355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Госс » Почти совершенство (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Почти совершенство (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2020, 14:30

Текст книги "Почти совершенство (ЛП)"


Автор книги: Джеймс Госс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Эмма Вебстер на вечере экспресс-знакомств

Привет, Я Росс. Я тут с…

Нет. Слишком стар.

Привет. Я Терри. Я …

Боже, что за зубы…

Привет. Я Роджер, веселый Роджер, хе-хе..

Придурок.

Вечер добрый, красавица. Меня…

Никакой водки не хватит.

И вообще, я уже сыта ими по горло. Можешь заставить их уйти?

Где-то через час поступил звонок.

– Бар полон скелетами? – переспросил Джек.

«Tombola» – это идеальное место для вашей следующей вечеринки

«Tombola» – одно из тех мест, куда не зайдешь случайно, чтобы просто выпить. Народ здесь бывает только по какому-либо особому случаю. Дизайн бара был очень приятным – немного модерна, немного классики, настоящее дерево и удобные диваны. Всегда было хорошее пиво, неплохая еда, вполне терпимая музыка. В общем, место было очень спокойное и обычное, и народ Кардиффа избегали его как чумы. Что значило, бар всегда можно снять для разных мероприятий – он был популярен среди клубов любителей книг, различных обществ и так далее.

В баре было огорожено пространство для экспресс-знакомств. Пространство, заполненное трупами. Полностью одетыми. Полностью мертвыми.

– Ну, они все мужчины. Думаю, нам надо искать женщину, – довольно улыбнулся Джек, поставив руки в боки.

«Я люблю тебя, Джек Харкнесс, но порой ты просто невыносим», – сказала про себя Гвэн.

Через час они уже собрали двенадцать бумажников и мобильных телефонов, и разрушили только два тела. Каким-то чудом Янто умудрился остаться абсолютно чистым, тогда как Гвэн вся уделалась в прахе мертвых.

Янто сообщил, что в здании нет никаких камер видеонаблюдения.

– Но интересное развитие событий, – рассказывал Янто результаты своей работы. – Оказывается, место было заказано для экспресс-знакомств. Работники бара говорят, что все шло нормально, и потом вдруг – это.

– Хорошо, но это бессмысленно, – сказала Гвэн. – Здесь 12 мужчин. Где же женщины? Не может быть только одна, должно быть обычно несколько женщин под действием отчаяния и самбуки.

Янто достал из большого розового рюкзака сканер и провел им над каждым телом.

– Ничего, – доложил он. – никаких аномальных выделений, никаких следов радиации. Немного повышенное статическое электричество.

– Вот как? – сказал Джек.

– Да. 23 процента. Как и по всему городу.

– А.

– Да, это странно. – Янто продолжал сканировать комнату. – Нет… что-то здесь не так. Все скелеты… они… идеальны. Никаких сломанных костей. Идеальная осанка. Абсолютно здоровые зубы. Ни одной пломбы.

– 12 валлийцев и ни одной пломбы? Ты шутишь? – засмеялась Гвэн.

12 скелетов сидели за разными столиками в позе вежливого внимания.

– Итак, – произнес Джек. – Если откинуть исчезнувших женщин, у нас есть кто-то, кто разговаривает с мужчинами, делает их физически совершенными и убивает их.

– И не забудь про перенесение одного назад в прошлое, – добавил Янто.

– Прекрасно.

Брен любит порядок

«Это был долгий и тяжелый вечер», – думал Янто, но у него было еще одно неотложное дело.

Он шел по Сейнт-Мэри-стрит. Несмотря на дождь, Кардифф был полон гуляющего народа. Компании молодых людей в белых рубашки с их громким смехом проходили мимо. Девушки угрюмо стояли в длинных очередях в клубы. Везде вышибалы, девушки с флаерами и полиция тихо ждала беспорядков.

Янто промерз до костей. В последний раз, когда он был на улице, на нем было теплое шерстяное пальто с подкладкой и капюшоном. Теперь против такой непогоды у него были только мини-юбка, колготки и легкая джинсовая курточка. Струи дождя пронзали его насквозь. Каждый шаг был для него убийственным.

Он удивлялся девушкам на улице, на которых было еще меньше одежды, но при этом они весело смеялись.

Порыв ледяного ветра приподнял его юбку, и он услышал восторженные вопли парней через дорогу. Янто выругался про себя и поспешил дальше. «Чудная ночка для сцены „Убить и изнасиловать“». Его путь перегородила длинная очередь в клуб. Тут же он почувствовал полные вожделения взгляды парней и полные завести взгляды девушек.

Кто-то взял его за руку.

– Сладкая, мы же не собираемся уже домой? – произнес грубо и невнятно мужской голос прямо над ухом Янто.

– У меня есть парень, сорри, – сказал он быстро и заторопился вперед.

Его окружали шум, крики, пустые бутылки, дождь, запах кебаба и мочи. Когда он нашел нужную ему закусочную, он был сыт всем этим по горло и проклинал весь мир. Он был рад покинуть злосчастную улицу и оказаться в сухом и светлом помещении. Здесь все было пропитано солью, уксусом и комфортом. Мурашки пробежали по Янто, как он оказался в тепле, и через толпу он направился к прилавку. Посетителей этим вечером было много, впрочем, как всегда – влюбленные парочки кормили друг друга жареным картофелем с соусом, приятели спорили у прилавка о том, что им заказать, пьяные девушки тихо сидели в углу, толкаясь, скучая, переписываясь смс-ками и тыкая свою картошку мини-вилками. И одна-одинешенька маленькая пожилая леди за прилавком успевала делать все. Брен была неотъемлемой частью Кардиффа и личным героем Янто. Она была еще более организованным и спокойным человеком, чем Янто. Он спасал мир на регулярной основе, она же сохраняла порядок на Сейнт-Мэри-стрит каждый вечер.

Она едва ли взглянула на него через огромные линзы своих очков, терпеливо ожидая его заказа.

– Привет, Брен, – сказал радостно Янто. Ему было приятно увидеть ее знакомое лицо. – Как дела?

Она привела его в чувства своим острым взглядом.

– Я вас знаю, милочка?

– Нет, извините, – ответил Янто. И это было немного обидно. – Я вообще-то ищу Патрика.

Брен посмотрела на него еще строже.

– Он сзади, на кухне, дорогуша, – она повернулась и громким голосом сказала – Пэт, Здесь к тебе леди.

Появился Патрик, и Янто чуть не снесло запахом копченой колбасы. Увидев Янто, Патрик сначала озадачено нахмурился, но, вспомнив, радостно улыбнулся. Для мертвого человека он был в очень хорошей форме. Высокий, широкоплечий, с телосложением игрока регби, он был одет в потрепанную футболку, поварскую шапочку и передник весь испачканный в муке.

– Это Вы. Девушка со странным именем. Эээ… Янто, так? – сказал он. – Все проверяете, как я? Заходите.

Он поднял тяжелую откидную дверь прилавка, и Янто шагнул в другой мир, полный запаха жареного масла, банок с маринованными яйцами и медленно вращающегося кебаба.

– Простите, что не жму руку – я тут просто рыбу чистил, – объяснил Патрик, переходя к столу и возвращаясь к работе. – Так что привело вас сюда? Девушки развлекаются?

Янто сперва не понял.

– А! Нет, нет, – ответил он, вспомнив снова. – Ну, если только немного посидели с друзьями. В «Tombola», – добавил он как бы невзначай, вглядываясь в лицо Патрика. Никакой реакции. – Еще зашли в «Abalone».

На это Патрик ухмыльнулся, продолжая профессионально размешивать масло.

– «Abalone», да? Что, если я приглашу тебя туда на свидание? – он застенчиво улыбнулся.

«О боже. Он запал на меня», – Янто хотел придумать и сказать что-нибудь остроумное, но вместо этого слегка хихикнул.

– Ээээ… ну… ээээ….

Патрик посмотрел ему в глаза и улыбнулся.

– Хорошо, буду честен. Ты симпатичная девушка. А я собирался пойти туда на вечер экспресс-знакомств. Когда туда записываешься, надо заказать заранее столик на субботу по скидке. Так что, если я встречу там кого-то, то могу пригласить ее туда на свидание.

– Понятно, – сказал Янто. – И?

– И я просто подумал, хорошее ли это место для свидания?

– А, – произнес Янто. – Смотря, как посмотреть. Лично мне нравится салатный столик. Особенно тот, что прикрыт от пыли.

– Это значит «да»? – спросил Патрик, моя руки в раковине. Он улыбался с такой естественной уверенностью, которой у Янто никогда не было.

– Что?

– Я говорю, к черту экспресс-знакомства, и я просто свожу тебя в «Abalone», салатный столик и все остальное?

«О боже. Он приглашает меня на свидание. Хорошо. А что? Хотя… Если я пойду, я возможно спасу ему жизнь, или разорву временной континуум. Или забеременею. И это совершенно новая опасность. Что бы сделал Джек на моем месте?» – напряженно думал Янто. Джек едва ли взглянул бы на заигрывающую ухмылку и голубые глаза Патрика, прежде чем отыметь его прямо среди этих огурцов.

«Мне нужен пример для подражания получше», – хмуро рассуждал Янто.

– Хорошо, – произнес наконец он медленно. – Но сперва, почему ты приглашаешь меня?

Патрик вытер руки о свой передник.

– Да ладно тебе, Янто. Ты же не пришла сюда посмотреть, как я намазываю сосиски маслом. – Он положил руку на плечо Янто и подошел ближе. – Или что…

– Ну вообще-то, – начал Янто, – Мне надо спасти твою жизнь.

Патрик посчитал это за шутку и приблизился еще немного.

– Вот как? Значит, ты мой спаситель?

– Да, – ответил Янто, неожиданно осознав, как жарко было в закусочной. – Да, я серьезно. Я не случайно постучал…а сегодня в твою дверь. Я искал…а тебя специально.

– Мой ангел хранитель?

– Типа того. Я немного медиум. Я как-то видела тебя на улице, и у меня было предчувствие, – последнее слово он произнес как проповедник.

Патрик рассмеялся от всего сердца, положил руки на плечи Янто и слегка его обнял.

– О, ты такая потрясающая и такая забавная. – Он слегка чмокнул его в щеку. – Так значит, ты просто хочешь постоянно быть рядом и следить за мной? И это все? – Он широко улыбнулся и еще раз поцеловал Янто, но на этот раз уже в губы. Янто открыл для себя еще две новые вещи о женской сущности.

Патрик отпрянул назад и посмотрел на Янто.

– Ладно. Тогда может так: если я останусь жив до конца недели, то мы идем в «Abalone»? Как насчет этого, ангелочек.

Янто задумался о чем-то на секунду, но вскоре ответил.

– Да, ладно. А до тех пор я просто буду спасать твою жизнь. Если ты не против?

Патрик опять засмеялся.

– Совсем не против. Ты совсем не похожа на других красоток, бывающих тут. Такая скромная и очень милая.

И он собирался опять поцеловать Янто, но им помешали – Брен энергично подбежала к ним.

– Пэт, дорогуша, у нас тут клиенты желают отведать мясного пирога. Я не могу позволить тебе всю ночь заниматься рыбой.

– Да, – ответил Патрик и улыбнувшись Янто, приподнял он опять дверку прилавка. – Ну давай. Увидимся в субботу. Если, конечно, до того тебе не понадобится срочно проведать меня. – И он подмигнул ему.

Янто смотрел на спину Патрика, как тот продолжал работу, и понял, что впервые за весь день ему даже понравилось быть женщиной. Неожиданно появившееся чувство голода заставило его повернуться к Брен.

– Можно мне картошки, пожалуйста.

– Маленькую? – спросила она, даже не подняв на него глаза. – 1.20 пожалуйста.

Янто вышел на улицу. Назад под дождь и непогоду. Он пытался прикрыть картошку от ливня и ветра. От нее поднимался пар, и у нее не было особо вкуса, но она была теплая, и это как-то успокаивало Янто. Толпа парней разглядывала его с ног до головы. Кто-то провел рукой по его заднице. Янто дернулся и поспешил вперед. «Если бы вы только знали», – думал он.

Дождь был повсюду. Картошка стала холодной и мокрой. Янто проклинал свои туфли. И, казалось, ему больше никогда не быть в тепле. «Нет, я ненавижу быть женщиной», – думал он.

Янто увидел краем глаза фигуру в темноте улицы. Что-то очень…

Это же кэб! Отвлекся он и поторопился через дорогу к мерцающему янтарному свету. Он понимал, что все пьяные мальчики и отчаянные девочки вокруг тоже имеют планы на этот кэб. Но ему он был гораздо нужнее. К черту туфли, он должен успеть первым. И он положил руку на дверь машины. Водитель посмотрел на него взглядом, говорящим «меня уже ничем не удивишь».

– Блевать будем?

– Абсолютно трезв, – заверил его Янто. Дверь открылась, и он довольный залез в кэб.

– У нас отдельная плата для тех, кого тошнит. Я ненавижу отмывать это потом. И почему они не могут делать это в пакет. Долбаные животные.

И кэб тронулся с места, отвозя Янто домой через стену ливня, прочь с враждебной улицы, назад в тепло и уют. Он облокотился назад, сжимая в руках пакетик с мокрой картошкой, и вспомнил тень человека в темноте, которого он заметил, перед тем как свет кэба не позвал его. Он стоял и смотрел на Янто. Это не был взгляд похоти или отвращение. Он смотрел в шоке. Или даже в страхе. Как будто он увидел приведение. Янто уставился на убитый дождем пакетик картошки. Я привидение?

Стоя под дождем и наблюдая за уезжающим такси, Росс Килти не мог поверить своим глазам.

Той ночью в Кардиффе все спали неспокойно.

Гвэн проснулась первой

Гвэн лежала в кровати, убивая время до будильника, и смотрела в затылок Риза.

– Я знаю, что ты делаешь, – промямлил Риз, не двигаясь. – Перестань.

– Перестать что?

– Ты смотришь на мой затылок. Я знаю.

– Откуда?

– Ощущение жжения. Ты будешь рада, если у меня появится лысина? Я так не думаю.

– Не волнуйся за это. Волос тут предостаточно. Только немного седых. Совсем капелька.

– Не ври. Мы, Вильямсы не седеем.

– Ооо, Риз, в седине нет ничего плохого.

– Я. Не. Седой.

– Конечно, ты не седой. А сейчас вставай и приготовь нам чаю.

– Не встану, пока ты не признаешь, что у меня нет седых волос.

За этим последовал щелчок, и Гвэн протянула ему телефон с фотографией его затылка.

– Видишь. По-моему, это называется седые волосы.

– Просто плохое освещение.

Риз натянул одеяло на голову.

– Иди уже и сделай чай.

– Мммм.

Янто остался дома

Это было начало второго дня Янто Джонса в роли женщины. Ему снилась темная, холодная вода, и он чувствовал, что падает в нее, погружается в нее, и он скоро утонет. В шоке он вскочил с кровати и проснулся. Он рефлекторно дотянулся до радио-будильника, смотря на свою тонкую изящную руку, но не замечая ее.

И тут он вспомнил.

Если бы это был обычный день, Янто Джонс бы проснулся, свесил ноги с кровати, потянулся, пошел в душ и вышел бы из квартиры через двадцать минут. Его костюм был бы готов уже с вечера, так же как и ланч ждал бы его готовый в холодильнике. Это был четкий порядок, проверенная система, и он гордился этим.

Но это был прежний Янто Джонс. Новый Янто все еще сидел в кровати, обвернувшись теплым одеялом, слушая бормотание радио и смотря в окно, из которого не было видно ничего особенного, кроме безлиственных верхушек деревьев. Он просто не знал, что делать, и он просто смотрел, как голые ветки гнутся и раскачиваются под ветром.

Прошел почти час, когда он, наконец, вылез из кровати, чтобы принять душ. Он стоял и смотрел на свое отражение в зеркале, и на то, как, запотевая, оно скрывало его новое тело в пелене белого пара. Он бы стоял тем еще долго, спрятанный, невидимый и окруженный теплом, если бы не чувство вины за то, что тратит слишком много горячей воды. Он быстро вытерся и вышел из ванной до того, как зеркало успело проясниться, и забрался обратно под теплое одеяло.

Он слышал щелчок двери, но проигнорировал это. Он знал, что Джек стоит в дверном проеме и смотрит на него. Некоторое время они молчали, пока Янто не решился:

– Я не давал тебе ключи.

– А мне они и не нужны, но все же это был бы хороший жест.

– Ну ладно, – Янто слышал, как Джек прошел по комнате и лег рядом с ним на кровать.

– И вот я здесь, – сказал Джек, – в спальне привлекательного, обнаженного оперативного работника Торчвуд. И все что угодно может произойти.

– Ты понимаешь, что единственное, что я услышал – это «привлекательного».

– Понимаю. Я просто пришел проверить как ты.

– Как ты думаешь?

– Не знаю, – произнес Джек. – Тебе никогда не хотелось перебраться куда-нибудь в Гранджтаун, в квартиру с красивым видом из окна?

– В Гранджтаун нет красивых видов.

– Тут ты прав. – Джек обхватил рукой одеяло вместе с Янто, прижимая его к себе. – Знаешь, я скучаю по тебе.

– Я скучаю по себе тоже, – посмеялся Янто

– Но я знаю, ты все еще здесь.

– Разве? Мне кажется, меня становится все меньше и меньше. А тело становится все более совершенно. Я чувствую это. Оно ненавидит меня. Я не подхожу ему. Не та душа на водительском месте. – Он обернулся и посмотрел на Джека.

– Если где-то есть настоящий владелец, находящийся в твоем теле, то она еще нигде не показалась.

– В такие моменты нам нужна Тош, – вздохнул Янто.

– Это точно, – сказал Джек.

– Кроме всей ее научной гениальности, у нее были действительно классные пиджаки.

– О, да, – сказал Джек. Он встал и протянул руку. Янто взял ее. – Мисс Джонс, давай наденем что-нибудь и встретим новый день.

Эмма Вебстер готовится к мести

Это был вторник, когда Вил Кейт, прогуливаясь как всегда с важным видом по офису, наконец-то заметила перемену в Эмме. На это ей потребовалось на день больше времени, чем всем остальным.

Кейт взглянула и увидела новую, стройную, обворожительную, совершенную Эмму. Ее губы сложились в небольшое «о» от удивления. В этот великий момент она была похожа на резиновую секс куклу. Губы Эммы сложились в небольшую ухмылку от удовольствия.

– О, Эмма дорогая, только взгляни на себя! Это так мило видеть, что ты делаешь попытки и в офисе. – Она с важным видом повернулась к коллегам и сказала, – Посмотрите все, на что она способна, если постарается!

К ужасу Эммы, все закивали на это.

Я заражу ее раком.

«Что?»

Я могу заразить ее раком. Неизлечимым, медленным, болезненным раком, который навредит ей гораздо сильнее, чем твоя ненависть.

В голове Эммы пронеслась картина с Вил Кейт, которая сидит за своим столом, плачет и сжимает в руках пряди выпадающих волос.

«Нет».

Точно? Это слишком? А если только на пару недель? А если мы ее немного попугаем? Крошечная доброкачественная опухоль. Но достаточная, чтобы они урезали ей грудь. Давай…

Эмма закрыла глаза, у нее закружилась голова. Она глубоко вдохнула и выдохнула. Туман перед глазами медленно рассеялся.

«Нет. Я ненавижу ее. Но я же ее совсем не знаю. Я не хочу, чтобы… может потом. Ты можешь сделать что-нибудь более безобидное?»

Ну… ее грудь не настоящая, и губы она накачала немного. Я могу с этим разобраться.

«Правда? Здорово!»

И я могу сделать ее толстой.

Эмма посмеялась, вспоминая все ее комментарии о том, как надо постоянно бороться с жиром и поддерживать фигуру.

«Хорошо».

Чудесно! Я думаю, ты будешь довольна результатом.

Эмма улыбнулась.

Янто пробует бежевый цвет

Гвэн шла вдоль причала, пытаясь не обращать внимания на холод и дождь. Бывают дни, когда Кардифф похож на пляж Лос-Анджелеса, а бывают, когда он больше напоминает Норвегию. И сегодня был явно не лучший вариант. Не смотря на то, что Гвэн многие годы прожила в Кардиффе, она так и не купила себе зонтик. В полиции при патрулировании зонтики были запрещены, а теперь ей казалось глупым приобретать собственный, когда у Риза был большой зонт-трость с нелепым корпоративным логотипом. Так что зонта у нее не было, зато было небольшое похмелье, которое еще больше усугубляло ее состояние. Прошлым вечером она сильно задержалась, но все же успела К Даррену и Шэн до того, как Риз выпил все вино. Вечер на удивление удался, и даже крыса оказалась довольно милой. Черт, когда она умудрилась так напиться? Она пыталась освежить голову. Ей казалось, она не спала всю ночь. А до выходных еще так долго.

День был странный. Янто опоздал на работу. Когда же он все-таки появился, он выглядел нормально, и суетился совсем как прежний Янто. Но то там, то здесь Гвэн казалось, она улавливала выражение абсолютного отчаяния на его лице. К тому же, на нем был совершенно неподходящий ему бежевый брючный костюм.

– Я зашел в магазин по пути, – объяснил он. – Все то, что я носил раньше, было Лизы. И мне показалось, это немного… ну знаешь…

– Жутковато?

– Да, – кивнул Янто. – Одежда мертвой подружки. Да, знаю. У меня все еще хранятся кое-какие ее вещи, и я подумал… ну, она женщина, которую я знаю лучше всего. Хотя это не правда, есть еще моя мама. Но все же, во-первых, это неправильно, во-вторых, рисунок с цветочками. – Он улыбнулся своей смелой белозубой улыбкой. – В любом случае, я заметил костюм по дороге. И мне показалось, он… больше мне подходит.

– Да, неплохо, – ответила Гвэн тихо.

Джек как раз проходил мимо.

– Янто. Бежевый цвет. Нет. – И он снова исчез в своем кабинете.

– Ты согласилась из вежливости? – вздохнул Янто.

– Нет, нет. Нет. Ну, отчасти, – призналась Гвэн.

– Знаешь, это немного трудно – быть… женщиной. Я думал, у меня получается, но покупать одежду – это…

– Тяжело?

– Да, и дорого. Джек не дает тебе специальную надбавку на одежду?

– Нет.

– Ладно. И я уже не могу его вернуть – на рукаве кровь долгоносика, эти следы никогда не отходят.

– Мы пойдем с тобой по магазинам. Обещаю. Или возьми Джека.

– Угу.

– Все… в порядке… между вами? – спросила Гвэн.

– Не совсем. Он в порядке. Но в то же время, мне кажется, он все еще волнуется, что я могу не быть Янто. И к тому же, я никому не могу рассказать об этом. Ни своим друзьям, ни семье. Как я могу это объяснить? Я сказал соседям, что я просто снимаю квартиру пока я… он в отпуске. Если ты понимаешь, о чем я. Но они не могут верить этому всегда. Все это так ужасно… и я не могу ни с кем поговорить. Ты… Гвэн… кроме тебя нет никого.

– Да ладно тебе, Янто. Джек вернет твое тело. Не отчаивайся. Есть новости с таблеткой памяти?

Янто покачал головой, его длинные, красивые волосы медленно заколыхались, как в рекламе шампуня.

– Ничего. Я могу процитировать целиком «Under Milk Wood» и красочно вспомнить, как мне вырывали зуб мудрости. Но ничего полезного.

– Ну не важно. Завтра мы с тобой развеемся и пойдем по магазинам. Тебе понравится.

– Спасибо.

Янто просмотрел страницу Патрика на Facebook, но не нашел ничего, что могло бы указать на то, что кто-то хочет убить Патрика, или что у него может быть какое-либо иноземное устройство. Самое интересное, что он и Гвэн нашли – это фотография Патрика, бегущего по пляжу в обтягивающих плавках. И больше ничего.

Джек в это время был занят, разбираясь с беспорядками в атмосфере над городом. Статическое электричество возросло уже на четверть, что Джек нашел необычайно любопытным.

Гвэн пыталась заверить связного от Ассамблеи, что Торчвуд ничем не может помочь в выявлении причины кружения парома. Единственное, что они могли сделать, это опросить потерпевших, которые находились в сильном шоке и не очень-то шли на контакт, что вполне понятно – многие из них были переохлаждены, другие казались слегка контужеными. Известно, что судно начало тонуть недалеко от входа в Кардифф Бэй, но смогло все-таки достигнуть доков, не пойдя ко дну. Даже теория Джек о военной мине не была похожа на правду – Гвэн исследовала корпус корабля и не нашла никаких следов взрыва. И теперь больше ничего не остается, кроме как, опять поговорить с хмурыми норвежцами и потрясенными путешественницами, которые отмечали на пароме девичник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю