Текст книги "Сделай одолжение… сдохни!"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Он пристально посмотрел на меня:
– А вы, Кейт? Вы ко мне так же относитесь?
Мне почудилось, что в его голосе прозвучала мольба, смешанная с тревогой.
«Доставьте мне удовольствие… Умрите».
Не говорить же ему это! Я поднял свой стакан.
– Вы, Фрэнк, относитесь к тем людям, которые сразу вызывают у меня симпатию.
– Я это почувствовал, – пробормотал он невнятно. – Еще когда вы привезли меня сюда в первый раз, а потом отправились домой пешком, я сказал себе, что на такого, как вы, можно положиться.
Я спрашивал себя, долго ли мне еще придется терять время и выслушивать эти пьяные излияния. И самое главное: где Бесс?
– Пока я возвращался домой из Сан-Франциско, Кейт, я все как следует обдумал, – продолжал Маршалл. – В ближайшее время я буду очень занят. Мне предстоит избавиться от этого проклятого агентства. Кроме того, у меня масса различных планов на будущее.
Он вытер пот со лба и повернулся ко мне:
– Послушайте, Кейт, вы мне еще ничего не сказали, что вы думаете о моей жене, о Бесс?
Это было настолько неожиданно, что я на мгновение потерял дар речи.
– Так что, Кейт, – он старался говорить членораздельно, – вы с ней нашли общий язык?
– Вполне, – ответил я слегка осипшим голосом. – Но обучение идет не слишком блестяще.
Он рассмеялся:
– Между нами говоря, Кейт, она просто морочит вам голову. Я отлично знаю, что она водит машину не хуже вас. Просто ей не хочется возить меня, и, заметьте, я ее прекрасно понимаю. – Он пожал плечами. – Кто я такой? Жалкий пьяница. А она…
Он закрыл глаза, помолчал несколько секунд, как бы собираясь с мыслями, затем открыл глаза и продолжал:
– Это необыкновенная женщина, Кейт. Поэтому я и женился на ней… Первый раз я увидел ее в ресторане мотеля недалеко от Фриско. Она тогда там работала. И вот однажды я зашел туда пообедать. Перекинувшись с Бесс парой слов, я уже не смог забыть ее. Она буквально меня околдовала. В ней было что-то такое… – Он покачал головой. – Вы знаете, Кейт, я никогда не испытывал недостатка в женщинах, но ничего подобного не встречал.
Мне ли было этого не знать! Застыв в кресле, я продолжал молча слушать его.
– В течение недели я каждый день заходил в этот ресторан, и чем чаще ее видел, тем больше привязывался. Мне казалось, что и она ко мне достаточно расположена. Когда Бесс сказала, что мечтает бросить эту работу и уехать, я воспользовался случаем и немедленно сделал ей предложение. Мы поженились. Когда мы приехали сюда, я обнаружил, что она любому обществу предпочитает уединение. Ну, и что тут плохого? Мне лично на это наплевать. Она ведет хозяйство, прекрасно готовит, занимается садом. Что еще надо? Но главное, Кейт, – он поднял указательный палец, – это то, что на эту женщину я могу положиться. Я знаю, что, когда я приду вечером домой, меня будет ждать хороший обед, а когда мне понадобится чистая рубашка, я ее найду в шкафу. Вот за эту надежность я и ценю свою жену, Кейт.
Он допил виски и покрутил головой. Я терпеливо ждал продолжения разговора.
– О чем я говорил? – хрипло спросил он. – Ах да… Так вот, в поезде я все обдумал… Давайте выпьем, Кейт.
Он протянул свой пустой стакан. Я поднялся, взял бутылку виски и налил ему изрядную порцию. Он выпил ее залпом и удовлетворенно вздохнул:
– Спасибо, Кейт… Скажите, сколько вам платит Райдер?
– Двести долларов.
– Не густо. Послушайте, Кейт, мне предстоит много дел в самое ближайшее время, а водить машину, как вы знаете, я не могу. Значит, кто-то должен возить меня. – Он наклонился ко мне. – Вот я и подумал о вас, Кейт. Как вы отнесетесь к тому, чтобы стать моим шофером?
Это предложение было для меня настолько неожиданным, что я не сразу пришел в себя от удивления. Маршалл, ухмыляясь, смотрел на меня, держа в руке пустой стакан.
– Итак, как вам моя идея?
Я глубоко вздохнул:
– Что именно я должен буду делать, Фрэнк?
Он удовлетворенно кивнул:
– Логичный вопрос. Вы будете жить здесь, отвозить меня на вокзал утром и встречать вечером, может быть, немного помогать в доме. Вы можете сказать, что это слишком мелко для вас и что вы достойны большего, – сказал он, кивая головой. – И я с вами соглашусь. Но, учтите, все это – только до той поры, пока я не получу деньги и мне не вернут права. Я просто прошу вас помочь мне в этот сложный для меня момент. А как только получу деньги, я тут же уеду из этого жалкого городка. Я собираюсь приобрести дом в Кармеле. Вы знаете Кармел? Потрясающее местечко. Я там присмотрел один шикарный дом: пять гектаров ухоженного парка, большой бассейн и все остальное. Конечно, Бесс будет трудно одной управляться с таким дворцом, и вот тут я рассчитываю на вас. – Он слегка качнулся вперед и потряс головой. – Будете заниматься приемами, персоналом, распоряжаться крупными суммами денег. Сами понимаете, миллион долларов нуждается в соответствующем обрамлении, и вот им-то вы и займетесь. Короче говоря, Кейт, вместо двухсот долларов, которые вы получаете у Райдера, я буду платить вам семьсот, а как только я получу наследство, эта сумма значительно возрастет. Ну как, идет?
«Вы будете жить здесь… немного помогать в доме».
Сердце мое бешено стучало. Если я соглашусь, то смогу постоянно находиться рядом с Бесс, а это было для меня теперь самым важным; однако я не хотел, чтобы Маршалл заметил мою радость, так как это могло вызвать у него вполне определенные подозрения.
– Все это весьма соблазнительно, Фрэнк, – произнес я, – но вот Райдер хочет, чтобы я стал его компаньоном и занимался всеми делами автошколы, когда он уйдет на покой…
Маршалл презрительно фыркнул:
– Жалкий бизнес в убогом городишке… В общем, подумайте хорошенько, Кейт. Держитесь меня, и вы пойдете далеко. Согласен, вы начнете скромно, зато со мной, и по мере того, как я буду подниматься наверх, туда же откроется дорога и для вас. Вы что-нибудь понимаете в финансовых операциях?
Я поколебался, но решил сказать правду:
– До Вьетнама я работал у Бартона Шермана.
Он широко раскрыл глаза:
– Как… у этого биржевого маклера?
– Да.
– И что же вы там делали?
– Я занимался финансовыми операциями пятнадцати процентов самых важных клиентов Шермана.
Он непонимающе развел руками.
– Но тогда какого же черта вы учите разных идиотов водить машину?
– Это сложный вопрос, Фрэнк. Вы понимаете, Вьетнам все во мне перевернул. В течение двух лет я убивал вьетнамцев, а они убивали моих товарищей. Вокруг меня были грязь, кровь, смерть. Когда я вернулся в свою контору, то понял, что деньги потеряли для меня всякий смысл. Мне хотелось путешествовать, быть свободным… И я ушел. В конце концов я оказался в Уикстиде. Вот и все.
Маршалл надолго задумался, и мне даже показалось, что он заснул.
Наконец он встряхнулся и произнес хриплым голосом:
– Голова у вас варит… это может оказаться мне полезным. Короче говоря, бросайте своего Райдера, Кейт. Семьсот долларов в неделю и блестящие перспективы. Договорились?
Я видел, что он уже клюет носом.
– Давайте вернемся к этому разговору завтра, Фрэнк.
– А?
– Поговорим завтра.
– Да, вы правы. Мне надо отдохнуть. – Он тяжело поднялся с кресла. – Пошли спать, Кейт.
Спотыкаясь на каждом шагу, он вышел из гостиной и с трудом взобрался на второй этаж. Перед дверью комнаты, в которой мы с Бесс только несколько часов назад занимались любовью, Маршалл остановился.
– Вот ваша комната, Кейт. До завтра.
Неуверенным шагом он достиг конца коридора, открыл одну из дверей, вошел и захлопнул ее за собой.
Стоя возле двери «своей» комнаты, я спрашивал себя, где может быть Бесс. Я испытывал жгучее желание отправиться на поиски, но прекрасно понимал, что этого делать нельзя. Хотя Маршалл и был здорово пьян, стук открываемых дверей вполне мог привлечь его внимание. Надо было ложиться спать.
Я открыл дверь, вошел в комнату и зажег свет.
Бесс лежала на кровати, заложив руки за голову; полупрозрачный пеньюар почти не скрывал ее изумительного тела.
Наши взгляды встретились. Я захлопнул дверь и запер ее на ключ.
Глава 5
Я проснулся ровно в семь, с первым ударом огромных стенных часов в гостиной. Солнце, пробивающееся через неплотно задернутые шторы, уже подбиралось своими лучами к моему изголовью. Несколько мгновений я пребывал в полудреме, не вполне понимая, где нахожусь, потом, вспомнив до мельчайших подробностей вчерашний вечер и последовавшую за ним ночь, повернул голову, но Бесс уже не было. Высунув руку из-под одеяла, я попытался нащупать пачку сигарет, лежавшую на полу.
Накануне вечером, когда я мгновенно скинул с себя одежду и улегся рядом с ней, Бесс отвела в сторону мои дрожащие от нетерпения руки.
– Подожди, – сказала она сухо. – Я слышала ваш разговор. Что ты собираешься делать, Кейт? Примешь его предложение?
– А ты как считаешь?
Мы говорили очень тихо.
– Было бы глупо не согласиться.
– Я тоже так думаю.
На ее лице появилась загадочная улыбка.
– Только не забудь о моих словах, Кейт. Не вздумай его недооценивать. Он далеко не глуп.
– Ты мне это уже говорила, – прошептал я, и рука моя скользнула по ее покорному телу.
На этом наша беседа закончилась.
В эту ночь я превзошел самого себя. Несколько раз Бесс яростно впивалась зубами в собственную руку, чтобы сдержать рвущийся наружу торжествующий крик. Приходилось считаться с тем, что в нескольких метрах от нас в своей комнате храпел Маршалл.
Сейчас, лежа на постели с сигаретой в руке, я еще и еще раз обдумывал сложившуюся ситуацию. Пока все шло превосходно. Я, неожиданно для себя, очутился в самом центре происходящих событий рядом с главным их героем, в то время как все эти мелкие дельцы из Уикстида, которым также не терпится запустить руку в карман Маршалла, находятся далеко от его резиденции. Теперь, говорил себе я, нужно проявлять максимум осторожности. Бесс дважды предупредила меня об этом. Хотя мне еще предстоит проверить, и как можно скорее, справедливость ее слов. Хорошо, если бы она ошибалась!
Однако пора было вставать. Захватив с собой бритву и зубную щетку, я отправился в ванную, расположенную рядом с комнатой Маршалла, после чего вернулся к себе, оделся и спустился в гостиную.
Я уловил запах поджариваемого бекона и понял, что зверски хочу есть. Пройдя на кухню, я увидел Бесс, занятую приготовлением завтрака. Я улыбнулся ей, но в ответной улыбке, на мой взгляд, недоставало тепла.
– Как спалось, мистер Девери?
Сигнал об опасности был принят.
– Благодарю вас, отлично. Пахнет просто замечательно.
– Вас устроит на завтрак яичница с беконом?
– Вполне.
Я настолько потерял голову, что готов был, несмотря на предупреждение, заключить ее в объятия прямо на кухне, но она своим взглядом удерживала меня на расстоянии.
– Привет, Кейт!
Слегка вздрогнув от неожиданности, я обернулся.
На пороге кухни стоял Маршалл. Если вспомнить, в каком он был состоянии вчера, сейчас Фрэнк выглядел на удивление бодро. Он опустил тяжелую руку мне на плечо.
– Поговорим за завтраком, – сказал он и улыбнулся Бесс. – Все готово?
– Да, можно садиться.
Мы пошли в столовую. Стол был накрыт, кофе сварен, тосты поджарены. Как только мы сели, Бесс поставила перед нами тарелки с яичницей.
– Что я вам говорил! – Маршалл самодовольно улыбнулся. – Сами видите, что на мою жену можно положиться.
Я не ответил.
– Мне надо еще обработать клубнику, Фрэнк, – произнесла Бесс своим звучным голосом. – Приятного вам аппетита.
И она вышла из комнаты.
– Бесс постоянно копается в саду, – сообщил Маршалл, разливая кофе по чашкам. – Итак, что вы решили, Кейт? Принимаете мое предложение?
– Было бы глупостью от него отказаться.
Он взглянул на меня и принялся намазывать тост маслом.
– Это точно. Итак, сейчас вы отвезете меня на вокзал. У меня дела в Сан-Франциско, но я надеюсь управиться быстро, так что вы встретите меня там же в половине первого. Мы пообедаем, а потом мне надо будет переговорить с Ол-соном.
– А мне сегодня предстоит объясняться с Райдером.
Он сделал пренебрежительный жест рукой: мои ничтожные проблемы его не интересовали. Маршалл весьма быстро входил в роль миллионера.
Я решил побеседовать с ним о делах и хоть немного узнать о его планах.
– У меня возникла мысль, Фрэнк, – сказал я. – А что, если вам самому купить это предприятие Райдера? Насколько я могу судить, оно достаточно рентабельно. Если вы считаете эту идею заслуживающей внимания, я мог бы сегодня же предварительно переговорить с Бертом.
Он отправил в рот громадный кусок яичницы с беконом и, чавкая, проговорил:
– Меня это не интересует. Послушайте, Кейт, я собираюсь стать крупным предпринимателем, и эта жалкая автошкола Райдера мне даром не нужна.
Я кивнул:
– Хорошо, Фрэнк, есть другое предложение. Туристический синдикат…
– А, вы слышали об этом. – Он саркастически хмыкнул. – Этот паршивый парк аттракционов… мне на него плевать. Для меня с Уикстидом покончено, так что говорить тут больше не о чем.
«Будет большой ошибкой, Кейт, недооценивать Фрэнка».
– Я думал, что это предложение может вас заинтересовать.
– Я с большим вниманием отношусь ко всем вашим идеям, Кейт, но не хочу больше ничего слышать об Уикстиде.
– Смотрите, Фрэнк, как знаете. – Я отпил несколько глотков кофе. – Просто этот парк может принести весьма солидный доход, если за дело взяться с умом. Я занимался подобными операциями, когда работал у Бартона Шермана.
– Хорошо, хорошо, это просто золотое дно, но меня подобное предприятие не интересует. Я всю жизнь занимался недвижимостью, Кейт, и знаю, чего можно добиться с миллионом долларов. Что касается Уикстида, с ним покончено окончательно и бесповоротно.
Бесс правильно сказала, что с ним будет нелегко справиться. И неожиданно в моей голове промелькнула эта сумасшедшая мысль: «Сделай одолжение… сдохни!»
– Вы хозяин, Фрэнк!
– Ну, и отлично. – Он поднялся из-за стола. – Поехали, Кейт. У меня сегодня много дел.
Не попрощавшись с Бесс, я отвез его на вокзал, а затем отправился в автошколу. Хотя было только без пятнадцати девять, Берт уже сидел в своем кабинете.
Я кратко обрисовал ему ситуацию. Рассказал, что Маршалл предлагает мне стать его шофером и что эта работа будет приносить мне семьсот долларов в неделю, а также откроет передо мной определенные перспективы. Поскольку Берт отнесся ко мне по-человечески, я не хотел обманывать его и говорил все как есть.
– Вы знаете мое прошлое, Берт. Маршалл тоже в курсе. – Это была единственная ложь, но я должен был сказать именно так. – И тем не менее он готов поддержать меня.
Берт поднял голову, и в его глазах я прочитал глубокое разочарование.
– Я понимаю, Кейт. Ну, что ж… – Он развел руками. – Том будет продолжать давать уроки вождения. А мне, боюсь, не скоро удастся уйти на покой… Но если это именно то, к чему вы стремились, желаю удачи.
– Я вам в свое время говорил, Берт, что не люблю засиживаться на одном месте.
Он кивнул, и на этом наша беседа завершилась.
Мэйзи пожала мне руку, а Том Лукас дружески хлопнул меня по спине. Я, к своему удивлению, испытал некоторую грусть, расставаясь с ними: это были славные люди.
Когда я подошел к машине, то неожиданно понял, что отныне не имею на нее никакого права. Мои размышления прервал Том Мэйсон, притормозивший возле меня на своем стареньком «додже».
– Привет, Кейт! Что-нибудь случилось?
Я подошел к нему и наклонился к окну.
– Нет, Том, все в порядке. А как ваши дела?
– Мои? Да вроде жаловаться не на что. Может, подбросить вас куда-нибудь?
– Не сейчас, Том. Если позволите, я хотел бы сказать вам пару слов.
Я обошел машину и сел около него. Мэйсон смотрел на меня, не скрывая удивления.
– Слушаю вас, Кейт.
Я постарался быть с ним предельно откровенным. Рассказав, что Маршалл нанял меня в качестве своего шофера, я не скрыл от Тома, что сразу же по получении денег Маршалл намерен покинуть Уикстид, несмотря на все мои попытки убедить его принять участие в проекте, предложенном синдикатом.
– Таково положение дел на сегодняшний день, – сказал я. – Может быть, позже я смогу как-нибудь урезонить его, но пока это нереально.
Том явно был огорчен.
– А вы действительно хотите быть его шофером, Кейт? – спросил он. – Если не ошибаюсь, Берт предлагал вам стать его компаньоном.
– Да, но я не люблю долго оставаться на одном месте. Сейчас хочу попробовать пойти по пути, предложенному Маршаллом. Думаю, что в любом случае это будет интересно… Ну вот, я хотел, чтобы вы все это знали. Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Джо и мистеру Олсону.
Открыв дверь, я вышел из машины и отправился на стоянку такси, чувствуя на себе взгляды всех добропорядочных граждан Уикстида. Сев в машину, я дал водителю адрес Маршалла.
Когда мы подъехали к дому, Бесс по-прежнему возилась в саду. Я заплатил по счетчику и подождал, пока такси отъедет. За это время Бесс скрылась в доме.
Вся ее одежда уже была аккуратно сложена на стуле, когда я вошел в комнату. На этот раз присутствие Маршалла за стеной не сковывало нашей фантазии, и ее хриплый крик был хорошо слышен во всех уголках огромного дома.
За несколько минут до прихода поезда из Сан-Франциско я поставил «плимут» Маршалла на стоянку возле вокзала. Он так и не позаботился отремонтировать машину после той злополучной аварии. У «плимута» было помято крыло и выбита фара, но в общем-то машина была на ходу.
В тот самый момент, когда я выходил из нее, на стоянке появился помощник шерифа Росс. Он внимательно осмотрел «плимут» и перевел свои маленькие глазки на меня. Следы побоев были по-прежнему хорошо видны на его узкой физиономии.
– Эта машина нуждается в ремонте, – заявил он, указывая на искореженное крыло.
– Разговаривайте с мистером Маршаллом, миллионером. Я всего-навсего его служащий, – ответил я и, пройдя мимо него, поднялся по ступенькам, ведущим в здание вокзала.
– Послушайте, старина!
Я остановился и обернулся к нему.
– Оставьте меня в покое, Росс, – медленно проговорил я. – Если хотите раздуть эту историю, можем поехать в участок и побеседовать с Мак-Куином.
– Я сообщу номер этой машины в дорожную полицию штата, – пригрозил Росс и удалился неспешным шагом.
Когда я вышел на перрон, поезд из Фриско только что прибыл. Маршалл появился в дверях вагона одним из первых. Лицо его слегка побагровело, но он не производил впечатления пьяного.
– Салют, Кейт, – весело приветствовал он меня. – Утро у меня выдалось просто отвратительное. А как вы?
– Все в порядке, Фрэнк, – сказал я, думая о Бесс. – С Райдером поговорил и оставил ему машину.
– Поехали обедать.
Мы вышли на площадь и направились к «плимуту».
– Послушайте, Фрэнк. Опять этот Росс… Он говорит, что на такой машине нельзя ездить, и собирается подать рапорт в дорожную полицию.
Маршалл мельком взглянул на помятый «плимут», скорчил гримасу и, покачав головой, уселся на переднее сиденье. Почти каждый выходящий на площадь пытался привлечь внимание Фрэнка, дружески размахивая рукой и широко улыбаясь, но тот не удостаивал их даже взглядом.
Как только мы тронулись с места, Маршалл заявил:
– Купите мне новую машину, Кейт. Самую лучшую. Предоставляю вам полную свободу выбора. У меня теперь неограниченный кредит.
– А вы не хотите сами этим заняться, Фрэнк? Все-таки покупка машины – дело серьезное.
– У меня нет времени, – отрезал он. – Ну ладно, пора обедать. Езжайте в «Лобстер грилл».
Я слышал об этом ресторане, безусловно лучшем в городе. Через минуту после того, как мы появились на его пороге, нас с поклонами проводили к лучшему столику. И метрдотель и официанты изо всех сил старались показать, что они умеют обслуживать настоящих миллионеров. Маршалл был на седьмом небе.
Нам принесли какое-то сложное блюдо, названия которого я даже не знал. За время обеда Маршалл не произнес ни слова. Видно было, что он полностью поглощен своими мыслями, и я не стал отвлекать его разговорами.
Закончив трапезу, он отодвинул тарелку, посмотрел на часы и сказал:
– У меня встреча с этим болваном Олсоном. А вы, Кейт, займитесь покупкой машины.
– Но все-таки, Фрэнк, мне бы хотелось знать, какой именно автомобиль вам нужен.
Он заплатил по счету, встал и направился к выходу.
– Я полагаюсь на вас, – бросил он на ходу. – Что-нибудь потрясающее. Высшего класса.
Я отвез его к Олсону, развернулся и прямиком направился к концессионеру «кадиллака». Когда я сказал, что собираюсь купить машину для мистера Фрэнка Маршалла, среди продавцов поднялась легкая паника.
Мне предложили последнюю модель, единственный экземпляр, который только что прибыл. Это был роскошный длинный лимузин с откидным верхом, кремового цвета, весь напичканный самыми разнообразными техническими чудесами, до которых только смог додуматься его конструктор. Продавцы так стремились всучить мне эту машину, что даже не потребовали ничего подписать. Я им оставил «плимут», сказал, чтобы по вопросам оплаты они обращались к мистеру Маршаллу, и, сидя за рулем с небрежной уверенностью, не спеша проехался по Мэйн-стрит, вызвав настоящую сенсацию.
Остановившись перед домом, где размещалось бюро Олсона, я включил стереоприемник и принялся ждать. Увидев выходящего из дверей Фрэнка, я нажал на клаксон. Звук его был нежным и мелодичным. Маршалл обернулся и не спеша направился в мою сторону, провожаемый ошеломленными взглядами десятков зевак. Я открыл дверь с правой стороны, но он, прежде чем сесть, раза три обошел вокруг машины, что привело к возникновению невиданной «пробки» на главной улице Уикстида. Почти все проезжающие мимо водители замедляли ход, а затем и останавливались, чтобы полюбоваться этим механическим чудом.
Пока Маршалл прогуливался вокруг машины, я опустил стекло и спросил его:
– Ну как, Фрэнк? Если машина вам не нравится, можно вернуть ее обратно.
Он радостно улыбнулся:
– Кейт, вы просто гений! Это именно то, о чем я мечтал. Где вы, черт возьми, ее откопали?
– Вы хотели машину, Фрэнк, – вы ее получили! – ответил я.
Видя, что толпа все прибывает, я почти силой усадил его в машину, захлопнул дверь и стремительно тронулся с места.
Не спеша проехав несколько кварталов, я нажал на акселератор, и машина прыгнула вперед, демонстрируя мощь своих восьми цилиндров. Затем я плавно притормозил и немного уменьшил громкость приемника. Я был почти так же счастлив, как Фрэнк.
– Да, вот это машина! Сколько она стоит, Кейт?
Я назвал ему цену.
– Сущие пустяки по сравнению с моим миллионом. Я мог бы купить их десяток.
– Но ведь вы не станете этого делать…
Он хмыкнул:
– Конечно, нет. А вот чего бы мне сейчас хотелось – это выпить.
Как будто я об этом не подумал! Открыв дверцу отделения для перчаток, я достал оттуда купленную заранее бутылку виски. Он сунул горлышко в рот и принялся сосать, как младенец. Когда мы добрались домой, в бутылке оставалось не больше половины содержимого.
Я помог Маршаллу выйти из машины. Бесс нигде не было. Спотыкаясь, новоявленный миллионер вскарабкался на крыльцо и исчез в доме. Прежде чем поставить машину в гараж, я еще несколько минут просидел за рулем, нежно по-глаживая многочисленные ручки и кнопки и мечтая о том времени, когда этот шикарный лимузин, может быть, станет моим.
«Сделай одолжение… сдохни!»
Я вышел из машины и направился к гаражу, но, когда я распахивал дверь, мне пришла в голову мысль, что новый автомобиль значительно длиннее «плимута» и может не поместиться в этом небольшом помещении. Я сел за руль и на предельно малой скорости въехал в гараж; когда передний бампер слегка коснулся стены, я, оставив двигатель включенным, пошел посмотреть, закроется ли дверь, и с обегчением увидел, что закроется, хотя и впритирку. Огибая машину, чтобы заглушить двигатель и взять ключи, я почувствовал настолько сильный запах выхлопных газов, что у меня закружилась голова. За те несколько секунд, что мне понадобились, чтобы дойти до двери и вернуться, концентрация смертельных газов, выбрасываемых из глушителя, достигла критического уровня. Выключив зажигание, я быстро открыл боковую дверь, ведущую прямо на кухню, и вошел в дом.
Бесс на кухне не было, и я решил, что она, как всегда, копается в саду. Пройдя в гостиную, я увидел, что Маршалл сидит за столом со стаканом в руке, а перед ним грудой навалены какие-то бумаги.
– Садитесь, Кейт, – показал он на кресло возле стола. – Вы знаете, миллион долларов – это звучит впечатляюще, но после того, как заплатишь все эти проклятые налоги, пошлины и что там еще, реальная сумма здорово уменьшается.
– Вы правы, Фрэнк, – сказал я, опускаясь в кресло. – Но все же, после того как налоговая инспекция выкачает из вас все, что ей причитается, в вашем распоряжении останется около шестисот тысяч долларов. Это хорошие деньги. Если их правильно вложить, можно получить солидную прибыль.
Он залпом выпил полстакана виски.
– Можете не продолжать. – Он поудобнее устроился в кресле и поднял на меня слегка осоловевшие глаза. – Я уже решил, куда вкладывать эти деньги: в сталелитейные заводы Черрингтона. Сейчас их акции идут по двадцать долларов. Я знаю из надежного источника о предстоящем слиянии сталелитейных компаний Черрингтона и Питтсбурга. Шесть лет назад они уже собирались осуществить это, но тогда экономическая комиссия запретила сделку. На этот раз – дело верное. И как только это произойдет, цена акций Черрингтона утроится.
Я буквально потерял дар речи.
Ведь именно эта самая комбинация со сталелитейными заводами Черрингтона принесла мне в свое время пять лет тюрьмы. Сидя за решеткой, я постоянно думал о ней и понял, в чем здесь фокус: некоторые члены административного совета «тайно» распространяли новость о предстоящем слиянии, причем делали это настолько тонко и умело, что простаки вроде меня попались на удочку. Теперь, похоже, они решили проделать это еще раз. Прошло шесть лет, но, если верить этому толстому пьянице, их методы не изменились. Они делали вид, что ведут секретные переговоры, и в то же время шептали на ухо нужным людям, что на этот-то раз слияние наверняка состоится. Таким образом, цена акций постоянно росла.
– Минутку, Фрэнк, – возразил я ему, – я очень хорошо знаю сталелитейную компанию Черрингтона. Это одно из тех предприятий, в которые ни в коем случае нельзя вкладывать ни единого доллара. Все это чистейшей воды липа. Никакого слияния не будет.
Он смотрел на меня непонимающими глазами:
– Я знаю, о чем говорю. Мой источник информации заслуживает всяческого доверия. А вы-то что об этом знаете?
– Шесть лет назад они уже собирались объединиться с Питтсбургом. Слухи об этом были умело распространены, и многие поверили в предстоящее слияние. Однако его не произошло, и тысячи людей оказались разорены. В их числе и я. Если найдутся дураки, которые снова поверят в эту аферу, их ожидает то же самое. Поверьте, Фрэнк, я знаю о чем говорю.
– Вот как? Ну а у меня есть абсолютно точные данные, что на этот раз слияние состоится. Я слышал об этих олухах, которые дали себя облапошить, но я-то не из таких… Как только завещание будет официально признано, я покупаю акций на пятьсот тысяч долларов. Джек Сонсен, вице-президент черрингтонской сталелитейной компании, – мой давнишний приятель. Он и сообщил мне эти сведения. А уж в нем-то я уверен, как в самом себе.
Я прекрасно знал Джека Сонсена. Бартон Шерман говорил, что это «мошенник века».
– Послушайте, Фрэнк, – не отступался я, – но ведь Сонсен…
– Идите и помогите Бесс в саду! – резко оборвал меня Маршалл. – Здесь вам нечего делать. У меня еще много работы.
Он ясно давал мне понять, что я – всего-навсего шофер и что он не нуждается в моих советах.
– Как хотите, Фрэнк, – сказал я, поднимаясь с кресла. – Это ваши деньги, и вы их потеряете.
– Думайте что хотите… – Он помахал пальцем у меня перед носом. – Послушай, сынок, я больше понимаю в финансах, чем десяток таких, как ты. Если мне будет нужен твой совет, я тебе свистну.
Я никак не мог примириться с мыслью, что Маршалл попадется в ту же ловушку, что и я. После уплаты всех налогов у него будет не так уж много денег. И если он выбросит на ветер пятьсот тысяч долларов в надежде на это мифическое слияние, у него почти ничего не останется.
– Фрэнк, я…
– Иди, сынок, мне нужно поработать. – Он взял в руки одну из бумаг и, не глядя на нее, произнес мне вслед: – Вы мне действительно симпатичны, Кейт. И машина, которую вы купили, – просто мечта. Занимайтесь ею, и все будет в порядке. С деньгами я разберусь сам.
– Как скажете, Фрэнк.
Он откинулся назад; лицо его покраснело, глаза налились злобой.
– А может быть, оставим «Фрэнка» в покое? Вам не кажется, что «мистер Маршалл» звучит солиднее? – Он налил себе виски и выпил его залпом. – Не обижайтесь, но… Как говорится, положение обязывает.
Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза.
– Я все понял, мистер Маршалл.
Он смущенно хмыкнул:
– Ладно, сынок, держись за меня, и все будет хорошо. Я стану настоящим миллионером.
«Проклятый пьяница, – подумал я, – мне приходится возиться с тобой только для того, чтобы спать с твоей женой».
– Конечно, мистер Маршалл.
Кивком головы отпустив меня, он принялся за чтение своих бумаг.
Я вышел из дома и направился в сад.
Особняк Маршалла был окружен огромным парком, местами напоминавшим тропические джунгли. В нем нашлось место и для фруктового сада. Я увидел Бесс среди грядок, где она собирала клубнику в большую корзину.
– Я получил приказание идти сюда и помогать тебе в саду, – сообщил я.
Она живо подняла голову:
– Ах вот как?
– Да, и еще я должен называть его «мистер Маршалл», а он говорит мне «сынок», поскольку он теперь миллионер, а я – ничтожество.
Бесс повернулась к грядке и продолжала рвать клубнику. Я присел на корточки и некоторое время рассеянно следил за ее движениями, чувствуя, как солнце начинает поджаривать мою спину.
– Послушай, Бесс… У него совершенно идиотские планы. Он собирается вложить все деньги в акции, которые его разорят.
Она резко выпрямилась и с тревогой взглянула на меня:
– Но ведь я тебе уже говорила, Кейт, что хоть он и пьяница, однако совсем не глуп.
– Очень может быть, но в данном случае он задумал операцию, результатом которой будет его полный финансовый крах. И он намерен начать покупать эти акции, как только сможет получить кредит, то есть в конце следующей недели.
Она продолжала пристально смотреть на меня.
– Но ведь он умен, – повторила она.
– И тем не менее он на пути к полному разорению. В свое время я попался в эту же ловушку. На вид здесь все великолепно, но эта комбинация – блеф. Он потеряет все деньги до последнего цента, а значит, и ты тоже…
Бесс снова наклонилась к грядке. Я наблюдал за ней, но не мог ничего прочесть на ее бесстрастном лице. Через несколько минут она повернулась ко мне:
– Ты уверен, что его планы ошибочны?
– Абсолютно.
– И ты никак не можешь переубедить его?




























