо стоял, плотно прижавшись спиной к стенке качающегося на ходу трейлера; он буквально впился глазами в стальную боковину бронемашины – она находилась всего в нескольких дюймах от его живота.
Блэк обошел броневик и теперь оказался сзади: он видел ту сторону, где стояли Морган и Джипо.
Все трое старались удержаться на ногах и не потерять равновесия: трейлер бросало и раскачивало на ходу – «Бьюик» шел быстро.
– Матерь Божья, – воскликнул Джипо, – значит, там внутри человек!
– Ну да. Только он тебя не тронет, – сказал Морган. – Он мертв. Вот что, Джипо, надо тебе открыть эту шторку: нужно убедиться, что он не включил радиосигнал.
Впервые с тех пор, как они взялись за операцию, Блэк внес деловое предложение:
– Радио работает от батареи. Надо, наверное, подлезть под броневик и перерезать провода.
– Верно, – откликнулся Морган. – Лезь под машину, Джипо, и обрежь проводку. Ну, живо.
У Джипо вытянулось лицо.
– Не хочу я туда лезть. Бронемашина может сдвинуться с места и раздавить меня.
– Слышал, что я сказал? – рявкнул Морган. – А ну, побыстрее!
Бормоча себе под нос, Джипо открыл стенной шкафчик, где держал инструменты, и взял оттуда ножницы для проволоки и отвертку.
Морган посмотрел в окошко, не отодвигая занавески. Они теперь ехали уже по асфальтированной дороге, и Китсон вел машину очень быстро. Трейлер раскачивался слишком сильно, ехать так дальше было небезопасно: если на пути попадется автоинспектор, он за ними увяжется. Сказать Китсону, чтобы он сбавил ход, возможности не было. Морган надеялся, что Китсон сам поедет помедленнее, когда они доберутся до шоссе.
Джипо опустился на пол, пытаясь втиснуться под броневик. Зазор между днищем бронемашины и полом трейлера был настолько мал, что Джипо дрожал от страха. В конце концов он залез под машину, и Морган передал ему электрический фонарик.
Пододвигаясь к тому месту, где находился двигатель, Джипо вдруг увидел на полу, всего в нескольких дюймах от своего лица, большое красное пятно. Он понял, что это кровь, и тут же почувствовал, как что-то горячее и липкое капнуло ему за воротник. Он отодвинулся, весь дрожа, – мертвеца отделяло от него только тонкое днище, в котором где-то тут было отверстие…
Содрогаясь от страха, Джипо трясущимися руками пытался нащупать проводку. Если бы не Морган, который, стоя на коленях, заглядывал под бронемашину, Джипо просто сказал бы, что уже обрезал провода, но под взглядом Моргана соврать не решался.
Наконец он обнаружил один из проводов, но не смог дотянуться до него.
– Я не могу достать до него, Фрэнк. Придется добираться до радио сверху.
– Капот машины закрыт. Подожди минутку.
Морган пошарил в шкафчике и достал оттуда металлические кусачки с длинными ручками.
– Этими ты достанешь, – сказал он, заталкивая кусачки под бронемашину.
Чтобы действовать кусачками, Джипо пришлось положить фонарь. Повозившись, он все же сумел приладить кусачки, но теперь потерял из виду проводок.
– Мне нужно посветить, – сдавленно проговорил Джипо.
– Полезай туда и посвети ему, – сказал Морган Блэку и пропустил его.
Блэк без труда подлез под бронемашину и взял фонарик. Его передернуло, когда он увидел кровь на полу и на искаженном страхом лице Джипо.
Джипо перерезал провод.
– Вот и все. Дай-ка мне вылезти отсюда.
Вылезая из-под машины, Блэк вдруг услышал звук, от которого у него зашевелились волосы на голове.
Вздох, похожий на стон, донесся сквозь днище. Затем послышался какой-то шорох. Блэк отшатнулся в страхе, будто до него сейчас кто-то дотронется.
– Матерь Божья, – задыхаясь, прошептал Джипо, – выпусти меня отсюда.
Он был в таком ужасе, что стал толкать Блэка, пытаясь выбраться раньше его. Блэк скрипнул зубами и ударил Джипо под ребро. Толстяк охнул.
– Прекрати сейчас же!
Блэк вылез из-под броневика и встал на ноги, оправляя на себе одежду.
– В чем дело? – спросил Морган, увидев, как он бледен.
Из-под машины появился Джипо в разорванной рубашке. Он тоже встал на ноги. По его землистому лицу стекала кровь.
– Он жив, – задыхаясь, проговорил Джипо. – Я слышал, как он там двигается.
Морган весь сжался.
– Он не может включить радио и заклинить замок. Все эти кнопки и выключатели наверняка работают от батареи. Откуда же еще! Давай-ка, Джипо, открой шторку. Надо нам добраться до этого типа.
– Нет уж. Как-нибудь без меня, – ответил Джипо, пятясь назад. – У него есть оружие. Как только я открою шторку, он меня прикончит.
Морган заколебался. Он снова взглянул в окно. «Бьюик» замедлял ход у пересечения дороги с главным шоссе. Китсон притормозил, и Морган увидел перед собой автомагистраль, забитую мчащимися машинами. Если этот тип начнет стрелять, выстрелы могут услышать. Морган не знал, к какому решению прийти.
– Лучше подождем, Фрэнк, – сказал Блэк. – Фараоны кишат на этом шоссе, как клопы. Если начнется стрельба…
– Да. Подождем.
Джипо с облегчением перевел дух и, все еще дрожа, опустился на корточки. Он вынул платок и стал вытирать кровь с лица и шеи.
Морган подошел к кабине броневика, приложил ухо к стальной пластине, закрывавшей окно, и прислушался. Он ничего не услышал. Постояв так несколько секунд, Морган взглянул на Блэка.
– Ни звука. Ты уверен, что не ослышался?
– Да, он там двигался.
– Джипо! – Морган круто обернулся. – Что ты, черт возьми, расселся! Пойди-ка осмотри бронемашину сзади. Чем скорее ты начнешь работать, тем раньше мы доберемся до денег.
Джипо с трудом поднялся на ноги и протиснулся мимо Моргана к задней стенке бронемашины.
Китсон снова набрал ход, и через окно Морган видел машины, двигающиеся в шесть рядов. Они обгоняли «Бьюик», и Морган с облегчением подумал, что Китсон дает не больше тридцати миль в час. Трейлер легко шел по гладкому шоссе.
Джипо внимательно осмотрел заднюю часть машины, и у него упало сердце. Как он и предполагал, все было здорово продумано и сделано на совесть. Дверца прилегала так плотно, что взломать ее не было никакой возможности. В центре дверцы находился циферблат, похожий на такие же устройства в обычных сейфах. Рядом – небольшое окошечко, прикрытое небьющимся стеклом. Сквозь стекло Джипо увидел цифру. Он знал: стоит повернуть диск, и появится другая цифра. Чтобы открыть дверь, ему придется найти правильную комбинацию цифр, а для этого нужен очень чуткий слух и еще более чуткие, а главное – не знающие дрожи пальцы.
– Ну, что там? – обойдя бронемашину и остановившись рядом с Джипо, спросил Морган.
– Тут придется поломать голову. Как я и говорил, чтобы найти нужную комбинацию, понадобится время.
– А взорвать дверь нельзя?
– Нет. Посмотри, из чего она сделана. Это не взорвешь. Если бы побольше времени, я, может быть, сумел бы взять ее автогеном.
– Попробуй найти комбинацию, – ответил Морган. – У нас еще минут сорок пути до кемпинга. Начинай сейчас же.
Джипо посмотрел на него как на сумасшедшего.
– Сейчас? Как это возможно, при таком шуме и тряске? – Он заторопился. – Я ведь должен хорошо слышать, а при таком шуме машин об этом и думать нечего.
Морган нетерпеливо дернулся, но взял себя в руки. Боль в боку становилась все сильнее, и это тревожило его. Он понимал, что торопить Джипо сейчас не нужно: это может привести к краху всю их затею. Он стал думать о водителе бронемашины. «Возникает слишком много сложностей», – размышлял он, опускаясь на корточки. Дело может оказаться еще более трудным, чем он предполагал. Морган постучал кулаком по стальной обшивке кузова.
– Там внутри миллион хрустящими бумажками. Подумать только! И всего лишь за этой треклятой обшивкой. Миллион долларов! И мы их заполучим! Даже если всем нам придется лечь костьми.
Китсон был слишком занят тем, чтобы сохранить плавность хода на поворотах, пока он двигался по направлению к главной магистрали, и поэтому не обращал никакого внимания на Джинни, но теперь, когда он вывел машину на шоссе и под колесами у него бежала ровная прямая дорога, он немного пришел в себя.
Джинни сидела, откинувшись на сиденье, и смотрела на машины, проносящиеся мимо них. Она все еще была очень бледна и зажимала руки между коленями, чтобы удержать их от дрожи.
Китсон все время думал о том человеке в кабине. Он с ужасом представлял себе, как им придется вытаскивать оттуда тело мертвеца. Удалось ли тому включить радиосигнализацию? Может быть, они мчатся прямиком в лапы полиции…
– Если этот тип успел включить сигнализацию, – сказал он, не в силах больше думать об этом в одиночку, – мы можем угодить в полицейскую ловушку.
Джинни поежилась.
– Все равно мы ничего не в состоянии предпринять.
– Нет, конечно, – ответил Китсон, отнюдь не успокоенный. – Что ж, я рад, что хоть не сижу там внутри, в трейлере. Там, наверное, вовсе не сладко.
– Слышишь?! – прервала она резко.
У Китсона упало сердце: он услышал далекое еще завывание полицейской сирены.
Машины, мчавшиеся по скоростной дорожке, сразу же свернули в ряд более медленного движения, освобождая путь полиции. Вой сирены становился громче. Затем Китсон увидел первую полицейскую машину. За ней ехали четверо патрульных полицейских на мотоциклах, за ними – еще две машины. Они промчались сквозь движущийся транспорт на скорости более восьмидесяти миль в час.
Джинни и Китсон переглянулись.
– Видно, мы свернули с той дорожки в самое время, – хрипло проговорил Китсон.
Джинни кивнула.
Через несколько миль пути они заметили, что поток машин замедляет движение, а далеко впереди автомобили двигаются почти со скоростью пешехода.
– Пробка? – Китсон почувствовал, как у него колотится сердце. – Это может нас погубить.
Машины перед «Бьюиком» еле ползли, потом вовсе остановились.
Они долго ждали, затем снова двинулись. Китсон медленно вел «Бьюик» за длинной вереницей других машин. Ладони его вспотели. Впереди они видели заслон. Две патрульные полицейские машины перегораживали дорогу, оставляя для транспорта только узкий проезд. У машин стояли шестеро патрульных полицейских. Один из них заглядывал в кабину каждой машины, когда она останавливалась. Он о чем-то недолго говорил с водителем, потом делал рукой знак ехать дальше.
Джинни сказала:
– С ним поговорю я, предоставь это мне.
Китсон, пораженный ее выдержкой, бросил на девушку быстрый взгляд. Он старался представить себе, что сейчас думают те трое в трейлере. Им оттуда не виден заслон на дороге, и они не могут понять, почему машина почти не двигается. Он снова обрадовался тому, что он не едет там, в трейлере, и только боялся, как бы Джипо не наделал каких-нибудь глупостей.
Через десять минут – за это время нервы Китсона, казалось, чуть не лопнули от напряжения – они подъехали к заслону.
Джинни подобрала юбку так, чтобы открылись колени, заложила ногу на ногу и высунулась из кабины.
Подошедший патрульный посмотрел ей в лицо, потом на коленки и одобрительно улыбнулся всем своим обветренным красным лицом. На Китсона он даже не взглянул.
– Откуда вы едете, мисс? – спросил он, приваливаясь к стенке «Бьюика» и с восхищением глядя на Джинни.
– Из Дьюкаса, – ответила Джинни. – У нас – свадебное путешествие. Из-за чего шум-гам?
– Не попадался ли вам на дороге бронеавтомобиль фирмы «Уэллинг»? – спросил полицейский. – Вы не могли его не заметить, если встретили. У него на кузове сзади большой фирменный знак.
– Да вроде не видели. – Джинни повернулась к Китсону. – Ведь нам не встречалась эта машина, милый?
Китсон покачал головой. Сердце его стучало так сильно, что он боялся, как бы полицейский не услышал этот стук.
– А вы что, его потеряли? – Джинни хихикнула.
Полицейский осклабился, не сводя глаз с ее коленок.
– Не важно. Езжайте дальше. Желаю хорошо провести медовый месяц. – Он поглядел на Китсона и подмигнул. – Повезло тебе. Трогай, парень.
Китсон дал газ. Через минуту они проехали сквозь строй машин и оказались на свободной дороге.
– Ух! – Китсон перевел дыхание и вцепился в баранку изо всех сил. – Ну и здорово же ты его обработала!
Джинни поправила юбку, прикрыв коленки, и нетерпеливо передернула плечами.
– Дай только мужчине на что пялить глаза – и можешь делать с ним что хочешь.
Она открыла сумочку и достала пачку сигарет.
– Курить будешь?
– Пожалуй.
Она закурила и передала ему сигарету. На мундштуке осталась полоска помады, и ему доставило странное удовольствие думать, что ее губы касались этой сигареты.
Она тоже закурила. Следующие десять миль они проехали в молчании, потом Джинни сказала:
– Первый поворот направо. Там дорога на Фаун-лейк.
Китсон кивнул. Впереди он увидел летевший в их сторону вертолет. Он двигался на высоте не более трехсот футов над головой.
– Гляди-ка!
Вертолет со свистом пронесся над «Бьюиком» и трейлером, оставив за собой струю холодного воздуха. Джинни сказала:
– Быстро они подняли тревогу.
Она посмотрела на часы. Было десять минут первого. Хотя с того времени, как они остановили бронеавтомобиль, прошло всего сорок пять минут, ей казалось, что позади – целая жизнь.