355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Врежь побольнее » Текст книги (страница 7)
Врежь побольнее
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:32

Текст книги "Врежь побольнее"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Вернувшись в отель, она нашла Хинкля на второй террасе за чтением все того же Джона Локка.

Присев рядом, она положила руку ему на локоть, не давая встать.

– Хинкль, мне в голову пришла одна идея, – сказала она. – Нам незачем оставаться здесь обоим. Меня беспокоит вилла. Там нужно все подготовить на случай возвращения мистера Рольфа. Вы же знаете, как ведет себя прислуга без вашего присмотра. Они ничего не делают. Садовники наверняка тоже бездельничают. Это нам уже знакомо с того раза, когда вы выезжали с мистером Рольфом в Швейцарию. Я должна остаться. Вам же будет лучше вернуться в Парадиз-сити и присмотреть, чтобы к приезду мистера Рольфа слуги сделали все необходимое.

У Хинкля загорелись глаза.

– Но я не могу, мадам, – запротестовал он, хотя и без особого убеждения. – А кто позаботится о вас? Нет, мадам, я все время буду тревожиться.

Хельга принужденно рассмеялась:

– Милый Хинкль, уж вы-то должны знать, я и сама умею о себе заботиться. В отеле очень хорошее обслуживание. Я знаю, как вам неприятно находиться здесь, а дома столько всяких дел.

Ведь это прекрасная возможность заново с отделать кабинет мистера Рольфа. Вы столько раз говорили, что его надо обновить, а теперь сможете этим заняться, раз уж хозяин кабинета пока болен. Так что, пожалуйста, поезжайте и завтра же беритесь за дело.

Хинкль просиял:

– Что ж, действительно, мадам, мне давно хотелось отремонтировать кабинет мистера Рольфа. Да, если вы действительно считаете, что сможете обойтись без меня, то такой случай упускать жалко.

Все оказалось очень просто. ***

Хельга сама не знала, как провела остаток дня и следующее утро. Ее нервы были напряжены до предела. Лишь железное самообладание позволило ей сдержаться и не накричать на прислугу, на Хинкля, доктора Леви и на доктора Бернштейна.

Она держалась так потому, знала: у нее есть домик, в котором к концу дня окажется долгожданный, вожделенный Дик.

Перед отъездом Хинкль сказал ей много приятного. Она вынуждена была ответить тем же. Она не завидовала ему.

«Настоящая жизнь, – говорила она себе, – наверняка начнется после его отъезда».

Из окна гостиной Хельга наблюдала, как он садится в машину. Когда она тронулась, она облегченно вздохнула: одной парой глаз стало меньше.

Вечером доктор Леви привел к ней доктора Бернштейна, необыкновенно толстого человека.

Хельга сразу же его невзлюбила. Он говорил с сильным немецким акцентом, непрерывно жестикулируя пухлыми руками.

Хельга, хорошо разбиравшаяся в людях, через несколько минут поняла, что, несмотря на свой авторитет и бросающуюся в глаза самоуверенность, он так же озадачен, как и доктор Леви.

– Приступ, конечно, был серьезным, – сказал Бернштейн. – Он нанес значительный вред сосудам головного мозга, но будем надеяться, что все еще поправимо. Вероятно, ухудшение состояния наступило в результате перегрузки сердца. Я предпочел, бы пока не заходить слишком далеко в оценке ситуации. Собственно говоря, лучше вообще не вдаваться в детали, пока я не проделаю всевозможные анализы. Я буду наблюдать больного, но для окончательной постановки диагноза требуется время.

– Значит, вы тоже не знаете, что с ним? – спросила Хельга, которую раздражал этот маленький толстый человечек. – Вам нужно провести исследование, тогда вы, возможно, узнаете истину. Правильно я вас поняла?

Он сердито посмотрел на нее:

– Можете быть уверены, что я проведу тщательное исследование, мадам. Это необычный случай.

Она кивнула и повернулась к доктору Леви:

– Я переезжаю, доктор. Вот мой новый телефон. Пожалуйста, звоните мне.

– Обязательно, миссис Рольф.

На ночь ей понадобились три таблетки снотворного.

«Завтра, – сказала она себе уже в постели, – для меня начинается новая жизнь».

Утром Хельга спохватилась, что не знает, как связаться с Диком. Ее первым побуждением было сесть в машину и поехать к нему домой, но она сразу же напомнила себе, что жена одного из богатейших людей в мире не может так поступать. Можно передать портье, что она хочет видеть Джонса. Но это тоже опасно. «Ха, зачем ей может понадобиться мальчишка-метис?» – удивится портье.

«Проклятье! – подумала она. – И почему моя жизнь всегда полна сложностей?» Нужно вести себя осторожно и не давать повода для сплетен. Хельгу раздражала мысль о бесчисленных предосторожностях, которые приходится предпринимать людям, желающим что-то скрыть от окружающих. Само слово «осторожность» было ей неприятно. Потом она вспомнила о Фрэнке Гриттене.

Сняв трубку, она позвонила.

– Это миссис Рольф, мистер Гриттен, – сказала она, когда их соединили. – Еще раз благодарю за то, что вы для меня сделали.

– Надеюсь, вы добились успеха? – проговорил он.

– Добилась. Вы обещали помочь, если мне что-нибудь будет нужно.

– Слушаю, миссис Рольф.

– Я хочу связаться с бывшим служащим моего отеля. Его зовут Дик Джонс, и живет он в доме 1150 по Hope Бич Роуд. Вы могли бы передать ему, чтобы он встретил меня в три часа у ресторана «Ривьера» сегодня.

Последовала долгая пауза, Хельга представила себе, как Гриттен попыхивает трубкой. Наконец он отозвался.

– Это не проблема, миссис Рольф. – Снова пауза. – Вы не хотели бы, чтобы я сопровождал его к вам?

– А зачем это? – спросила удивленная Хельга.

– Джонс – малолетний преступник, миссис Рольф. Он провел год в исправительном доме, когда ему было двенадцать лет. Я думаю, что вам следует избегать встреч с людьми типа Джонса.

Хельга смотрела прямо перед собой. Она видела юношу, его красоту, его глаза.

– Вы меня удивили, мистер Гриттен. У него были какие-нибудь неприятности?

– Нет, миссис Рольф, но все равно, кто один раз не поладил с законом, тот всегда будет с ним не в ладах.

– Вам не кажется, что это довольно циничное заявление, мистер Гриттен.

– Я – бывший полицейский. Поневоле станешь циничным. Большинство юных правонарушителей потом обязательно попадают в тюрьму. Вы все еще хотите встретиться с Джонсом?

Она не колебалась.

– Конечно, – в голосе ее появились решительные дотки. – Пожалуйста, устройте это для меня. В три часа дня у ресторана «Ривьера».

– Хорошо, миссис Рольф.

– Благодарю.

– За что?

– За то, что вы ни о чем не спрашиваете. Он рассмеялся:

– Если вам понадобится еще что-нибудь, я всегда к вашим услугам.

Хельга поблагодарила его и повесила трубку. Не слишком ли глупо и неосторожно она себя вела? Она подумала о Дике Джонсе, и ее сердце заколотилось. К черту осторожность! Ей нужен мужчина, и она его получит.

Без нескольких минут три она подъехала к ресторану. Въезжая на стоянку, она увидела группу скудно одетой молодежи, окружавшей мотоцикл. Девушек здесь было даже больше, чем парней. Они тараторили без умолку, парни же помалкивали, завистливо поглядывая на двухколесное чудо из никелированных трубок и кожи.

На мотоцикле восседал Дик Джонс.

Хельга сразу не узнала юношу. На нем была соломенная шляпа гондольера с красной лентой, заломленная набок, что придавало ему нахальный и соблазнительный вид. Голый до пояса, он был в красных брюках в обтяжку. На шее висела толстая позолоченная цепочка, на которой болтался брелок в виде человеческого черепа.

«Интересно, это его обычный наряд? – подумала Хельга, – или же все это было куплено на полученные от нее деньги? Безусловно, он – дикий, красивый зверек. Неудивительно, что девчонки так и крутятся вокруг него».

Сверкающий красный с белым мотоцикл тоже производил сильное впечатление.

Хельга наблюдала за потенциальным любовником через ветровое стекло автомашины и курила сигарету.

Внезапно Дик, казалось, почувствовал на себе ее взгляд. Он резко обернулся, и глаза их встретились. Хельга умышленно смотрела на него своим холодным, твердым, как сталь, взглядом.

Широкая улыбка, открывавшая безукоризненные зубы, разом померкла. Он поправил шляпу и что-то сказал окружавшей его толпе.

Все разом умолкли и, повернув головы, уставились на Хельгу, которая ответила тем же. Потом молодежь рассыпалась и побежала к ресторану, хихикая, смеясь, крича...

Все, кроме одной.

Хельга не заметила эту девушку в группе, но когда она осталась одна, то показалась Хельге неестественно большой.

Эта девушка лет двадцати двух или трех была гораздо выше среднего роста, и, пока она стояла к Хельге боком, в ней как будто не было ничего примечательного: маленькие груди, никакого зада, длинные ноги. Волосы, достигавшие талии, были выкрашены в рыжий цвет..

Хельга подумала, что этот цвет раньше, вероятно, был мышиным. На ней была грязная белая майка с короткими рукавами и тесные, выцветшие на солнце джинсы, обшитые по обшлагам кроличьим мехом. Все это Хельга охватила одним взглядом. А потом, когда она увидела лицо девушки, ее кольнула тревога. Волевое, но не жесткое лицо, короткий нос, широкий решительный рот и большие глаза.

«Не красавица, – решила сразу Хельга, – но, видит бог, она сразу же привлекает внимание, не то что эти убежавшие соплячки».

Девушка продолжала смотреть на нее в упор, до тех пор пока Дик не сказал ей что-то. Тогда она пожала плечами – грациозная серна с гордо поднятой головой.

Сойдя с мотоцикла и сняв шляпу. Дик приблизился к машине.

Юнцы наблюдали, стоя в тени веранды. Назначив встречу здесь, Хельга совершила ошибку, но ей было на все наплевать.

Красавчик подошел и неловко поклонился.

Хельга заговорила холодным и жестким тоном:

– Вы знаете виллу «Голубая цапля»?

– Да, мэм.

У него бегали глаза:

– Я сняла ее в аренду. Вы приступаете к работе завтра утром. Ваше дело – поддерживать в ней чистоту и порядок. Вы поняли?

Он посмотрел на нее долгим взглядом, потом кивнул.

– Вы умеете готовить? Его глаза расширились.

– Готовить? Нет, мэм, готовить я не умею.

– Неважно. Ваше рабочее время с восьми утра до семи вечера.

Он вертел в руках шляпу, глядя в сторону.

– Вы слышали, что я сказала!? – рявкнула Хельга. Он застыл, потом кивнул головой.

– Я не потерплю этих кивков. Дик. Говорите: «да» или «нет».

– Да, мэм.

Он опустил голову, избегая ее взгляда. Руки нервно теребили шляпу.

– Послушай, Дик, – Хельга вновь перешла с ним на доверительное «ты», – я делаю тебе одолжение. Если я отдам полиции эту запись, у тебя с твоим прошлым серьезные неприятности. Ты понял?

Он вздрогнул, потом кивнул головой:

– Да, мэм. Спасибо, мэм.

Ей не хотелось спрашивать, но жгучее любопытство пересилило.

– Кто эта девушка?

Его глаза широко раскрылись.

– Какая девушка, мэм? Ах, эта. Это Терри, мэм.

– Терри.., а дальше?

– Терри Шилдс, мэм.

Хельга почувствовала прилив раздражения. Ну зачем она спрашивала, могла бы и догадаться, что имя девушки ей ничего не скажет.

– Значит, завтра в восемь тридцать. Надеюсь, ты пунктуален, Дик?

У него забегали глаза:

– Да, мэм.

– Хорошо, а теперь ступай и веселись со своими друзьями.

Она запустила мотор и, не посмотрев на юношу, проехала мимо ресторана.

Парни и девушки наблюдали за ней, но она не заметила среди них Терри Шилдс.

Интересно, в каких они состоят отношениях?

Эта девушка осталась стоять молча рядом с видом собственницы, когда другие разбежались. Она смотрела на Хельгу враждебно. Соперница?

Хельга улыбнулась. Она не боялась конкуренции. Дик будет делать то, что она скажет. У него нет выбора.

Она собрала чемодан и провела ночь на вилле, привыкая к новому месту.

Нужно было сделать различные покупки: молоко, кофе, водка.., даже туалетная бумага. Придется составить список. Она давно не бывала в магазине самообслуживания и давно не спала с мужчинами. Она все ждала и ждала. Да, ждала без конца.

Скорее бы наступило утро!

Глава 6

Хельга катила тележку вдоль прохода со стеллажами, уставленными консервами. Прошло много лет с тех пор, как Хельга это делала в последний раз, и теперь только она поняла, какого удовольствия была лишена. Хельга смотрела на женщин, которые снимали банки и пакеты, откладывали их в сторону, выбирали другие, читали цену.

Это был другой мир, но не волшебный, в котором жил Герман. Но все же более волнующий мир вопросов: «По карману ли это мне? Можно ли на это потратиться?». Убаюканная деньгами Германа, она давно забыла про этот мир.

Хельга накупила больше, чем ей было нужно, но ей нравилось покупать, а денег хватало на все. Она купила четыре бутылки водки и три бутылки мартини, банку пива и виски.

Ей доставляло удовольствие стоять в очереди и ждать, пока кассирша отсчитает сдачу. Хельга впервые за много лет почувствовала теплоту людей окружавших ее. Наконец она выкатила тележку к машине и перегрузила покупки в автомобиль.

Вернувшись в отель, она попросила портье распорядиться, чтобы упаковали ее вещи.

– Я заеду завтра утром, – сказала она. – Сегодня вечером меня не будет.

– Понимаю, мадам. Только что пришла каблограмма для Хинкля.

– Дайте мне. Я позвоню ему.

У себя в номере она прочитала каблограмму. Ее прислали из Парижа: «Приехать не могу тчк Папочка как всегда выживет тчк Шейла тчк».

Карты по-прежнему ложились в ее пользу. Присутствие Шейлы было бы неудобным, но Хельгу несколько покоробила черствость девушки.

Она вложила каблограмму в конверт и адресовала ее Хинклю в Парадиз-сити. Потом уложила чемодан, не забыв два пляжных костюма-бикини, пляжный халат и сандалии. Затем она, позвонила портье и попросила прислать боя, чтобы снести чемодан в машину. Через десять минут она уже ехала по направлению к вилле.

Поставив машину в гараж, Хельга открыла входную дверь и вошла в просторную гостиную.

Мистер Мейсон, агент по найму, отдал дань почтения ее богатству: розы, красные гвоздики, орхидеи в вазах были со вкусом расставлены повсюду. Визитная карточка Мейсона с пожеланием «доброго отдыха» лежала на столе.

«Какой милый человек», – подумала она и, подойдя к застекленной двери, распахнула ее и вышла на террасу.

Это именно то, о чем ей мечталось. Она отнесла в спальню чемодан, надела бикини. Ее приводила в восторг мысль, что весь этот чудесный пляж будет целиком в ее распоряжении. Возвратившись после купания, она услышала телефонный звонок.

Хельга вбежала в гостиную и взяла трубку.

– Надеюсь, я вас не побеспокоил, миссис Рольф? Она узнала голос доктора Леви.

– Нет, конечно. Как самочувствие моего мужа?

– Его состояние остается прежним. Это в высшей степени загадочно. Могу вас заверить, что опасности нет, но пока не прекратится эта странная кома, доктор Бернштейн не сможет проделать свои обследования.

– Когда же прекратится кома? – нетерпеливо спросила Хельга.

– Мы не знаем.., в любой момент или очень нескоро. Беспокоиться нет причины. Нужно только подождать. – Выдержав паузу, он продолжил: – У доктора Бернштейна очень обширная практика, он завтра возвращается в Берлин. Мне очень жаль, но и я не могу оставаться здесь, когда большое количество пациентов нуждаются во мне. Завтра я вернусь в Парадиз-сити. Доктор Беллами вызовет нас, когда мистер Рольф выйдет из этого странного состояния. Незачем и говорить, что мы с доктором Бернштейном целиком полагаемся на доктора Беллами.

– Хорошо. Пожалуйста, попросите доктора Беллами позвонить мне, когда наступит перемена.

– Разумеется, миссис Рольф.

Пожав плечами, Хельга положила трубку.

Несколько минут она думала о муже, петом отбросила эти мысли и спустилась в гараж за продуктами. Пересмотрев банки и коробки с готовыми блюдами, которые требовалось только разогреть, Хельга остановила свой выбор на гуляше. Прочитав инструкцию, она поставила на огонь кастрюлю с водой, потом нашла коробку обезвоженной картошки. Снова прочла инструкцию, которая казалась довольно простой. Найдя еще одну кастрюлю, Хельга до половины залила ее водой и поставила на вторую горелку.

К тому времени, когда поспели гуляш и картошка, она уже успела выпить мартини. Картошка чересчур разварилась, но от мяса вкусно пахло.

Она выложила и то и другое на тарелки, потом спохватилась, что не накрыла на стол. Пока она искала приборы, салфетки и перец, картошка и гуляш остыли, но и такая еда показалась ей неплохой. Правда, это было не то, к чему она привыкла, и Хельга хихикнула, представив, какое выражение появилось бы на лице Хинкля, войди он в эту минуту.

Оставив грязную посуду в раковине для Дика, она приготовила себе еще один мартини и пришла в гостиную. Там включила приемник и отыскала станцию, передающую оглушительный джаз.

Сидя в шезлонге, Хельга смотрела, как солнце опускается в океан и луна превращает воду в серебро.

«Завтра, – подумала она, – моя первая ночь с Диком».

Мысль о Дике заставила ее сердце учащенно забиться. Юноша его возраста не в состоянии противиться зову пола. Он может не захотеть ее тело, но у женщин на пятом десятке достаточно опыта, чтобы расшевелить любого мальчишечку. Прелюдия будет длиться недолго: уж таковы молодые парни – с отсутствием самоконтроля, но после того как он отдохнет, второй раз пройдет как по маслу.

В одиннадцатом часу она выключила радио, погасила свет в гостиной, заперла окно и поднялась в спальню. Там Хельга разделась, приняла душ и, надев коротенькую ночную рубашку, улеглась на королевских размеров кровать. Оттуда ей был виден океан, освещенный луной. Ночь была жаркая, в воздухе ни ветерка, кругом полная тишина.

Любовное гнездышко!

Сладострастно поглаживая свои еще крепкие груди, она улыбалась.

Завтра! ***

Хельга проснулась и посмотрела на часы. Стрелки показывали семь двадцать. В первый момент она не поняла, где находится, но потом, оглядев огромную роскошную спальню, вспомнила все.

Наскоро приняв душ, Хельга надела белую пижаму и спустилась в кухню. Ей очень хотелось кофе, но сварить его оказалось не таким простым делом. Начинающая домохозяйка обнаружила сложную машину с трубочками, в устройстве которой было очень трудно разобраться. Сверху на агрегате имелся сосуд, в который она насыпала кофе. Когда вода закипела, проклятая штука взорвалась, расплескав кофейную гущу по стене и дверцам шкафов. В бессильной ярости Хельга злобно уставилась на кофеварку.

У нее будет кофе!

Неумека с грохотом поставила кастрюлю с водой на плиту и, когда вода начала кипеть, бросила туда две большие ложки кофе.

Результат не замедлил сказаться. Кофе сразу же сбежал, облив всю плиту.

Хельга притушила газ и беспомощно оглядела кухню. Засохшие остатки вчерашнего ужина в кастрюлях, пятна на дверцах и плите заставили немолодую хозяйку признать себя побежденной. Оставалось надеяться, что Дик умеет варить кофе.

Подойдя к холодильнику, она достала пластмассовые ванночки со льдом и приготовила крепкий мартини с водкой, после чего к ней вернулось вчерашнее хорошее настроение. Переодевшись в бикини, Хельга пошла купаться.

На виллу она вернулась около половины девятого. С минуты на минуту должен был появиться Дик. Хельга поспешно переоделась в белую пижаму, затем настроила радио на разудалых «Битлзов» и опустилась в кресло. Скоро у нее сами собой смежились веки. Купание и коктейль навеяли легкий сон. Ее разбудил голос диктора, читавшего последние известия.

Она посмотрела на часы и вскочила с места:

– Дик?

Наверное, он вошел тихо и теперь прибирается на кухне. Она взбила волосы, пригладила пижаму и пошла к месту своего утреннего поражения.

– Дик?

Ее голос эхом отозвался в тишине. Она быстро обошла виллу, выглянула на террасу, вернулась в гостиную. Он не пришел!

Хельгой овладела ярость. Несколько секунд она стояла, стиснув кулаки и сверкая глазами.

«Ну, ладно, гадкий мальчуган, – подумала она. – Это тебе даром не пройдет, стервец! Я с тобой разделаюсь, чего бы это мне ни стоило!»

И тут она услышала рев приближающегося мотоцикла. Рокочущий грохот, от которого Хельга замерла на месте.

Взвизгнули тормоза, и мотор заглох. Любительница мужчин, юношей и мальчиков стояла и ждала. Ее сердце неистово колотилось, руки вспотели.

Ладно! В конце концов он здесь. Она отчитает его и, когда он выкажет достаточное смирение и раскаяние, уведет в спальню. Хельга испытывала прилив возбуждения.

Зазвенел дверной звонок.

Она решила заставить его подождать. Нельзя показывать ему свои чувства и нетерпение. Лишь после второго звонка она вышла в холл и открыла дверь. За свою жизнь Хельге пришлось испытать немало потрясений, это было похоже на болевой шок при ударе в солнечное сплетение, от которого она похолодела. Хельга была не в состоянии ни вздохнуть, ни пошевелиться.

На пороге стояла рыжеволосая девица. Как там бишь ее? Терри Шилдс.

На ней был тот же наряд, что и накануне, хотя на этот раз майку она выстирала.

Рыжая равнодушно взирала на Хельгу и молчала.

Хельга взяла себя в руки. Железный характер вновь выручил ее.

– Что вам угодно? – осведомилась она требовательным и сухим тоном.

– Извините за опоздание, – голос девушки был мягок и приятен, – я задержалась в больнице.

– В больнице? Что-нибудь случилось?

– Дик попал в аварию, – сообщила она. – Я предупреждала его, что мотоцикл слишком тяжел в управлении для него. В результате Дик сломал себе руку.

«Боже! – подумала Хельга. – Неужели мне так ни в чем и не будет удачи!» – Войдите в дом, – она повернулась и прошла к шезлонгу, в который сразу же и опустилась.

Терри вошла следом и захлопнула за собой дверь.. Хельга автоматически отметила, как девица быстро огляделась по сторонам.

– Сядьте! – нетерпеливо прикрикнула Хельга. – Расскажите, как это случилось?

Терри выбрала стул с прямой спинкой и села, сдвинув колени и положив на них руки.

– Его занесло. Мотоцикл слишком мощный для него.

– Но откуда вам это известно? Вы же на нем не ездите. Терри пожала плечами: !

– Девушки осторожнее парней.

«Умное и тонкое замечание», – подумала Хельга.

– Значит он сломал руку.

– Точно. – Терри передернула плечами. – Он беспокоился из-за вас. Вы заплатили ему за работу, а Дик добросовестный парень. Он попросил меня его заменить, пока он не поправится.

Хельга потянулась за сигаретой:

– Заменить? – Прибирать.., смотреть за домом. Я могу, если хотите.

Хельга подумала о беспорядке на кухне, неубранной спальне и желанной чашке кофе.

– Дик дал мне пятьдесят долларов, – продолжала она, – так что вам это ничего не будет стоить, а мне деньги пригодятся.

– Я хочу кофе, – сказала Хельга. – Вы умеете варить кофе?

– Да, конечно, – Терри встала и, не спрашивая ничего, направилась на кухню.

Хельга выкурила две сигареты.

«Так, черт тебя возьми! – думала она. – Выходит и сегодня мне спать одной! Не потащишь же в постель пария со сломанной рукой. Значит, снова ждать! – У нее сжались кулаки. – Придет ли когда-нибудь конец вечному ожиданию?» Вошла Терри с кофейником и чашкой, сахаром и сливками на подносе.

Она поставила поднос на столик рядом с Хельгой:

– Прибор, в котором вы хотели приготовить кофе, служит для приготовления чая.

На секунду Хельгой овладел комплекс неполноценности. Однако она сразу же прогнала это чувство.

– Да? Господи! Кто же пользуется для приготовления чая подобным прибором?

Ничего не ответив, Терри ушла на кухню.. Хельга услышала, как она принялась за уборку.

Кофе оказался превосходным, совсем как у Хинкля.

Она выпила две чашки, встала и прошла на кухню. Терри уже вычистила плиту и теперь смывала пятна со стен.

– Как вас зовут? – спросила Хельга, хотя и так уже знала ее имя.

– Терри Шилдс, – девушка принялась полоскать тряпку в раковине.

– Хорошо, Терри, до выздоровления Дика будете работать здесь.

Терри прервала свое занятие и посмотрела на Хельгу. Ее лицо оставалось бесстрастным.

– Да. Ладно. Хотите, чтобы я готовила? Большинство жен-шин умеет готовить, верно?

– Завтракать я буду в городе, – сказала Хельга, игнорируя замечание Терри, – я хотела бы, чтобы вы готовили обед. Что-нибудь простое.

– Вы собираетесь есть весь этот мусор в шкафу? Хельга непонимающе посмотрела на нее:

– Мусор?

– Эти консервы.

– Чем вам они не нравятся? – спросила Хельга, начиная сердиться.

– Как хотите. – Терри пожала плечами и выгребла остатки гуляша в мусорный бачок. – Если вы хотите, чтобы я готовила, дайте мне денег на покупку настоящих продуктов. После секундного колебания Хельга вышла в гостиную, нашла кошелек, достала оттуда четыре банкноты по пять долларов и, вернувшись в кухню, положила банкноты на кухонный стол.

– Вот. Я ухожу. Вам незачем оставаться здесь весь день. Приведите все в порядок, а вечером возвращайтесь готовить. Я обедаю в двадцать тридцать.

– Ладно.

Хельга решила, что настал подходящий момент проявить свое недовольство.

– Я предпочла бы, чтобы вы говорили мне: «Да, миссис Рольф» вместо «Ладно».

– Ладно, миссис Рольф, – Терри посмотрела на деньги. – Вы собрались кормить целую армию? – Она отодвинула в сторону три бумажки. – Хватит этого.

Хельга с раздражением взяла деньги:

– Я вижу, вы очень самостоятельны, Терри.

– Имей я ваши деньги, в этом не было бы нужды, – ответила Терри, не обращая на нее внимания.

Хельга поднялась в спальню, переоделась в зеленое шелковое платье, захватила пляжную сумку с халатом и бикини и вернулась в гостиную.

– Я вернусь около шести, – сказала она. – Заприте, пожалуйста, дверь. У меня есть второй ключ. Я рассчитываю вас видеть около семи.

– Ладно, миссис Рольф. Не беспокойтесь, я ничего не украду.

– Если вы и дальше хотите у меня работать, то прекратите дерзить, – прикрикнула Хельга. – Я и не жду, что вы что-нибудь украдете.

Терри взглянула на нее без всякого выражения и, обойдя Хельгу, стала подниматься наверх, в спальню.

С минуту Хельга стояла неподвижно, потом передернула плечами и пошла в гараж. По дороге к отелю «Алмазный берег» она обдумала ситуацию.

Дик выбыл из игры. Теперь еще эта девушка. Приходилось признать, что девушка ее заинтересовала. От нее можно было больше узнать о Дике, а Хельге хотелось знать о нем больше. Она с удивлением почувствовала, что сексуальный голод утих.

Хельга была одинока. Девушка вполне может заполнить одиночество, пока не поправится Дик.

В холле отеля ее ждали старательно упакованные чемоданы. Она уплатила по счету, пожала руку управляющему, вручила старшему портье щедрые чаевые и, сопровождаемая улыбками и поклонами, села в машину.

По дороге к вилле Хельга решила, что распакует чемоданы, а потом поедет в клуб «Приморье» и станет его членом. Она была просто не в состоянии жить здесь без всякого общества. В брошюре, прочитанной ею в отеле, клуб предлагал все для приятного времяпрепровождения: казино, плавательный бассейн, теннис, гольф, танцы, бридж и прокат скоростных моторных лодок.

Сплошной поток машин медленно полз вдоль главной улицы, ведущей к морю, но Хельга была в безмятежном настроении, и это не раздражало ее.

Проезжая мимо большого магазина самообслуживания, она заметила мать Дика, стоявшую на автобусной остановке с большими корзинами.

Хельга свернула к остановке и затормозила.

– Хэлло, миссис Джонс, – окликнула она толстуху. – Давайте я вас подвезу?

Лицо той расплылось в сияющей улыбке.

– Машина у вас маленькая, мэм, а я женщина крупная. Она подошла к машине и наклонилась к окошку, улыбаясь Хельге.

– Как-нибудь устроимся.

Хельга открыла левую дверцу. Миссис Джонс вывалила сумки на заднее сиденье, а сама с трудом влезла на переднее. Машина слегка осела.

Закрывая дверцу, миссис Джонс сказала:

– Большое спасибо, мэм. Редко кто остановится, чтобы подвезти человека. А ноги у меня нынче совсем никудышные. Сын рассказывал мне о вашем доме, мэм. Он говорит, что тот большой, красивый и шикарный. Я сказала ему, что он счастливчик, получил такую работу. – Она внимательно посмотрела на Хельгу. – Мэм, я надеюсь, он хорошо о вас заботится? Я сказала ему, что надо стараться. Такой шанс выпадает раз в жизни, вот как я ему сказала. Он понимает. Мой сын не дурак. Он понимает, когда ему хорошо.

Мысли Хельги понеслись стремительной лавиной.

– А ему нравится его комната?

– Да, мэм. Он даже описал ее мне. У него там есть даже телевизор.

– Он начал работать только сегодня утром, – сказала Хельга в надежде услышать еще что-нибудь.

– Правильно. Но вы же помните, мэм, он заходил к вам вчера вечером. Он сразу же вернулся домой, и мне все рассказал. Я думала, что он будет ночевать дома, пока будет у вас работать, но он объяснил – вам надо, чтобы Дик был все время под рукой.

– Меня навещают знакомые, – сказала Хельга, – Дик будет кстати. – И равнодушно добавила: – Мне нужен ваш совет... Дик упоминал девушку, некую Терри Шилдс. Он намекнул, что она тоже могла бы работать на вилле.

Она на миг оторвала глаза от дороги и посмотрела на сидящую рядом толстуху. Темное лицо той сразу же посуровело, и между насупленными бровями появилась глубокая складка.

– Эта девчонка?! Никудышная дрянь! – неожиданно рявкнула миссис Джонс. – Даже не связывайтесь с ней, мэм. Дик хороший мальчик, но он вроде как в уме повредился из-за этой паршивой девчонки. Вы не давайте ему бездельничать, мэм. Приглядывайте, чтобы у него не было свободного времени, иначе он побежит к ней.

– Почему вы решили, что она никудышная?

– Если бы у вас были дети, мэм, если вы были матерью, вы бы сразу могли определить, какая девушка хорошая, а какая плохая. Я ее видела. Никудышная, как есть.

– Вы видели Дика вчера вечером?

– Видела ли я его? А как же иначе, мэм. Я помогала ему уложить вещи. – Миссис Джонс повернулась и зорко посмотрела на Хельгу. – Он ведь пришел вчера вечером к вам?

Поколебавшись, Хельга сказала:

– Да, пришел.

Лицо миссис Джонс просияло:

– Ну, вот, мэм, я же говорю... Дик хороший мальчик. Хельга затормозила перед ветхим бунгало.

– Спасибо, мэм, – сказала толстуха. – Уж такая вы хорошая и добрая. Побольше заставляйте моего мальчика работать. Он старательный, но ему нужно указывать.

Хельга проводила взглядом обремененную сумками толстуху, тяжело ковылявшую к крыльцу, потом развернула автомашину и поехала к своей вилле. Всю дорогу она напряженно раздумывала.

Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью – карты по-прежнему ложатся в ее пользу. Стало быть, ее хотели провести.

На губах Хельги появилась холодная усмешка.

Раз Дик не живет у нее – то где же он тогда живет? По-видимому, поселился у Терри. История со сломанной рукой была выдумкой. Дик, наверное, рассказал Терри, что его заставили поступить на работу к Хельге. Вероятно, Терри догадалась о планах Хельги в отношении смазливого мальчишки. Сломанная рука послужила причиной.

Хельга вновь улыбнулась.

«Только не торопись, – сказала она себе. – Прежде чем разделаться с этой парочкой, соберу побольше сведений. Никому не удастся водить меня за нос. Многие уже пробовали, потом жалели».

Хельга заметила, что проезжает по Оушн-авеню, и, повинуясь импульсу, свернула в сторону. Она пешком дошла до здания, где размещался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифта, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексонам, одетым в свой лучший костюм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю