355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » С/С том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему » Текст книги (страница 7)
С/С том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:05

Текст книги "С/С том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Скажет. Надо еще немного поработать с ней.

– Каким образом? – Испытующий взгляд Дона заставил Пинпа отвести глаза.

– Я все сделаю. Предоставь это мне.

– Прости, Вин, но это звучит неубедительно. Помнишь наш уговор? Мы четверо теперь партнеры, а ты что-то пытаешься скрывать. Я хочу знать что. И вообще, мы должны побольше узнать об этой девушке.

Вин заерзал в кресле.

– Ей нужны деньги. Я расплачусь из своей доли. За тысячу баксов она скажет имя покупателя, вот и все.

– Почему же ты сразу не сказал об этом?

– Это наш с ней уговор. Господи, да с какой стати мне ее сюда впутывать?

– Ты сказал ей, что собираешься выкрасть марки?

Вин достал платок и вытер лицо. Он видел, что Джо и Синди недоверчиво смотрят на него.

– Какая разница? Слушай, девчонка ненавидит своего отца. Ей наплевать, что случится с марками.

– Но она знает, что ты собираешься их украсть?

– А если и знает, то что?

– Это ты у себя спроси, Вин. – Эллиот встал. – Я набросаю черновик письма.

Повернувшись к Джо, он попросил:

– Займитесь альбомом.

Трое вышли из комнаты, и Вин, оставшись в одиночестве, отрезал себе хлеба и сыра.

– Надо остерегаться этого сукиного сына, – сказал он себе. – Буду держать ухо востро.

Джек Лессинг вернулся к себе в офис. Несколько часов назад Хольц предъявил ему ультиматум: найти Эллиота или потерять Радница как клиента. Работа на Радница приносила Лессингу хорошие деньги, и он страшно встревожился, когда десять его агентов не нашли следов актера.

– Используйте все свои возможности, – приказал Хольц. – Эллиота нужно найти во что бы то ни стало, и побыстрей. Мы знаем: он в городе. Знаем также, что он попытается связаться с Полом Ларримором. Только не ищите в местах, где он обычно обитает, ему сейчас приходится скрываться от кредиторов. Проверьте все маленькие отели, даже меблированные комнаты. Ищите его «альфу». Вы обязаны его найти. Понимаете? Обязаны.

Лессинг вызвал еще двадцать агентов из Майами и Джонсон-Хилла, поручив им проверить отели, потом послал за Гарри Орсоном и Фэлом Маклином, двумя лучшими сыщиками, и объяснил им, что к чему.

Орсон, мощный сорокалетний мужчина, отличался терпением и бульдожьим упрямством. Неприметный с виду, но хитрый, как бестия, он легко сходился с людьми и, пользуясь этим, вытаскивал из них необходимые сведения.

Фэл Маклин, маленький и робкий на вид тридцатипятилетний агент, умел не привлекать внимания окружающих.

– Есть мнение, что Эллиот попытается войти в контакт с Ларримором. Зачем – Хольц не говорит, – кратко сказал Лессинг, протягивая агентам папку. – Здесь сведения о Ларриморе. Похоже, надо делать ставку именно на него. Недалеко от его дома есть пустая вилла. Я договорился, вы можете обосноваться там и следить за домом. Мне нужны данные о всех посетителях Ларримора. Эллиот, конечно, может загримироваться, поэтому вы должны проверять каждого. Возьмите себе в помощь всех, кого сочтете нужным.

Часом позже Орсон и Маклин устроились на верхнем этаже пустующей виллы, откуда открывался вид на ворота, сад и парадный вход виллы Ларримора. Вооружившись сильными полевыми биноклями, передатчиком, складными стульями и прихватив корзину с едой, они попеременно наблюдали за воротами. Ожидание было долгим и монотонным, но Орсон с Маклином привыкли к такой работе, поэтому Лессинг и выбрал их.

В конце дороги, на стоянке для машин, ждали, не покидая своих автомобилей, еще два сыщика. Дважды в течение долгого дня они получали приказание проверить фургончики, подъезжавшие к дому Ларримора, но результаты проверки не радовали: фургончики привезли продукты.

Около полудня Орсон увидел, как из дома вышла Джуди, села в свой помятый «остин-купер» и поехала к воротам. Он немедленно предупредил по рации одного из сыщиков, который настиг девушку, когда она затормозила перед светофором.

– Это дочка Ларримора, – предупредил Орсон сыщика. – Не упускай ее, Фред. Потом я пришлю Элина, он заменит тебя.

– Понял, – отозвался Фред Ниссон.

Через полчаса Фред радировал, что Джуди находится на пляже в окружении длинноволосых хмырей.

– Что делать дальше?

– Оставайся с ней и продолжай докладывать, – приказал Орсон.

Ровно в 15.00 Орсон вызвал Лессинга и сообщил, что пока операция не дала результатов. К Ларримору приходили трое посетителей, всех проверили, но Эллиота среди них не обнаружили. Ниссон продолжал наблюдение за Джуди, которая, похоже, прочно обосновалась на пляже.

Лессинг выругался, обещал Орсону прислать смену, а потом доложил о результатах Хольцу.

Барни умолк, чтобы собраться с мыслями. Он взял с тарелки последнюю колбаску и ласково посмотрел на нее, прежде чем положить в рот.

– Эти колбаски и мертвого поднимут, – задумчиво проговорил он. – Вы даже не представляете, чего лишаетесь.

Я возразил, что, по моему мнению, мертвецов лучше не поднимать.

– Угу. – Барни отхлебнул пива, отодвинул пустую тарелку, тяжело вздохнул и приготовился рассказывать дальше.

– Джо нашел в лавке старьевщика ветхий альбом, полный никудышных марок, но купил и четыре хорошие, которые Эллиот положил к остальным.

Синди переписала письмо, составленное Эллиотом, и отнесла его на почту. Теперь оставалось только ждать.

Один Пинпа ни на минуту не оставлял своей кипучей деятельности. Он договорился о встрече с Джуди на следующий вечер, до этого времени ему многое нужно было обдумать, а к мозговой деятельности он не привык. Если Синди сможет узнать, в каком ящике находятся марки, придется действовать очень быстро, и не только действовать, но и соображать, и это тревожило Вина. Кроме того, он подозревал, что Эллиот раскусил его хитрость, и нужно было вести себя так, чтобы подозрения не сгущались. Еще нужно было следить за каждым шагом Джуди, иначе та облапошит своего сообщника. Вин понимал, что совершенно не приспособлен для такой ситуации, но твердо решил заполучить миллион долларов.

Эллиот предупредил, что ответа от Ларримора нужно ждать не раньше, чем через неделю, если он вообще ответит. Поэтому следовало запастись терпением и спокойно ждать, именно это казалось Пинпа самым тяжелым. Его сотрясала нервная горячка, он жаждал деятельности.

В конце концов он, чтобы только не сидеть на месте, взял «ягуар», решив поколесить по дорогам, заглянуть в несколько баров и искупаться. Перед тем как уехать, он успел поговорить с Синди. Впрочем, он давно ждал этого разговора, поэтому, услышав слова: «Прости, Вин, свадебных колоколов не будет», – остался совершенно спокоен. Он лишь улыбнулся и пожал плечами.

– Ладно, детка, как хочешь. Может, ты и права. Держись за своего старика, так хоть не забеременеешь.

Вечером Джо, страстный любитель телевизора, торчал дома, пялясь в экран, а Синди и Эллиот сидели в саду за домом. Большая желтая луна, смотревшая с неба, воздух, пахнувший жасмином, и далекий крик совы делали обстановку весьма романтичной.

Эллиот думал о том, что нашел в Синди то, чего не было ни в одной его девушке. Синди прямо-таки дышала силой и спокойствием, и он чувствовал себя в ее присутствии очень легко. Дон знал, что ему совершенно не обязательно развлекать Синди разговорами, она готова была сидеть рядом молча и наслаждаться молчанием. Эллиот впервые встретил человека, с которым ему нравилось даже молчать. Такого с ним еще не случалось.

– Синди, – неожиданно сказал Дон. – Я хочу спросить насчет Вина. Вы говорили, что собираетесь пожениться?

– Да. – Синди мечтательно посмотрела на луну. – Собирались. Но я передумала и сказала Вину. Кажется, он обрадовался.

– А вы?

– И я. – Она грустно улыбнулась. – Вин казался таким обаятельным, таким… уверенным. Но теперь…

– Вы доверяете ему, Синди?

Девушка бросила на Дона быстрый взгляд.

– Как вас понимать?

– Видите ли, Синди, для меня все это в новинку. Я имею в виду наше партнерство. И у меня появилось чувство, будто я могу доверять вам и вашему отцу, но не Вину. Может быть, я ошибаюсь, но меня мучает подозрение.

– Мы с папой говорили об этом. Мы тоже не верим ему, но без него нам не обойтись, верно?

– А ему без нас?

– Папа сказал, что в случае чего вы справитесь с Вином.

– Тронут. – Эллиот взял ее за руку. – Что ж, посмотрим. Эти деньги очень нужны вам, да?

Сердце девушки билось так часто, что она едва могла дышать. Прикосновение Дона едва не лишило ее сознания.

– Я не знаю, – пролепетала она.

Освободив руку, Синди встала.

– Пойду посмотрю, что делает папа. Он не любит оставаться один надолго.

– Синди!

Она остановилась и вдруг покраснела до корней волос.

Эллиот улыбнулся ей.

– Давай забудем о нем, забудем обо всем на свете. Пошли поплаваем. – Он пристально посмотрел на девушку. – Я хочу показать вам свой протез.

Глава 6

В 21.00 Орсон заметил первого интересного посетителя. Он сидел у окна, выходившего на дом Ларримора и жевал сандвич, когда увидел подкативший к воротам «ягуар». В сгущающихся сумерках водитель был почти не виден.

Вот уже двое суток Фэл Маклин и Гарри Орсон вели наблюдение за домом Ларримора, но не обнаружили ничего интересного. Остальные сотрудники Лессинга проверяли меблированные комнаты и отели, но все безрезультатно. Эллиот словно сквозь землю провалился.

Хольц вынужден был сообщить об этом Радницу.

– Вы должны его найти, – тихо, но твердо проговорил босс, зная, что секретарь способен выполнить и не такую задачу.

Хольц велел Орсону с Маклином ждать, и они ждали. Теперь, увидев остановившуюся перед воротами машину, Орсон насторожился: нюх опытного охотника подсказывал, что у ловушки появилась первая дичь.

– А вот и что-то занятное, – пробормотал он, откладывая сандвич.

Маклин подошел к окну, и сыщики попеременно стали рассматривать «ягуар» в бинокль.

– Знаки нью-йоркские, – заметил Маклин. – Значит, не Эллиот.

– Смотри-ка, девушка, – проговорил Орсон.

От дома к машине бежала дочь Ларримора.

– Предупреди Фреда.

Пока Маклин переговаривался по радио с Ниссоном, Орсон смотрел, как Джуди садится в машину, которая в ту же секунду тронулась с места и направилась к центру Сити.

Орсон с облегчением увидел, как за «ягуаром» возник «шевроле» Ниссона.

– Как дела, супермен? – спросила Джуди, устраиваясь рядом с Вином. – Какая программа на сегодня?

Вин посмотрел на девушку. В этот вечер она была в красной мини-юбке, желтой прозрачной блузке и в колготках, а на ногах болтались туфли без задников. Решив, что Джуди здорово выглядит, Вин сказал ей об этом.

– Сегодня – клуб «Скромная жизнь». Начнем разгон оттуда, а потом двинем на пляж, который ты показала.

– А вот этот номер у тебя не пройдет! Если ты собираешься разложить меня на песке, то и не надейся. Хочешь порезвиться – поехали в мотель.

Пинпа расхохотался.

– Ладно. Чем ты без меня занималась?

Джуди скорчила рожицу и стала похожа на маленькую обезьянку.

– Как обычно. Меня уже тошнит от такой жизни. Время идет: еще два года, и я превращусь в старуху, ведь мне уже восемнадцать. Я хочу раздобыть денег.

– Никто тебе не мешает. Ты подумала насчет марок?

– Да. А ты?

– Конечно. Уверен, мы сможем провернуть это дело, но сейчас не будем об этом. Выпьем, поедим, а потом махнем в «Голубой рай» и проведем там веселую ночку.

После отличного ужина они потанцевали, и наконец Пинпа сказал:

– Все. Поехали.

Ниссон без труда проследил за парочкой до мотеля «Голубой рай», посмотрел, как они отметились в книге и ушли в один из домиков, и вызвал Орсона.

– Они устроились в мотеле «Голубой рай», Гарри. Продолжать наблюдение?

– Попытайся узнать, кто этот тип.

– Я уже знаю из его водительской карточки, – и Ниссон вслух прочитал данные Пинпа.

– Возьми соседний домик и послушай, о чем они говорят, – распорядился Орсон.

– Не получится. Оба соседних домика заняты. И, судя по всему, они приехали не разговаривать.

– Ладно, сейчас еще рано. Есть шанс, что они не останутся там на всю ночь. Подожди до двух часов, и если они не выползут, я пришлю тебе смену. Поедешь домой и отдохнешь.

– Куда ехать? – с горечью отозвался Ниссон. – С каких пор у меня появился дом?

Орсон передал сообщение Ниссона Лессингу, который тут же послал телекс в ФБР, прося немедленно ответить.

Ничего не подозревая обо всем этом, Пинпа и Джуди развлекались во все лопатки. Когда с любовью было покончено, Вин встал с постели, налил два стакана неразбавленного виски и, вернувшись к Джуди, заговорил о деле.

– Ты мне поможешь, детка, – заговорил он, – и я добуду марки. Но ты должна рассказать мне кое о чем. Помнишь, ты говорила, что электрический выключатель, который контролирует все ящики, упрятан в стальную коробку в стене комнаты, а коробка всегда заперта. Верно?

Джуди кивнула.

– Нужно, чтобы ты узнала имя мастера, делавшего эту коробку. Изготовители сейфов так гордятся своей работой, что обычно ставят на дверце сейфа имя или фамилию. Ну что, сумеешь?

– Конечно, если она там есть.

– То же самое с сигнализацией. Где-то в доме обязательно должен быть распределительный щит. Найди его и посмотри, нет ли там фамилии изготовителя. И еще ты говорила, там работает телекамера?

– Да. Ее поставило бюро охраны, а монитор у них в комнате. В офисе.

– Знакомая система. В таком городе, как Парадиз-Сити, она должна пользоваться успехом. Я знаю, там большая комната с экранами, подключенными к телекамерам в домах клиентов, и охранники все время следят за экранами. Получается неплохо. – Он умолк, задумался, а потом продолжал: – С чего это твоему старику вздумалось устанавливать такую систему?

– В муниципалитете поставили такую же, чтобы присматривать за мемориалом Кеннеди. Эта старая жаба увидела ее и соблазнилась.

– Зачем в муниципалитете телекамера?

Джуди хихикнула.

– Год назад какой-то шутник запачкал статую Кеннеди краской. Ну они психанули и поставили эту штуку. Деньги-то не их, а налогоплательщиков, так что они могут поставить там хоть атомную бомбу.

– Твой старик все двери держит на замке?

– Еще бы!

– А окна?

– Когда его нет в комнате, окна закрыты стальными ставнями.

– Замок в двери какой-нибудь особенный?

– Понятия не имею.

– Ладно, детка, тебе придется это узнать. А может быть, ты сможешь раздобыть ключ?

– Нечего и мечтать, – ответила девушка неохотно.

Видя, что Джуди уже надоели расспросы, Пинпа засомневался, будет ли от нее хоть какая-то польза?

– Когда он играет в гольф?

– Каждый вторник после обеда.

– Ты можешь провести меня в дом, когда он в клубе?

– Нечего и мечтать.

Вин с трудом подавил желание дать ей по физиономии.

– Но почему?!

– Его паршивая прислуга вечно топчется поблизости. Мне не позволено водить друзей в дом.

– Пошевели мозгами, – начал терять терпение Вин. – Должен же быть хоть какой-то способ провести меня в дом? А если ночью? Как ты-то попадаешь к себе, если включена сигнализация? Только не говори, что твой старик сидит ночами, поджидая тебя, и не ложится спать.

– У меня отдельный вход. Дверь, которая ведет из моей квартиры в дом, в десять запирают.

Вин поднялся с постели.

– Приму душ.

Стоя под струйками холодной воды, Пинпа мысленно переваривал информацию, полученную от Джуди. Вернувшись в спальню, он сказал:

– Одевайся. Пора браться за дело.

– Ох, черт! – Джуди сладко потянулась. – Я хочу спать. Посмотри на часы.

Вин быстро натягивал одежду.

– Нечего на них смотреть. Одевайся.

Ворча под нос, Джуди вылезла из постели и нехотя надела трусики.

– Знаешь, супермен, – сказала она, натягивая желтую блузку, – ты начинаешь мне надоедать.

– Жалость-то какая, – Вин не оборачивался, делая какие-то записи в блокноте. – Миллион баксов тебе тоже надоел? – Он вырвал из блокнота листок и протянул девушке. – Для памяти. Все, что ты должна запомнить к завтрашнему вечеру. Я подберу тебя возле дома в девять.

Джуди пробежала глазами написанное.

– Ладно, но я ничего не обещаю!

– Мне нужно это знать! – взревел Пинпа. – Тебе захотелось миллион, вот и зарабатывай!

Кажется, Джуди слегка испугалась.

– Ладно, ладно, не ори. Неужели ты действительно хочешь попытаться?

– Конечно, детка, – Пинпа посмотрел ей прямо в глаза. – Я действительно хочу попытаться.

На следующий день ровно в одиннадцать Лессинг почти вбежал в кабинет Хольца.

– Я нашел Эллиота! – объявил он, плотно закрывая дверь.

– Давно пора. – Хольц был скуповат на похвалу. – Я передам мистеру Радницу. Может быть, он захочет поговорить с вами.

Лессинг замер: он боялся Радница.

– Не надо, я…

Но Хольц уже вышел на террасу и, вернувшись, поманил Лессинга.

Войдя на террасу, Лессинг почувствовал себя мышью, которая пришла на прием к кошке. Радниц не поднимал глаз от какого-то документа, и Лессинг ждал, сцепив за спиной вспотевшие руки.

Неожиданно Радниц отложил документ и уставился на Лессинга жабьими глазами.

– Где ты нашел Эллиота?

– Он поселился на Приморском бульваре, сэр, в маленьком бунгало с четырьмя спальнями, которое обычно сдают отдыхающим.

– Кто владелец?

– Некая миссис Миллер из Майами.

– Эллиот снял дом у нее?

Лессинг порадовался, что собрал все сведения, прежде чем предстать перед боссом.

– Нет, сэр. Дом снял человек по имени Джо Лак. Он снимает его уже третий сезон подряд. Он живет там с дочерью и молодым человеком, которого зовут Вин Пинпа.

– Эллиот живет с ними?

– Видимо, так.

Лессинг принялся объяснять, как его люди засекли встречу Вина с Джуди Ларримор, как проследили за ними до мотеля «Голубой рай», а потом по следу Вина пришли к бунгало. Теперь за бунгало наблюдают. Сегодня в девять Эллиот вышел в сад, который находится за бунгало и с дороги не просматривается. К нему присоединились остальные трое, и они все вместе позавтракали.

– Кто эти люди?

– У нас пока нет сведений о Лаке и его дочери, но Вин Пинпа известен полиции. Я осведомился о нем в ФБР. Он специалист по замкам, сэр. Отсидел три года за ограбление, но сейчас его не разыскивают.

Радниц кивнул.

– Всех четверых держать под наблюдением. Докладывать ежедневно. Они ни в коем случае не должны заметить слежку. Ясно?

– Да, сэр, – поклонился Лессинг, думая, что это легче сказать, чем сделать.

– Следи за Клодом Нендриком. Эллиот может попробовать связаться с ним. Дочку Ларримора тоже держи под наблюдением.

Прикинув доход, который он получит в случае удачного завершения операции, Лессинг приободрился.

– Я обо всем позабочусь, сэр.

Радниц внимательно посмотрел на Лессинга глазами, похожими на затянутые льдом озера.

– Если ты допустишь хоть одну ошибку, – тихо сказал он, – то даже мне будет тебя жаль, – после чего снова придвинул документ и погрузился в чтение.

Потрясенный Лессинг с надеждой взглянул на Хольца, который выглядел совершенно равнодушным, и быстро вышел с террасы. Ко-Ю, значительно улыбаясь, распахнул перед ним дверь.

Фред Ниссон и Эллин Росс были опытными агентами. Они работали вдвоем: один впереди объекта, другой сзади. Выработав эффективную систему сигналов, они в любой момент могли передать друг другу необходимую информацию. Объекту и в голову не приходило, что за ним наблюдают: сыщики выглядели как пара отдыхающих, которые гуляют по городу, глазея на витрины магазинов.

В 10.30 Ниссон и Росс увидели, как Джо и Синди вышли из бунгало и сели в «ягуар». Синди выглядела беременной, и это поразило сыщиков, которые еще сегодня утром за завтраком видели ее без всяких признаков живота.

– Думаешь, это ее сестра-двойняшка? – предположил Росс, следуя за «ягуаром».

– Не иначе, – отозвался Ниссон. – Вроде одна и та же девушка, но ведь этого не может быть, черт подери. Эта, похоже, вот-вот разродится.

По-прежнему озадаченные, агенты въехали за «ягуаром» на большую автостоянку Центрального универмага и там разделились. Один пошел перед Джо и Синди, другой потянулся следом. Для любого человека, кроме Синди и Джо, эти двое были обыкновенными покупателями. Но инстинкт предупредил Джо об опасности.

Это случилось, когда Джо с дочерью входил в магазин. Он оглянулся, высматривая магазинного детектива, но никого не обнаружил. Синди хотела приготовить на обед тушеную говядину и проворно направилась к мясному отделу. Впереди нее шел лысеющий мужчина, одетый в белую с голубым рубашку и синие брюки. Джо посмотрел ему в спину и почувствовал смутное беспокойство.

Он тронул дочку за рукав.

– Сегодня не работаем, лапочка. Я чувствую опасность.

За годы жизни с отцом Синди научилась уважать его интуицию. Однажды она пренебрегла его предупреждением, и они чуть не попались: магазинный сыщик прятался в засаде, и только потому, что счел Синди беременной, не стал вызывать полицию, а велел им сматываться.

Поэтому теперь, когда отец говорил «не работаем», она повиновалась.

Они купили, что хотели, и пока Синди стояла в кассе, Джо вышел из отдела и осторожно посмотрел по сторонам.

Человек в бело-голубой рубашке купил бутылку «кока-колы» и теперь стоял в очереди сразу за Синди. Джо сразу же отвел взгляд, и когда Синди расплатилась, увлек ее к автомобилю.

– За нами следят, – шепнул старик. – Садись в машину, а я пойду к киоску, куплю сигарет. Покрутись немного по улицам, а потом подъезжай за мной.

Синди села в «ягуар» и уехала, а Джо медленно побрел к киоску, задержавшись перед новеньким «капри» и делая вид, что машина безумно заинтересовала его. Краем глаза он заметил, как человек в бело-голубой рубашке поехал за Синди. Чувство тревоги не пропадало, и теперь Джо был уверен, что за ним идет второй «хвост».

Подойдя к киоску, Джо купил пачку сигарет и «Парадиз Геральд». Делая вид, что просматривает заголовки, он быстро огляделся, но рядом было столько народа, что ему не удалось заметить второго преследователя.

Джо делал вид, что читает газету, до тех пор, пока к нему не подкатил «ягуар». Джо сел в машину, и Синди выехала на улицу.

– Куда поедем, папа?

Джо повернул зеркальце так, чтобы видеть машины, идущие сзади, и увидел, как в автомобиль к типу в бело-голубой рубашке сел человек непримечательной наружности.

– За нами «хвост», – пролепетал Джо. – Они не похожи на копов, но вполне могут оказаться частными сыщиками. Поезжай в горы, посмотрим, всерьез ли они за нас взялись.

– Но зачем они за нами следят? – удивилась Синди.

Выбравшись из плотного потока машин, она прибавила скорость и, свернув с шоссе, поехала по боковой дороге, ведущей в горы.

Через минуту Джо снова взглянул в зеркальце. «Хвоста» не было.

– Поезжай дальше, – велел он. – Похоже, мы оторвались, но вполне возможно, эти ребята хитрят.

Росс тихо выругался, когда увидел, что «ягуар» свернул с шоссе.

– Кажется, они нас засекли, Фред. Если я поеду за ними по той дороге, мы окончательно засветимся. – И он свернул на стоянку у края шоссе.

– Черт побери! Как они могли нас заметить? – Ниссон, помнивший приказ Лессинга ни в коем случае не обнаруживать себя, покрылся испариной. – Но, похоже, ты прав. Давай вернемся к бунгало. С этой минуты, Эллин, мы должны быть осторожней. Пожалуй, я доложу Лессингу.

– Чтобы он намылил нам шею? А вдруг они нас не заметили? Давай подождем и посмотрим, что будет дальше.

Убедившись, что за ними больше не следят, Джо велел Синди свернуть на другую дорогу, которая должна была привести их обратно на шоссе.

– Поедем домой, – сказал он. – Надо немедленно сообщить обо всем Эллиоту.

Выслушав Джо, Эллиот уставился на него не в силах поверить.

– Вы уверены в этом?

– Поклясться не могу, но думаю, да.

– Ладно, предположим, они следили за вами. Но ведь они могли следить, заподозрив вас во многих кражах. Иначе зачем бы им увязываться следом? Так вот, слушайте: с этой минуты мы честно платим за все, что нам нужно. Понятно? Нельзя, чтобы вас арестовали за магазинную кражу, когда мы начинаем большую операцию.

Он обернулся к Вину, который сидел, мрачно нахохлившись.

– Ты тоже, приятель. Смотри в оба на случай, если те двое заинтересуются и тобой. Если почувствуешь слежку, не суетись, не старайся оторваться. Мы должны будем отделаться от «хвоста» в тот момент, когда поедем за марками.

– Но зачем они следят за нами? – возопил Джо. – Они же не копы, тех я чувствую за милю.

– Они не могут быть магазинными детективами?

– Не думаю. Я знаю в лицо всех магазинных шпионов Сити, и не говорите мне, что они стали бы ездить за нами на машине.

Эллиот пожал плечами.

– Вы думаете, что стряхнули их?

– Тут и думать нечего.

– Ладно, но все же будьте начеку. Хотя, конечно, тревога может быть и ложной.

Вечером Пинпа заехал за Джуди. Помня предупреждение Эллиота, он несколько раз проехался по дороге, посматривая в зеркальце заднего вида, не следует ли за ним машина.

Ниссон, сделавшийся намного осмотрительней, приготовил вторую машину. В то время как Росс ехал впереди Вина, Ниссон, поддерживая связь по радио, двигался по параллельным улицам.

Как только Пинпа затормозил, чтобы посадить Джуди в машину, Ниссон предупредил Орсона, наблюдавшего из пустовавшей виллы, и тот сообщил, в каком направлении поехал объект.

Таким образом Ниссону удалось незаметно проследить за Вином до ресторана «Золотой петух».

Вин был в прекрасном настроении: Джуди смогла достать нужную информацию.

– Отлично, детка. Я угощу тебя хорошим обедом.

Но Джуди сказала, что не проронит ни словечка, пока обед не будет заказан.

Когда они ели суфле из омаров, она передала Вину лист бумаги, где были нацарапаны его вопросы, и он увидел, что между строк написаны ответы.

Внимательно просмотрев листок, Пинпа удовлетворенно кивнул. Теперь он знал название фирмы, установившей сигнальное устройство, а также тех, кто смонтировал электрический переключатель, контролирующий ящики с марками. Он знал эти фирмы и умел обращаться с их продукцией. Работа будет даже легче, чем он думал.

– Порядок, детка! – похвалил он и потребовал бутылку шампанского.

Джуди пристально посмотрела на него.

– Это тебе действительно понадобится?

– Конечно, – улыбнулся Вин. – Теперь мы гораздо ближе к маркам, а значит, и к красивым зеленым бумажкам.

– Но как ты найдешь марки?

Пинпа потрепал Джуди по щеке.

– Найду.

Девушка размякла от ласки и предложила поехать в «Голубой рай».

– В другой раз, детка, – возразил Пинпа. – Сегодня мы едем к тебе.

Джуди выпрямилась.

– Ничего подобного!

– Брось, детка.

Вин знаком подозвал официанта и расплатился деньгами, полученными от Эллиота.

– У нас деловой уговор, помнишь? Я хочу взглянуть на замок двери, которая ведет из твоей квартиры в дом.

– Ты спятил! Я не поведу тебя к себе!

Вин улыбнулся и встал.

– Пошли.

Ниссон предупредил Росса по рации, что «ягуар» направляется в его сторону. Росс включил мотор и через несколько секунд увидел за собой фары «ягуара». Он догадался, что Пинпа везет Джуди домой, и прибавил скорость, чтобы приехать раньше.

Затормозив возле дома Ларримора, Пинпа заглушил мотор и вышел из машины.

– Давай, детка, пошли.

Джуди колебалась, но потом все же вышла и зашагала рядом с Вином по дороге, ведущей к дому.

Орсон с интересом наблюдал за ними в инфракрасный бинокль. Он видел, что Вин остановился на некоторое время в тени цветущего кустарника.

На верхнем этаже горел свет, второй был погружен во тьму, а на первом светилось лишь одно окошко.

– Что это? – спросил Вин. – Почему там свет?

– На верхнем этаже – прислуга, а внизу – комната с марками.

Пинпа запомнил нарисованный Джуди план дома, но хотел убедиться в его точности. Указав на отдаленное крыло, он спросил:

– Ты живешь там?

– Да.

Взяв девушку за руку, Вин пересек лужайку, держась поближе к кустарнику. Джуди открыла дверь и впустила гостя.

– Я должен взглянуть на замок.

Джуди провела его через маленькую гостиную в холл.

– Вот он, – указала она пальцем.

Рассмотрев замок, Пинпа ухмыльнулся.

– Детская забава. Порядок. Ладно, детка, я пошел. Увидимся завтра вечером.

– Раз уж ты вломился сюда, оставайся.

– Нет, там осталась машина. Она слишком заметна. Встретимся завтра в десять и съездим в «Адам и Еву». Идет?

– Но сейчас только одиннадцать. Давай поедем в клуб сегодня.

– Извини, детка, у меня дела, – отрезал Вин, направляясь к выходу.

Пока Вин и Джуди сидели в «Золотом петухе», Эллиот разговаривал с Синди в саду бунгало. Никогда он не чувствовал себя так легко и беззаботно. Синди видела его культю и, что показалось Дону невероятным, поплакала, гладя ее. Девушка попросила разрешения притронуться к его изувеченной ноге, так, словно просила о какой-то необыкновенной милости, и Эллиот, как по волшебству, перестал чувствовать себя жалким калекой. Глядя на Синди, он понимал, что может овладеть ею, и она не станет возражать, но колебался. Дело в том, что на вопрос, спала ли она когда-нибудь с мужчиной, Синди, покраснев, отрицательно покачала головой.

Теперь они сидели рядом и смотрели на желтую луну.

– Вы так много для меня значите, Синди, – нежно говорил Эллиот. – Кажется, я даже влюблен в вас, да и вы в меня – тоже, но у нас ничего не выйдет. Я вам не подхожу. Есть во мне что-то пагубное. Я никому не принес счастья, и меньше всего – самому себе. Говорю вам это, потому что не хочу мучить вас.

– Ничего со мной не случится, – возразила Синди, не глядя на него. – Я люблю вас – вот и все. Полюбила с той минуты, как встретила.

Дон безнадежно покачал головой.

– У меня нет будущего, которое я мог бы разделить с вами. Знаете, что? Вы мертвы без денег. – Он выпустил руку девушки. – Может, это звучит глупо, но зато – правда. И, пожалуй, это касается даже не столько вас с отцом, сколько меня. Без денег я покойник. Жизнь без красивых вещей и удобств, которые можно купить за доллары, для меня ничего не значит. Так уж я устроен. Если бы не кредиторы, которые охотятся за мной, я не остался бы в этом жалком домике и десяти минут. Кроме того, меня здесь держите вы и надежда отхватить большие деньги. Если я заполучу эти тысячи, то напоследок устрою такой фейерверк, что чертям тошно станет!

– Но на двести тысяч долларов, – тихо возразила Синди, – можно хорошо жить очень долго. Если бы я была рядом…

Эллиот рассмеялся.

– Вы умница, Синди. Я не хочу жить долго, потому что устал от жизни. – Он сделал нетерпеливое движение. – Впрочем, я что-то разболтался. Но вы должны знать: после дела мы расстанемся. Выбросите меня из головы так же, как я намерен выбросить вас. Тогда никому не будет больно.

Внезапно на пороге бунгало показались Вин и Джо. Эллиот сразу же замолчал.

Вин плюхнулся в ближайшее кресло, Джо уселся на траву.

– Моя часть операции – на мази, – заявил Пинпа. – Я узнал от девчонки все, кроме одного – в каком ящике лежат марки. С сигнализацией я справлюсь. Есть только одна загвоздка, но здесь понадобится Джо.

Синди слушала Вина, но не различала слов. Ее мысли были далеко. Она думала над тем, что только что сказал Эллиот. Разве она сможет когда-нибудь выбросить его из головы?

Но если Синди не слушала, то Эллиот, напротив, весь обратился в слух.

– Какая загвоздка?

– В комнате с марками установлена передвижная телекамера. Джуди пометила в плане, где она помещается. Эта штука описывает полукруг, обводя объективом комнату, но если я встану на четвереньки, то не попаду в поле обзора. Все дело в том, как попасть в комнату через дверь. Если я вползу на четвереньках, охранник, наблюдающий за монитором, увидит, как открывается дверь. Понадобится секунды три, чтобы отворить дверь, войти в комнату и снова закрыть ее. За три секунды меня могут заметить. Система работает так: все телекамеры соединены с мониторами в бюро охраны. Мониторов примерно сорок, а охранник один, он следит за всеми сразу. Если он увидит на одном из экранов что-то подозрительное, то дает сигнал патрульной машине, и она мчится на место.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю