355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Джойс » Дублинцы (сборник) » Текст книги (страница 47)
Дублинцы (сборник)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:12

Текст книги "Дублинцы (сборник)"


Автор книги: Джеймс Джойс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 53 страниц)

Долфинс-Барн —квартал на юго-западе Дублина.

Графство Мит —на северо-западе от Дублина.

Уэллс —в гл. I «Портрета» соученик Стивена и главный его обидчик в Клонгоузе; Боландупомянут в «Портрете» среди соучеников Стивена не в Клонгоузе (гл. I), но лишь в Бельведере (гл. II), как «первый тупица» в классе и участник стычки со Стивеном. Рэтбегло упомянут среди соучеников в Клонгоузе.

Брэй —местечко в двадцати километрах к юго-востоку от Дублина, где семья Джойсов жила в 1887–1891 гг.

«Трильби»(1894) – роман Джорджа Дю Морье (1834–1896), пользовавшийся большим успехом; неоднократно упоминается в «Улиссе».

…с высоко подобранными сутанами – так женщины подбирают юбки… –мотив, возникающий также в «Портрете» (гл. IV).

три самых великих человека в Европе… это Гладстон… –Уильям Ю. Гладстон (1809–1898) – английский политик, четырежды премьер-министр Англии, пользовался в Ирландии популярностью за терпимость к католикам и поддержку гомруля. Джойс резко расходился с общим мнением, считая Гладстона ответственным за «моральное убийство Парнелла»; его негативное отношение к Гладстону отражено в «Портрете» (гл. V) и некоторых статьях, в частности «Тень Парнелла» (1912).

искусство есть… с эстетической целью… –Это определение искусства повторяется в беседе Стивена с Линчем в гл. V «Портрета»; в этой же беседе повторяются и другие основные тезисы следующих ниже эстетических рассуждений. В тексте доклада «Драма и жизнь» этих рассуждений большею частью нет.

…высвободить нежную душу образа из путаницы окутывающих его обстоятельств и вновь воплотить ее… –Эта формула близка к эстетике американских трансценденталистов, у которых понятие «обстоятельств» выражало идею сковывающего, деформирующего окружения и необходимости преодолевать его. Джойс был знаком с этою эстетикой, а главный представитель трансценденталистов, Р. Эмерсон, назван им «гигантом» в ранней статье «Новая драма Ибсена» (1900).

Классический стиль… –Данный абзац и следующий за ним, развивающие тему о классическом и романтическом стилях, взяты почти буквально из статьи «Джеймс Кларенс Мэнген» (1902).

каждая эпоха должна… разметать окрест. – Также близкая вариация вышеуказанной статьи.

рождение красоты, сияния истины.И несколько ниже Так человеческий дух непрестанно утверждает себя. –Выражения коренных убеждений Джойса: в том, что прекрасное есть «сияние истины» и что в творчестве человек вечно утверждает себя. Оба убеждения варьируются им неоднократно – в статье «Джеймс Кларенс Мэнген», в гл. V «Портрета», второе утверждение также и в «Улиссе»…

он смог оценить, что доклад написан прекрасно. –Подобную оценку искусства слова Джойс всегда приводит с иронией, как выражение неспособности понимания.

здешнюю мистическую команду. – На грани веков в Дублине уже получили известность увлечения ряда литераторов, прежде всего Йейтса и Дж. Рассела, мистикой и теософией.

Явь ли ты, мой Идеал? – Сей стих вызывает восхищение «Навсикаи», Герти Макдауэлл, в эп. 13 «Улисса», и там же сообщается, что автор его – Луис Дж. Уолш. Уолш (1880–1942) был соучеником Джойса в университете, потом – юристом и дилетантом-стихотворцем. Он не раз оказывался удачливым соперником Джойса: в 1898 г. получил первую награду по ораторскому искусству, а в 1899 г. был избран, опередив кандидатуру Джойса, казначеем Литературно-исторического общества; на чтении доклада «Драма и жизнь» он также выступил с возражениями и был поддержан аудиторией.

Ли —река, протекающая через город Корк, откуда были родом Саймон Дедал и Джон Джойс.

Нора Хельмер– героиня пьесы Ибсена «Кукольный дом», доктор Штокман– пьесы «Враг народа».

«Маленький лорд Фаунтлерой»(1886) – знаменитый детский роман англо-американской писательницы Френсис X. Барнетт (1849–1924).

Хилан, главный оратор… – в образе этого персонажа соединены черты Луиса Дж. Уолша (см. выше прим. к с. 96) и Артура Клери, другого университетского соученика автора.

Диллон,ректор университета – естественно, его прототип – отец Уильям Дилэни, ректор университета, где учился Джойс. Первоначальное ректорское запрещение доклада Джойса, беседа его с ректором и отмена запрета в результате беседы – действительные факты.

«Апология» —«Apologia pro vita sua», рассказ Ньюмена о своем духовном пути, написанный в ответ на нападки Чарльза Кингсли (1819–1875), печатно обвинявшего Ньюмена в сделках с совестью. Ньюмен перешел в католичество в 1845 г., «Апология» же была выпущена им в 1864 г.

Христиания(ныне Осло) – там Ибсен провел свои последние годы.

Pulcra sunt quae visa placent —не вполне точная цитата из «Суммы теологии» Фомы Аквинского (I, q 5, а 4); Ad pulcritudinem… claritas —там же, I, q 39, а 8 (цитата также неточна). Подробное толкование этих тезисов Стивен развивает в беседе с Линчем в гл. V «Портрета».

Определение блага у Аквината… о «потребностях». – Эта реплика Стивена становится ясна из его беседы с деканом в начале гл. V «Портрета», где дана и цитата из Фомы о «потребностях».

Генри Ирвинг(1838–1905) – великий английский актер, один из возродителей шекспировского театра.

Перемахивая… в Маллингар… –Стивен вспоминает разговоры у мистера Фулэма (гл. XIV).

[XIX]

Заседание вел мистер Кин… –На докладе Джойса 20 января 1900 г. председательствующим был профессор английской литературы Мейдженнис, упоминаемый в «Улиссе» (эп. 9). Событие доклада недаром избрано кульминацией романа: «Драма и жизнь» – концептуально наиболее значительный текст раннего Джойса, «сильнейшее из всех ранних утверждений своего метода и своих намерений» (Р. Эллманн) у будущего классика. Событие описано близко к жизни, но не без отклонений: в реальности критика не принимала столь угрожающе-агрессивных форм, как в выступлении Хьюза, а кроме того, в финале докладчик взял заключительное слово и за 30 минут уверенно разбил всех критиков, заслужив шумные аплодисменты. Подобный характер отклоненья станет типичным для всей Стивениады: рисуя автобиографического героя, Джойс смещает в нем свои уверенность, силу и победительность к неуверенности, слабости и крушениям. Очевидна ближайшая причина смещения: в концепции Джойса, судьба художника обязана быть страдательной и трагической. Но интересно подумать и о других причинах, связанных с самоощущением автора, его «образом себя»: они также явно присутствовали.

имперским, императорским, императивным. –Этот строенный эпитет использован позднее в «Улиссе» (эп. 7).

санитарные условия банного заведения. –Ирония по поводу сюжета «Врага народа».

конфликт между романтиками и классицистами есть условие всякого достижения… –парафраз одного из исходных тезисов эссе «Джеймс Кларенс Мэнген».

Король АльфредВеликий (прав. 871–899) – король Уэссекский, герой борьбы англосаксов с завоевателями-норманнами, законодатель, просветитель и один из создателей английского литературного языка.

Стивен… отправился домой в одиночестве. –Финал, который позднее, повторяясь, обретет у Джойса парадигматический смысл: Стивен остается в одиночестве и опустошенности, фрустрации после успешно сыгранной театральной роли («Портрет», гл. II), после успешного диспута о Шекспире («Улисс», эп. 9) – и за этим стоят те же интуиции о природе творчества и творческого процесса, те же глубоко личные и острые переживания, что в конце концов выразятся в яростно-безнадежной иронии образа Шема-писаки в «Поминках по Финнегану». В русской словесности здесь уместно припомнить пушкинское: «Свой подвиг свершив, я стою как поденщик ненужный…».

Темпл,фигурирующий также в гл. V «Портрета», имеет своим прототипом студента-медика Джона Р. Элвуда, с которым Джойс встречался всего более в 1903 г.

Уиклоу —название графства к югу от Дублина, а также его столицы, небольшого городка на побережье.

О’Нил —прототип этого эпизодического персонажа не выяснен.

блестящие черные глаза… –Во влиянии Крэнли на Стивена, как в жизни Берна на Джойса, играли заметную роль внешние детали: лицо и взгляд, манера говорить и держаться; в «Портрете» (начало гл. V) Стивен размышляет о внешности Крэнли и его «темных женственных глазах».

Айсабел– образ сочиненный и составной; вклад в него внесли, в частности, брат Джордж (1887–1902) и сестра Мейбл (1896–1911; в одной записке 1928 г. Джойс – случайно или нет – пишет: «моя сестра Айсабел, родившаяся в 1896 и умершая в 1911 году…»).

Отец Стивена… –К изображению ситуации опускающегося Дедала-отца близко описание мистера Кернана, проходящего «кривую упадка», в рассказе «Милость Божия».

Фраза, которую проповедники превращают в заповедь повиновения… –слова Иисуса «кесарево кесарю, а Божие Богу» (Мф. 22: 21).

рассказ о жизни Иисуса… повиновался другим. –В заметках, примыкающих к «Портрету художника», есть фраза об Иисусе Христе: «Его методы генералиссимуса».

этот импульс… другой естественный импульс… –первая, пока малоотчетливая формулировка стойкого убежденья Джойса, которое он позднее выражал афоризмом: «Все религии ложь, но католичество – прекрасная ложь». При этом он считал католичество не только прекрасным, но и образцово-логичным зданием, в противоположность протестантизму.

собачка Ланти Макхейла… –Эта поговорка встречается в речи Рассказчика в эп. 12 «Улисса».

…Стивен обнаружил Макканна, стоящего в вестибюле… –Дальнейшая сцена с адресом русскому царю – один из двух эпизодов, что повторяются, в близких описаниях, и в «Геpoe Стивене», и в «Портрете» (второй эпизод – беседа Стивена с Крэнли в гл. XX). Обсуждаемое обращение императора Николая II привело к созыву международной конференции в Гааге летом 1899 г., которая положила начало попыткам международной регуляции ведения войн.

Редактор «Ривью оф ривьюз» —Уильям Т. Стед (1849–1912), крупный журналист, издатель и убежденный пацифист.

Лорд Айви —Эдвард С. Гиннесс, граф Айви (1847–1912), совладелец знаменитой фирмы по производству пива.

Tenebrae– ныне уже не практикуемый род католической мессы во время Страстной недели, служившейся вечером в Великую среду, Великий четверг и Великую пятницу. Символизируя настание тьмы при распятии Христа, в обряде Tenebrae свечи, зажженные в начале службы, гасили по одной после каждого псалма. Вместе с рукописью «Героя Стивена» находился листок с краткими заметками Джойса о службах Страстной седмицы, где в разделе о Великой пятнице, в частности, стояло: «Трисвятое, принесенное ребенком с неба во время землетрясения в Константинополе:

 
Agios о Theos
Agios Yschiros
Agios Athanatos eleison imas».
 

(Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный, помилуй нас, греч.).

Глинн —фигурирует также в гл. V «Портрета»; прототип не выяснен.

о Седьмом Слове. –В католичестве особо выделяются и чтятся семь слов, сказанных Иисусом на кресте, согласно евангелиям; седьмое и последнее слово – «Совершилось» (Ин. 19: 30).

[XX]

«Совет отцу»– имеется в виду, вероятно, сентиментальное стихотворение «История для отцов»; «Болезни быков»– в мемуарах Берна свидетельствуется, что эта книга и эпизод с ее чтением – реальные факты.

У него была вызывающая манера… языка. –С небольшим изменением фраза повторяется в гл. V «Портрета».

«День-деньской… в цветах». –Из поэмы «Прометей освобожденный» Шелли. В этом месте поэмы говорится о созерцании, в котором могут рождаться бессмертные формы, – идея, родственная идее «эпифаний» у Джойса (см. ниже, гл. XXIV). Возможно, что внимание Джойса к этому фрагменту Шелли привлек его разбор в эссе Дж. А. Саймондса «Реализм и идеализм» (1890).

Пепельная Среда —среда на первой неделе Великого поста; ждать двенадцатого часа– откладывать до последней возможности.

Хоут —мыс на севере Дублинской бухты.

Иисус был единственным… кто имел волосы совершенно каштанового цвета… кто имел рост в точности шесть футов… – поверья о Христе, восходящие к древним апокрифам и популярные в католической народной религиозности; второе из них упоминается также в «Улиссе» (см. эп. 17 и прим., где я указываю источники поверья).

Разве ты тогда не был лучше, счастливее? – В гл. V «Портрета» этот вопрос задает Стивену Крэнли.

Я знала, не будет от этого добра… –Ср. в «Портрете»: «мать была против этой идеи» (гл. IV).

Линч —под этим именем во всех трех романах Стивениады выведен Винцент Косгрейв (ум. 1927), близкий знакомый университетских лет автора. Когда писался «Герой Стивен», главное событие в их отношениях было еще впереди: в 1909 г. Косгрейв оклеветал Нору перед Джойсом, был разоблачен и навсегда получил у него клеймо предателя, Иуды. Но примечательным образом, тень этого предательства как бы уже заранее витала и в жизни, и в прозе. Тема Линча не только в «Улиссе» и «Портрете» (т. е. после 1909 г.), но уже и в «Герое Стивене» несет ноты неверного, недоброго, низменного, слышные даже в выборе имени: невзирая на просьбы и возражения Косгрейва, Джойс дал ему в книге заклейменное имя судьи, который повесил своего сына. См. также ниже, с. 227.

выпячивал вперед грудь… к жизни. – Эта ироническая характеристика манеры Линча, пародирующая известный афоризм Мэтью Арнольда, повторяется в «Портрете» (гл. V) устами Крэнли.

кровавого прилагательного… –обычное ругательное слово тех времен, bloody – окаянный, проклятый; его буквальное значение – кровавый, но этимологическое происхождение – от божбы, by our Lady – клянусь Богоматерью.

«Оракул»– одно из значений английского oracle – «двусмысленность».

Крэнли… я оставил Церковь. –Ср. «Портрет художника», с. 25–26.

ты бы не причастился кощунственно? – В беседе Стивена с Крэнли в гл. V «Портрета» и этот вопрос, и другие обсуждаются не только по форме, но часто и по существу иначе.

Больше я подчиняться не буду. – Очередной вариант богоборческой декларации Стивена, которая в «Портрете художника» выражалась девизом Nego (см. с. 29 и прим.), а в «Портрете художника в юности» (гл. V) и затем в «Улиссе» будет выражаться Люциферовой формулой Non serviam – «Не буду служить».

Я беру весь риск на себя. –Еще одна ключевая, рубежная декларация героя – и автора, – которая в «Портрете» заключает роман (перед дневниковыми записями, играющими роль полуэпилога).

[XXI]

на острове Булл… –остров в устье Лиффи, обычное место купанья горожан.

Либертиз —старый простонародный квартал на юго-востоке Дублина; название (букв., «свободы») и происхождение – те же, что у русских слобод (= «свобод»): пригородное поселение пришлых свободных людей.

располагался… напротив выхода с какой-нибудь фабрики… –Сценка перекликается с образом девушки у ворот кондитерской фабрики в гл. V «Портрета».

Мойнихан —под этим именем здесь и в гл. V «Портрета» выведен Роберт Кинахан (1880–1921), университетский соученик Джойса, бывший в 1901–1902 гг. президентом Литературно-исторического общества.

Лекки У. Э.(1838–1903) – ирландский историк и политик, труды которого – в частности, «История рационализма», «История европейской морали от Августа до Карла Великого», «Демократия и свобода» – пользовались большим влиянием.

бросая взгляды… вслед больничной сиделке… –Сценка, варьируемая и в «Портрете» (гл. V, запись в дневнике за 22 марта), и в «Улиссе» (эп. 3).

Мистер Панч —известный фольклорный персонаж, особенно популярный по юмористическому журналу «Панч».

Доуленд,Джон (1583?–1626) – композитор и лютнист, песни которого Джойс необычайно любил; упоминается и в «Портрете», и в «Улиссе».

о… расточительной религиозности… ценности таинств. – Фраза сливает два пассажа из «Портрета художника», см. c. 23 и 24.

Патер Хили —его прототип не выяснен.

Эшмид-Бартлетт,Эллис (1849–1902) – английский политик-консерватор, решительный противник Гладстона.

Джон Бойл О’Рейли —третьестепенный ирландский литератор патриотического направления, писавший в последние десятилетия XIX в.

frode– имеется в виду строка из «Ада»: Ma perche frode e del’uom proprio male («Но коль скоро обман есть зло, присущее человеку…» – «Ад», XI, 25).

шальных и нелепых невинностей… – Выражение из «Портрета художника», см. с. 25. «Шальные невинности», foolish virginities, – производное от употребленного выше выражения «шальные девы», foolish virgins, которое, будучи калькой французского vierges folles, служит одним из обычных синонимов распутниц и проституток. Т. о., Джойсова игра слов означает уподобление послушно-благочестивого юношества продажным женщинам, а университета – лупанарию.

мистеру Дедалу… переместил свой лагерь. –Частые переезды бедневшего семейства Джойсов отражены также в «Портрете», гл. II и гл. IV.

Унесет мое сердце к тебе… –из песни «Южные ветры», которую Дедал-отец исполняет также в своем карнавальном появлении в миражах «Цирцеи» («Улисс», эп. 15), а в жизни любил петь Джойс-отец.

когда… играли на пианино… просила открыть дверь ее комнаты… –В «Улиссе» (эп. 1) эта деталь отнесена к болезни матери.

На Аранские острова с гэльской группойприглашает поехать Габриэла Конроя мисс Айворз в «Мертвых».

знак вульгарных страстей. –См. выше прим. к с. 48.

Видения… крушений… как наваждение зла… –парафраз «Портрета художника», с. 28–29.

Силуэт… возник в глубине комнаты… –Отсюда и до конца главы – расширенная переработка эпифании 19, где еще имена – как в жизни: мать – миссис Джойс, Стивен – Джим и Айсабел – Джорджи. В обоих случаях описана сцена незадолго до смерти Джорджа, в марте 1902 г., когда у него начался перитонит. От такого же внезапного перитонита умрет и сам Джойс, так что можно с небольшою натяжкою считать, что в этой ранней эпифании он описал и свою смерть.

[XXII]

дядюшка… в молодости нечто себе позволил… –Описанный случай отвечает сюжету созданного в тот же период, летом 1905 г., рассказа «Пансион» в «Дублинцах»; герой рассказа, Боб Дорен, появляется также в «Улиссе» (эп. 12 и др.).

Кладбище Гласневин —главное католическое кладбище Дублина, место действия эпизода «Аид» в «Улиссе».

Девочка… бежала на шаг впереди… –вариация эпифании 21; другая вариация этой же эпифании – в «Аиде».

Из ризницы вышел патер… – В сценах службы и похорон целый ряд выражений и деталей затем повторяются в «Аиде»; сравнительно с «Героем Стивеном», описания «Аида» весьма расширены.

Макканн… потряс руку Стивенапричиняет боль. –Вариация эпифании 22, где персонажи еще именуются как в жизни: Скеффингтон, Джойс, и речь о смерти брата, а не сестры.

Отец Артифони —отец Гецци, преподававший Стивену итальянский язык в университете. В «Портрете» он выведен под своим именем; в «Улиссе» же имя Альмидано Артифони носит персонаж, прототип которого уже не Пецци, а действительный Альмидано Артифони, директор школы Берлица в Триесте (Джойс познакомился с ним в 1904 г.).

«Изгнание торжествующего зверя»(1584) – один из ранних диалогов Джордано Бруно, который инквизиция признала наиболее еретическим.

Бруно… был ужасно сожжен. – Приводимый обмен репликами повторен в пересказе в дневнике, заключающем «Портрет» (запись за 24 марта).

Третья Италия– здесь: итальянская община в Ирландии.

Ирредентизм,от ит.irredenta, неискупленная, – итальянское политическое течение, стоявшее за присоединение к Итальянскому государству всех населенных итальянцами областей, включая Папскую область.

волосы его были завиты спереди. –У Джойса – знаковая деталь, говорящая о напыщенной претенциозности и внешней подделке; ср. сатирический образ в «Улиссе»: «рифмоплет, волосенки мажет медвежьим салом, над десным оком завиточек приклеен» (эп. 13).

странную кончину французского писателя-атеиста… –вариация фразы о смерти Золя в «Портрете художника», см. с. 24.

Они восхищались Гладстоном… память кардинала Коллена. –Почти неизмененный пассаж из «Портрета художника», см. с. 24–25 и прим. к ней.

Церковь говорит… –парафраз Ин. 15: 13: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих».

Ренан говорит… –весьма неточная передача известного изречения Ренана «Религии порождаются мучениками».

Песня – простое ритмическое высвобождение эмоции. –Ср. в «Портрете»: «Форма лирическая – это… простейшее словесное облачение момента эмоции» (гл. V).

Стивен набрел на старую библиотеку… –Посещения библиотеки Марша (где Джойс был всего дважды, 22 и 23 октября 1902 г., и читал не книги Треченто,а венецианское издание Иоахима Флорского 1589 г.) упоминаются также в эп. 3 «Улисса».

Ересиарх из Ассизи —разумеется, это наименование св. Франциска Ассизского справедливо лишь в том очень условном смысле, что францисканское движение встречало в Церкви не только поддержку, но и противодействие.

Илия– Илия да Кортоне, глава францисканского ордена в 1221–1239 гг.

Иоахим —Иоахим Флорский, см. прим. к с. 26.

снесбремя грехов своих… –исповедь и причастие Джойса в церкви капуцинов в декабре 1896 г., описываемые в конце гл. III «Портрета».

Якопоне —Якопоне да Тоди, францисканский поэт-мистик XIII в., написавший, в частности, знаменитый гимн о Богоматери у распятия «Stabat Mater dolorosa».

загадкам высокомерного Иисуса… –Загадочность Иисуса – сквозная его черта у Джойса; ср. напр., в «Улиссе»: «Долгий взгляд темных глаз, загадочные слова» (эп. 2).

Они образуют свою отдельную церковь… призывающие к себе других. –Аллюзии на речи Ахерна в повлиявших на Джойса «Скрижалях закона» Йейтса, где он, в частности, говорит, что «открыл закон своего бытия» и что может «достичь Бога лишь благодаря чувству отделенности от него, которое мы называем грехом».

выверт начал окрашивать его жизнь. –Парафраз «Портрета художника», см. с. 26.

водить омара на ярко-голубом поводке… – Теофиль Готье в книге «Портреты и литературные воспоминания» (1875) рассказывает, как Жерар де Нерваль прогуливал омара на поводке в садах Пале-Рояля.

Bonum simpliciter… bonum arduum. –Согласно Фоме Аквинскому, первое понятие – благо само по себе, противопоставляемое благу по отношению к чему-либо (bonum secundum quid); к этому роду причисляются, в частности, внешние блага, такие как почести и богатства. Благо же труднодостижимое выступает предметом надежды.

[XXIII]

Королевский университет,открытый в 1882 г., также обучал студентов-католиков, но, в отличие от Университетского колледжа, где учился Джойс, не был под эгидой иезуитов.

выпуск ежемесячного журнала… –В университете, где учился Джойс, выпускался студенческий журнал «Святой Стивен» (напомним, что университет находился в парке Святого Стивена); его редактором был Константин Каррен, выведенный в «Портрете» как Донован, коротко знакомый с Джойсом и оставивший воспоминания о нем.

мне заплатят? – Я думал, что ты идеалист… –подобный обмен репликами – типовой для образа Стивена: он присутствует и в «Портрете» (в сцене с адресом русскому царю, гл. V), и в «Улиссе» (эп. 1, с Хейнсом, и эп. 9, с Эглинтоном).

…священник,читающий «Тэблет»…(«Скрижаль», ультракатолический журнал) и негодующий на Стивена и Крэнли – сценка, повторяемая в «Портрете» (гл. V).

Быстрый и легкий ливень прошел… звериный рев… –Эта сцена после дождя, переходящая в воспоминание о колледже Клонгоуз, – расширенная переработка эпифании 25. Заключительный образ малыша Стивена, затыкающего-оттыкающего уши в столовой Клонгоуза, отсутствует в эпифании, но присутствует в начале «Портрета» (с. 414).

искусство жеста… –Тезис Стивена и последующая мизансцена варьируются в «Улиссе» (начало эп. 15).

«О, эта грусть желтых песков» —песня Ариэля в «Буре» (I, 2), которая была положена на музыку Перселлом.

Дух современности – вивисекторский дух. – Вивисекция была активно обсуждаемой темой в последние десятилетия XIX в. в связи с развитием экспериментальной медицины и, в частности, широко известными работами Клода Бернара. О ней писали Золя, Гюйсманс и др., и Джойс был явно знаком с некоторыми из этих писаний.

Древний метод рассматривал закон с фонарем справедливости... – метафора рассмотрения явлений «с фонарем» некоторого принципа, очень возможно, взята из Предисловия к «Наоборот» К. Гюйсманса (1903).

Италиянача[ла] рассматривать преступника в его становлении и действии. –Имеются в виду весьма популярные тогда теории Ч. Ломброзо (1838–1909) и его школы.

женщина… маленького роста… соломенная черная шляпка. –Этот же образ уличной женщины проходит в «Улиссе» (эп. 11, 13, 16).

рассказ о смерти Иисуса… –Э. Ренан. Жизнь Иисуса, гл. 25.

Иисус был маньяком. –Ренан не выдвигает такой теории,но говорит, что чудеса и деяния святых позитивистская наука могла бы приписать болезни мозга, и это лишь свидетельствует об ее ограниченности («Жизнь Иисуса», гл. XVI, XXVIII).

Яшодхара– в буддийской мифологии, кузина и жена Будды Шакьямуни.

«Омыты в крови Агнца» —протестантский гимн.

небольшой крест!.. рабскую покорность. – парафразы «Портрета художника», см. с. 25.

обездоленный… –сквозная черта образа Стивена в его сознании, имеющая переклички с «Айвенго» Вальтера Скотта и сонетом «El desdichado» Жерара де Нерваля.

Службу клерком у Гиннессарекомендовал Джойсу его декан о. Джозеф Дарлингтон, а Стивену – о. Батт (см. ниже. гл. XXV).

…шальных… невинностей! – См. выше, прим. к с. 164.

. ..чуму, имя которой – католицизм. –Последующий абзац – одна из основных деклараций, показывающих, что движущий мотив антихристианства раннего Джойса – сложившаяся у него оппозиция: дух христианства – дух жизни, творчества, красоты (почти синонимичных для него).

«Каллиста»(1856) – роман Ньюмена, где яркое описание нашествия саранчи (гл. XV) стало знаменитым и общеизвестным.

голос нового человечества… –Вера в светлое будущее – стойкий компонент убеждений молодого Джойса, с пафосом утверждаемый в финалах его ранних текстов («Триумф черни», «Портрет художника», «Портрет художника в юности»), но поздней перешедший в свою противоположность.

Я буду в саду. Откройте окно… –Эта же мизансцена, но в платонически-мелодраматической модуляции – в финале «Мертвых» (рассказ Греты); ее происхождение – эпизод юности Норы Барнакл, рассказанный ею Джойсу.

[XXIV]

важность Гёте… –Имеется в виду гётеанская тема неудержимой изменчивости, преходящего характера человеческих чувств.

Симония– продажа даров Божиих, даров духовных за деньги – одно из стойких обвинений Джойса в адрес христианских институтов.

Женщина… продала тело государству… –Ср. реплику Стивена в «Улиссе» (эп. 16) по поводу этой же женщины: «Она дорого покупает и дешево продает».

признак современного духа – стремление избегать… абсолютных утверждений. – Тезис, почерпнутый Джойсом у Уолтера Патера и повторяемый также в рецензии 1903 г. на драму Ибсена «Каталина».

Тим Хили(1855–1931) – ирландский политик, ближайший сподвижник Парнелла, ставший затем его противником; его личность и действия вызывали ярые споры, отголоски которых есть и в «Портрете», и в «Улиссе».

изготовляет торпеду. –Аллюзия на стихотворение Ибсена «Моему другу, революционному оратору», которое заканчивается строками: «Вы при Потопе построите флот, / Я же с наслаждением торпедирую ковчег». Поздней Джойс активно использует это стихотворение в «Поминках по Финнегану».

Экклз-стрит —улица, где в доме 7 в 1908–1910 гг. жил Берн (Крэнли) и где Джойс поселит Блума в «Улиссе».

«Вилланелла искусительницы» —вилланелла Стивена – трудно сказать, эта или иная – текстуально приводится в «Портрете» (гл. V).

ирландского паралича. – Паралитичность ирландской жизни – частая тема раннего Джойса, вошедшая, по его словам, в концепцию «Дублинцев» и явно возникающая в рассказе «Сестры». См также выше, в гл. XXI, XXIII и «Портрет художника», с. 30. На появление этой темы у Джойса повлияли, возможно, популярные тогда идеи Макса Нордау о вырождении.

нащупыванья духовного ока… –Тема «духовного ока» традиционна в поэзии, мистике, философии; к контексту Джойса довольно близко ее появление у Ницше в «Рождении трагедии», где он говорит, что «для одухотворенного взора мир бесконечно расширяется и освещается изнутри» (разд. 21. Пер. Г. А. Рачинского // Ф. Ницше. Соч. в 2 т. Т. 1. М., 1990. С. 143).

Ни одна эстетическая теория… –Аналогичное эстетическое рассуждение в «Портрете» развивается в беседе с Линчем.

…черным… желтым… –Здесь Джойс не исправил своей ошибки: траурный цвет в Китае – белый.

цельность, симметрия и сияние. – Следует обсуждение тезиса Фомы, который Стивен приводил прежде в беседе с ректором (гл. XVIII). Обсуждение весьма близко к беседе с Линчем в «Портрете», но здесь оно дополнительно связывается с идеей эпифании; quidditas —схоластическая категория «чтойности» или «самости» вещи.

мимо них прошла Эмма. –Эта же сценка – в гл. V «Портрета».

Поелику трогаем —это выражение приписывается Крэнли и в «Портрете».

[XXV]

Крэнли… ковырял в зубах… необычайно тщательно… –навязчивая деталь образа Крэнли также и в «Портрете».

Арно —река, протекающая через Флоренцию.

На углу у Ноблетта… –один из магазинов дублинского кондитера Ноблетта, в центре города, на Грэфтон-стрит.

Отец Батт… намекнул навакансии… –предложение Стивену места в колледже не фигурирует в «Портрете», но в жизни подобное предложение Джойсу делалось.

службу клерком у Гиннесса… –См. выше с. 194 и прим.

погибнете… от истощения… –Эта и ряд других реплик отца Батта в этой беседе, в «Портрете» произносятся им при другой встрече со Стивеном – в сцене с разжиганием камина.

иезуиты… в два счета могут тебя устроить. –В «Портрете» Дедал-отец произносит сходные реплики об иезуитах в связи с устройством Стивена в колледж Бельведер, в гл. II.

хлестать портер… приличное поведение… –Приличным для человека общества было бы взять виски, а не пинту портера.

не повстречал другой Люси… –Отсыл к некоему эпизоду из недошедшей части романа, который, по контексту, аналогичен эпизоду встречи на пляже, заключающему гл. IV «Портрета» (возможно и то, что этот эпизод в «Портрете» попросту перенесен из «Героя Стивена»). В «Портрете» героиня встречи не названа, и здесь мы узнаем ее имя. С учетом ударной, ключевой роли эпизода в «Портрете» (поздней он же станет ключом и к эп. 13 в «Улиссе»), весьма возможно, что имя несет символический смысл, от lux, свет.

встречал… промокших Братьев-христиан или полицейских агентов в штатском… –Вновь нарочитое сближение Церкви и полиции. Братья-христиане – организация католиков-мирян, содержавшая сеть дешевых школ для малоимущих сословий. Встреча с Братьями-христианами на берегу – эпизод в гл. IV «Портрета».

Ты… низменная личность… ты непременно вылезешь преподнести мне… пакость. –В связи с этой характеристикой Линча см. прим. к с. 144.

похабные вонючие преисподние… –Ср. «Портрет художника», с. 29, а также проповедь об аде в гл. III «Портрета». Тема адских мук, первоначально породившая у Стивена – и Джойса – «лихорадочный приступ святости» (свидетельство Стивена в гл. XV), впоследствии стала восприниматься им как одна из самых отталкивающих черт христианской религиозности. Ср. в «Улиссе» реплику Маллигана о Стивене: «Ему свихнули мозги картинами адских мук» (эп. 10).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю