Текст книги "Добро пожаловать на Марс!"
Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш
Соавторы: Джером Биксби,Фредерик Каммер-младший,Дж. Мартин,Ричард Уилсон,Рог Филлипс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Джордон нахмурился.
– Да к черту Уэстона! – резко сказал он. – Он всего лишь марионетка. Я мог бы уничтожить его всего за одну ночь. Но вернемся к «Сульфане». Сейчас вы сидите над единственной в Солнечной системе фабрикой по производству «Сульфаны».
Грейнджер хмыкнул. К нему, казалось, вернулся боевой дух, утраченный за последние годы. Наверное, это из-за тех слов, подумал Брендон, что Джордон сказал об Уэстоне.
– В Лонне нет никаких действующих фабрик, – сказал он, – Не мелите ерунды, Джордон.
Джордон поднялся из-за стола.
– Я не мелю ерунду, – сказал он, – Смотрите сами.
Он прошел в середину комнаты, опустился на колени, отдернул ковер, нащупал вделанное в каменную плитку пола кольцо и дернул его, открывая круглую дыру.
– Смотрите сами, – повторил он и отошел.
Первым подошел Брендон, стараясь осторожности ради не приближаться к двери, и заглянул в смутную полутьму. Внизу была пещера, пол которой, насколько хватало глаз, был покрыт ползающими людьми-насекомыми. Брендон содрогнулся при мысли, что его могут столкнуть вниз, прямо в их рой. Пещера была заполнена ими, они буквально ползали друг по другу. Затем его глаз уловил одну интересную деталь.
Прямо внизу, у подножия длинной железной лестницы, лежала целая гора того, что выглядело чистой «Сульфаной».
Брендон отодвинулся, давая место Грейнджеру, затем встал и поглядел на Джордона, ожидая пояснений.
– Вы написали в одной статье, – сказал Джордон, – что «Суль– фану» невозможно разложить на известные химические элементы. Вы были правы, Брендон, когда утверждали, что это натуральный продукт каких-то животных или растений. Этот улей людей-насе– комых напоминает пчелиный улей. Они выделяют зеленую слизь. Когда слизь высыхает, то становится порошком. Это и есть «Суль– фана», самое великое лекарство из всех известных.
Грейнджер, не отрываясь, глядел вниз.
– Ио как вы нашли… – начал было Брендон.
– Очень просто, – перебил его Джордон, – «Сульфану» привезли в Фицрой, как раз когда я был там, совершая поездку по планете. Я поэкспериментировал с ней и понял ее ценность. Я разыскал старого владельца бартеллов, который знал, откуда привезли «Сульфану». Он сказал, что обитатели равнины Парна используют ее для лечения больных или раненых. А «Сульфану» достают где-то в Лонне. Когда я приехал сюда в первый раз, еще за несколько лет до вашего первого посещения, то наткнулся на людей-насекомых. Слизь, которую они выделили во время стычки со мной, высохла и оказалась «Сульфаной». Потом я проследил за ними и обнаружил, что большая часть их находится в этой пещере. Когда-то, когда Лонн был обитаем, должно быть, здесь был промышленный центр. Я обнаружил, что в металлическом костюме могу попасть туда, не опасаясь, что они причинят мне вред. У них нет длинных и острых зубов, а их жала не могут пробить металл. Уэстон поддержал меня, и мы стали работать вместе. Вот и вся история, джентльмены, и мне очень жаль, что вам она не поможет.
Брендон стоял, мрачно стиснув зубы.
– Может, все же поможет, – сказал он.
Где-то неподалеку раздался крик человека-насекомого.
– Я так не думаю, – быстро сказал Джордон, – Подождите… Я должен пойти посмотреть, не ранили ли кого-нибудь из моих зверушек. Они весьма полюбили меня – а я их.
– Ах, ты, тупоголовый любитель гоблинов!..
Брендон аж подскочил от боевого клича Малютки Хадсона, и тут же громадный бывший швейцар ворвался в открывшуюся дверь и пнул Джордона по голени, послав его на пол. Один из пистолетов вылетел из руки Джордона и ударился о стену. Ему удалось выстрелить из другого, пробив в стене ямку над самым плечом Брендона.
– Ты что, думал, что я не справлюсь с твоими зелеными дикарями? – продолжал кричать Хадсон, – Бросай оружие!
Он схватил Джордона за воротник куртки и рывком поднял с пола, другой рукой забрал у него пистолет и бросил Грейнджеру.
– Держите оружие, мистер Грейнджер, – сказал он. – Возможно, в следующий раз мне не удастся появиться вовремя.
Вид Джордона, висящего в двух дюймах от пола в громадной лапище Хадсона, показался Брендону очень забавным. Все произошло так быстро, и внезапно Джордон, выглядевший таким опасным и самоуверенным, стал вдруг похож на неопрятного, что-то бормочущего клоуна.
Брендон расхохотался.
– О, Господи, – сказал он, – давайте выбираться отсюда, пока мы все не сошли с ума. На сегодня с нас уже достаточно.
– Интересно, – задумчиво произнес Грейнджер, – а все ли мы узнали? Теперь, когда нам стал известен расклад сил, сражение только начинается.
– В ОБОИХ ШПРИЦАХ была сыворотка Мельформа, – сказал Брендон, – А это значит, что, независимо от того, что убило население, сыворотка вернет их к жизни. Эту сыворотку уже испытали на двух стражниках в синем. А Джордон ввел Ив парализующее снадобье. Это и сбило меня с толку.
Джон Грейнджер внимательно слушал его. Медицина была не его коньком. На него ляжет исследовательская работа, когда – и если, население Лонна вернется к жизни. Теперь, когда они сидели в лаборатории Брендона в вездеходе, лицо Грейнджера было серым и преисполненным тревоги. Они оба были согласны, что работы нужно продолжать. Ив стала уже восстанавливаться, но с ней пока что нужно было обращаться осторожно, так что ее поручили заботам Дженни.
– Я был бы за то, чтобы мы оборудовали лабораторию в окрестностях дворца, – сказал Грейнджер, – Как только начнут оживать мужчины и женщины Лонна, нам нужно им объяснить, что мы делаем, чтобы заручиться их помощью. В скором времени, если все пойдет хорошо, у нас здесь будет крупная клиника.
– К счастью, – добавил Брендон, – сыворотку Мельформа можно производить из химических препаратов, которых я привез с собой достаточное количество. Действует она достаточно просто. Главное, ей нужно размягчить тело и стимулировать работу сердца.
Малютка Хадсон залез в вездеход. Лицо его было мрачно, в руках он по-прежнему сжимал винтовку.
– Зеленые гоблины вроде бы не собираются нападать, – сказал он.
– Что будем делать теперь?
Брендон рассказал ему о плане оборудовать клинику. Хадсон восхищенно кивнул головой.
– Давайте начнем, – предложил он, – Как только мы поставим на ноги группу людей из Лонна, у нас будет армия, способная сражаться с этими зелеными тварями. Они все еще достаточно опасны.
Дженни приоткрыла дверь в отсек и взволнованно закричала:
– Сыворотка Мельфорна, кажись, действует! Миссис Грейнджер начала дышать!
Все выскочили из отсека, и Брендон целых пять минут осматривал Ив Грейнджер. Удары сердца были сначала очень редкими и временами прекращались совсем. Но затем начали краснеть ее щеки, кожа на руках стала мягкой и розовой. Потом Ив открыла глаза.
Первым она увидела своего мужа Джона Грейнджера, и его взволнованный взгляд.
По ее щекам заструились слезы, она попыталась что-то сказать.
Он приложил пальцы к ее лбу.
– Уже все в порядке, – сказал он, – С тобой все будет хорошо. Ты в безопасности в вездеходе.
Губы ее шевельнулись.
Грейнджер наклонился, пытаясь понять ее слова. Она отчаянно пыталась что-то сказать ему, и, наконец, он услышал слабый шепот:
– Прости… Я… Я… Я была ужасной дурой…
Грейнджер нежно поцеловал ее в щеку. Краска залила ее лицо. Грейнджер глядел на нее, не отрываясь. На губах Брендона появилась слабая улыбка.
ПРИНЦ ЛОННА лежал на носилках под теплыми солнечными лучами. Площадь перед дворцом была большой, и вездеход, и стоящие рядом с ним носилки казались маленькими посреди ее открытого пространства.
Малютка Хадсон сидел в верхнем отсеке вездехода, дежуря у пушки. Ив Грейнджер, все еще слабая, лежала у окна вездехода, глядя через него на улицу.
Брендон, одетый в белый халат, взял шприц, прижал острие иглы к руке принца и осторожно нажал. Сделав укол, он вынул иглу, перевязал место укола стерильным бинтом и выпрямился. Потом взглянул на Джона Грейнджера, стоявшего по другую сторону носилок.
– Теперь осталось лишь ждать.
В этот момент Лонн, казалось, совсем затих. Часы Брендона тикали так громко, что можно было отсчитывать секунды. Грейнджер отошел на несколько шагов, вернулся и попытался нащупать пульс принца. Затем вздохнул.
– Сыворотка может и не сработать.
Брендон отрицательно покачал головой.
– Сработает, – уверенно сказал он, – Что вышло один раз, получится и в другие. Результат будет одним и тем же.
Прошли три минуты, затем четыре. Дженни, стоя рядом с Ив Грейнджер, смотрела в окно вездехода широко раскрытыми глазами. Малютка Хадсон высунулся в люк башенки. И вдруг что-то шевельнулось на носилках. Ветер? Этого не могло быть. На площади было тихо. Ни малейшего дуновения.
– Пальцы, – напряженно сказал Джон Грйенгджер, – Глядите на его пальцы.
Брендон улыбнулся.
– Я тоже заметил, – сказал он.
– Он… оживает, – напряженно сказал Грейнджер.
Пошевелились пальцы, затем дрогнула правая рука, согнулась и разогнулась в локте. Принц открыл глаза и глянул вверх. Неописуемое удивление было в его глазах, затем появился страх, и Брендону от всего сердца стало жалко принца.
– С вами всем будет хорошо, – спокойно сказал Брендон и положил ладонь принцу на лоб.
Тот вздрогнул. Напряглись мышцы шеи. Принц повернул голову, пытаясь избавиться от прикосновения Брендона. Затем его тело ожило, и он повернулся на бок.
– Валла, – сказал он.
Брендон поглядел на Грейнджера.
– Хоть что-нибудь известно об их языке? – спросил он.
Грейнджер покачал головой.
– Нет, – признался он, – Даже неизвестно, сколько столетий назад существовал этот город.
Брендон ждал. Принц приподнялся, опершись на локоть. Посмотрел на пустынный город, затем на двух человек. Казалось, его удивляло их присутствие.
– Валла? – повторил он.
Брендон покачал головой.
– Мы не можем понять его, – сказал он, – А жаль.
Он пошел в вездеход и вернулся с тарелкой супа, который приготовила Дженни. Зачерпнув ложку, он поднес ее к губам принца. Принц осторожно попробовал, глоток горячего бульона прокатился у него в горле. Затем широкая улыбка появилась на его лице.
– Гоот.
– Это уже вполне понятно, – радостно сказал Грейнджер, – Гоот – хорошо… Или что-то похожее.
Принц сел, затем попытался встать на ноги, но не сумел. Казалось, он был поражен собственной слабостью. Брендон помог ему встать. Принц заковылял обратно во дворец. Грейнджер с Брендоном помогали ему, а Малютка Хадсон остался с вездеходом. В тронном зале принц продолжал осматриваться, озадаченный, раздраженный царящей и тут тишиной.
Затем он повернулся к Брендону и разразился длинной тирадой странных, непонятных слов. Брендон помотал головой, и принц, казалось, понял, что надо делать. Он двинулся к длинному коридору, ведущему во внутренние покои дворца. Силы его восстанавливались буквально с каждой минутой, и выглядел он все лучше. Брендон вынужден был признать, что это самый красивый человек, какого он когда-либо видел.
Они подошли к маленькой, обитой металлом двери, принц пошарил в одежде и достал из нее ключик. Вставив его в замочную скважину, он открыл дверь. И Брендон издал изумленный возглас.
– Лаборатория, – сказал он, невольно понизив голос, – И лучше оснащенная, чем наша собственная.
Небольшое помещение хорошо освещалось сверху. Принц пересек ее и остановился перед шкафом. Открыв дверцу, он попытался втолкнуть внутрь Грейнджера. Грейнджер что-то начал понимать. Кода он вошел внутрь и сел, принц закрыл дверцу, повернулся и улыбнулся Брендону. Затем начал нажимать какие-то рычажки на боковой стенке шкафа и бормотать в отверстие на дверце, напоминающее микрофон, какие-то слова.
Дверца внезапно стала прозрачной, словно хрустальной, и Брендон увидел улыбающегося Грейнджера. Только тогда он понял, что все это значит. Принц продолжал что-то быстро говорить. Брендон увидел, как губы Грейнджера шевельнулись. Он взглянул принцу в лицо. Сначала на нем было лишь замешательство, но постепенно оно перерастало в ужас. Наконец, принц сделал рукой нечто, очень похожее на жест отчаяния, открыл дверцу шкафа, и Грейнджер вышел.
– Он не знает, что произошло, – сказал Грейнджер, – Он говорит, что заснул вчера на троне, а сегодня проснулся и увидел возле себя двух странных людей. Он требует разъяснений. Я рассказал, что он проспал тысячи лет, и это, кажется, напугало его до полусмерти. Попробуйте сами пообщаться с ним.
Стало ясно, что шкаф был автоматическим переводчиком, гораздо более совершенным, чем те, которые использовались на Земле. Брендон зашел внутрь. Дверца закрылась, стала прозрачной, и он увидел принца. Голос принца, переведенный машиной на английский, был приятным и мягким.
– Ваш коллега рассказал мне странную историю. Скажите мне правду. Скажите, зачем вы прибыли в Лонн. И где мой народ?
Брендон постарался отвечать простыми фразами. Он понимал, что, во всяком случае, принцу надо сказать правду.
– Послушайте меня, – сказал он, – Сейчас 2024 год. У марсиан есть древняя легенда, что на далекой долине Парна существует город под названием Лонн, населенный мертвыми людьми.
Он посмотрел на принца, тот шепотом повторял его слова, не сводя с него глаз.
– Никому не хватало храбрости войти в этот мертвый город, – продолжал Брендон, – пока мы с коллегой не привезли сюда лекарство, чтобы оживить вас и ваших подданных. Сейчас вы в безопасности, но нам нужно время, чтобы вылечить всех остальных.
Принц нетерпеливо покачал головой.
– Простите, – сказал он, – но я не верю. Лонн был жив. Если было бы правдой то, о чем вы говорите, то я должен проспать около десяти тысяч лет, – Он нахмурился, – Но такое немыслимо. Я вынужден вызвать стражников и отправить вас в тюрьму до дальнейших разъяснений.
Брендон ни в чем не мог его винить. Пока человек был мертвым, он не мог ничего помнить об этом. Слишком много времени прошло с того момента, когда принц заснул. Очевидно, он ничего не знал, или не помнил, о том, что произошло.
– Я прошу лишь об одном, – сказал Брендон, – Для начала, вы не сможете позвать стражников, потому что они сейчас такие же, каким были вы еще полчаса назад. Я не прошу, чтобы вы поверили мне на слово. Выпустите меня отсюда, и я докажу.
Лицо принца исказилось от гнева. Он распахнул дверцу, Брендон вышел, и повел его из этого помещения туда, где они нашли в нижнем зале дворца мертвую девушку. Он быстро спустился по лестнице, принц следовал за ним по пятам.
Раскрыв дверь, они вошли в зал с мертвой Принцессой. Принц бросился вперед и со сдавленными рыданиями упал перед Принцессой на колени. Он дотронулся до нее, потом осторожно потряс за плечи, но ее тело оставалось холодным и неподвижным.
Принц зарыдал. До него все еще не могло дойти, что совсем недавно он был таким же, как она сейчас, и что ее также можно оживить.
Брендон подошел к нему и тронул за плечо. Затем обнял девушку за талию и попытался снять ее с трона. Принц понял, оттолкнул Брендона и сам поднял девушку на руки. Повернувшись, он вынес ее из зала, поднялся по лестнице и вынес из дворца на площадь. Положив ее на носилки, он выпрямился, и, обратившись к Брендону, жестом показал, что тот может начинать. Затем он отступил на несколько шагов и смотрел, как Брендон готовить шприц. Никогда еще Брендон не видел на человеческом лице такую смесь страха и гордости.
– ВОТ ПРИМЕРНЫЙ ОБЗОР важнейших событий, происшедших на Марсе и на Земле с тех пор, как в городе Лонне остановилась жизнь, мы не знаем лишь точной даты этого происшествия.
Брендон замолчал, глядя через прозрачную дверцу автоматического переводчика на лица принца и принцессы. Шкаф-переводчик был перетащен из лаборатории в тронный зал. Принц и прекрасная девушка сидели перед ним на двойном троне, внимательно слушая.
– И вы утверждаете, что нет никакого объяснения того, что с нами произошло? – спросил принц.
Он, наконец, убедился, что история Лонна – не выдумка.
Брендон покачал головой.
– Ни малейшего, – сказал он, – если вы не предложите свою версию.
Принц покачал головой в ответ.
– Понятия не имею, – сказал он, повернулся и посмотрел на девушку.
Когда она ожила, ее волосы и глаза стали темными. Она, подумал Брендон, самая очаровательная фея на свете.
– Мы с сестрой, – сказал принц, – благодарны вам обоим. Мы постараемся вознаградить вас, как вы того заслуживаете. Но теперь позвольте рассказать мне то, что я знаю. Десять столетий назад мой отец Фэнта основал здесь свое Королевство. Он специально выбрал это безлюдное место, чтобы его народ мог жить без всякого постороннего вмешательства. Фэнта был сам прекрасным строителем и ученым, и собрал мастеров разных ремесел со всего мира. Нам не мешали ни войны, ни мелочная торговля. Все время мы проводили, создавая прекрасную цивилизацию, – Он вздохнул, – Когда Фэнта умер, город Лонн перешел под нашу опеку. Имя моей сестры – Фаун, по названию грациозного животного, обитающего в наших парках, – Фаун при этих словах покраснела и стала еще красивее, – А я Барбик, – представился принц, – Я продолжал политику своего отца. Лонн не вступал в контакты со внешним миром, и наши люди жили спокойно. Если мы процветали и в научном отношении ушли дольше других городов, то лишь потому, что мы ни с кем не были связаны, ни с кем не боролись и занимались лишь улучшением того, что имели.
– Вы проделали замечательную работу, – с энтузиазмом воскликнул Брендон, – Но все же, во время рассказа вы не упомянули ни о чем, что могло бы дать нам ключ к разгадке того, почему в один прекрасный день все жители Лонна застыли и перестали дышать.
Принц Барбик покачал головой. Вид у него стал внезапно усталым.
– У меня нет никаких объяснений, – признался он, – Это произошло лишь вчера, и я хорошо помню все. Я сидел на троне, размышляя о том, что было сделано днем. Фаун была в своем помещении внизу, где частенько отдыхала. Я думал о ней, о моих подданных и о том, что еще нужно сделать в Лонне, чтобы они были счастливы. Наверное, я заснул. Когда я проснулся, то оказался лежащим на площади, глядя на людей, каких никогда прежде не видел.
Фаун кивнула.
– Я испытала то же самое, – тихонько сказала она, – Я проснулась и увидела, – она слегка покраснела и показала пальчиком на Брендона, – вас.
– У нас есть план, – сказал Брендон, – Вы поможете нам оживить жителей вашего города. А когда они придут в себя, вы объясните им, что произошло, и организуете их, чтобы они помогали нам. Мой друг Джон Грейнджер занес на карту местоположение каждого гражданина Лонна. Мы будем по ней оживлять людей, а те станут работать с другими. Клиника будет на площади. Нам предстоит оживить более шести миллионов душ. Работы будет много.
Принц Барбик поднялся, его глаза блестели от навернувшихся слез. Он сошел с трона.
– Хоть вы и не понимаете мой язык, когда выходите из машины, я выражаю вам самую искреннюю благодарность… – Голос его прервался.
Брендон все понял, как и Грейнджер. Он крепко подал руку Бар– бику, и они вместе пошли на площадь.
НЕСКОЛЬКО дней после того, как Брендон спас ее от паралича, Ив Грейнджер искренне считала, что ненавидит Филипа Джордона. Затем она стала вспоминать, каким он был на Земле, и начала думать о том, не стоит ли помочь Джордону выбраться из камеры, куда он был заперт принцем Барбиком. Ив хорошо знала Джордона. Знала его задолго до того, как встретила своего нынешнего мужа. И она знала, что Джордон будет благодарен за спасение, и, может, простит ее.
Пока Лонн медленно превращался в пульсирующий жизнью город, у нее было время побыть одной и подготовить побег Джордона. На мужа она не могла смотреть по иному, кроме как с жалостью. Ей он казался стариком. А она была юной и считала, что ей нужно от жизни больше, чем он может ей дать.
И вот сегодня настал один из редких моментов, когда небо потемнело, и над городом нависли тучи, так что Ив решила, что теперь самое время начать исполнение своего плана. Грейнджер и Брендон были во дворце с принцем Барбиком. Губы И в презрительно сморщились, пока она сидела в вездеходе с забытой на коленях книгой. Брендон последнее время все время проводил во дворце. Фаун, сестра Барбика, была весьма привлекательной девушкой.
Ив даже почувствовала уколы ревности. Брендон изначально интересовался ей. Она была абсолютно уверена в этом. Но она сама все испортила своими насмешками.
Теперь ее единственным шансом оставался Джордон, единственной возможностью покинуть этот странный мир и вернуться к роскошной жизни на Земле.
Она резко встала, уронив книгу на пол, и прошла в спальный отсек. Джон Грейнджер хотел принять приглашение Барбика и переселиться во дворец. Ив отказалась. Она осталась в вездеходе. Здесь она была полновластной хозяйкой. Здесь она могла не встречаться ежедневно с Фаун и не вспоминать, как ее саму постепенно покидает очарование молодости. Она чувствовала себя такой старой…
Ив быстро переоделась в комбинезон и ботинки. К Филипу Джордону было не трудно попасть. Она часто бывала в тюрьме с Барбиком и Джоном, так что стражники пропустят ее. Она сунула за пазуху маленький пистолет-огнемет и покинула вездеход. Во дворце она не вошла через главный вход, а обогнула его и проникла через металлическую заднюю дверь. Здесь был прямой проход в тюрьму под дворцом.
Стражник улыбнулся, увидев, кто осчастливил его посещением, и провел Ив к камере Джордона, единственной занятой в настоящее время.
Ив подождала, пока он отпирал дверь.
– Большое спасибо, – сладко улыбнулась она ему.
Стражник не понимал ее язык, но широко улыбнулся в ответ и отступил от двери.
Джордон ринулся к ней.
– Добро пожаловать, – сказал он, – Я ждал тебя здесь.
Он взял пистолет, который она тайком протянула ему.
– Я… я хочу тебе помочь, – запинаясь, проговорила она.
В душе у нее медленно нарастал страх.
– Они накажут тебя, если поймают, – сказал Джордон и подошел к ней вплотную.
Щеки Ив загорелись.
– Филип, я прощаю тебе за то, что ты сделал на днях. Я должна была прийти. Я люблю тебя. Неужели ты не понимаешь? – Рыдая, она бросилась обнимать его, – Не оставляй меня здесь. Возьми с собой. Именно за этим я и пришла. Я должна улететь отсюда. Я не могу оставаться…
Он равнодушно отодвинул ее.
– Ты прекрасно знаешь, черт побери, что сейчас я не могу улететь.
– Не можешь… улететь?
Он выругался сквозь зубы.
– Ты никогда меня не поймешь, – сказал он, – Ты мне не нравишься. А образ жизни, какой я веду, не понравится тебе. Я должен защитить здесь свои интересы. Поставки «Сульфаны» приостановлены, пока я сижу в этой проклятой камере! За городом ждет моего сигнала караван бартеллов, пришедший за ней. Так как Лонн снова ожил, им приходится ждать моего сигнала. По крайней мере, я надеюсь, что они все еще ждут. Уэстон и Фонд с ума сходят, ожидая от меня информации. Мы должны возобновить поставки «Сульфаны»!
– Но… как?
Джордон помрачнел.
– Уничтожив в этом городишке всех по последнего жителя, если будет такая необходимость.
Ив Грейнджер нервно оглянулась на длинный пустой коридор.
– Нужно убираться отсюда, пока это возможно, – сказала она. Позже… мы все можем решить позже…
Джордон удивленно взглянул на нее.
– И ты все еще готова пойти со мной?.. Жить, как животное, в отвратительных пещерах, только для того, чтобы быть со мной рядом?
Ив решительно кивнула.
– Куда ты, туда и я, – сказала она.
Джордон схватил ее за плечи и крепко обнял.
Глаза Ив засияли.
– Значит, я могу пойти с тобой?
– Ко всем чертям, если я отправлюсь туда, – сказал Джордон, – Вперед!
БРЕНДОН ВЫШЕЛ из столовой, покинув общество Джона Грейнджера и Барбика, которые разговаривали о культуре раннего Лонна. Грейнджер и Барбик были так счастливы, изучив, наконец, простой универсальный язык, что болтали, точно мальчишки, не в силах остановиться.
Брендон не заметил хитрых улыбок, которыми они обменялись, когда он устремился на террасу.
В дальнем конце террасы он увидел Фаун в серебристом платье и поспешил к ней. Она притворялась, что не замечает его, пока он не подошел, и заем повернулась, и глаза ее радостно просияли, когда Брендон заговорил с ней.
– О! Я и не слышала, как вы подошли, – сказала она.
Удивительно, подумал Брендон, как эта девушка и ее брат так быстро выучили английский. Грейнджер работал с ними, помогая себе переводчиком, и делал упор на чтение по губам. И теперь принцесса говорила не хуже Ив Грейнджер, лишь с небольшим странным акцентом.
– Извините, что напугал вас, – сказал Брендон, – Завтра я запланировал начать работу над системой обороны и подумал, может, вы захотите помочь мне в лаборатории.
Она счастливо улыбнулась. Оба они были новичками в этой любовной игре, колеблющимися и неуверенными.
– Я была бы счастлива…
Она произнесла слово «счастлива» так, словно говорила о Рае.
– Прекрасно, – ответил он, – Утром я вас позову. Надеюсь, вам не будет скучно.
Она прислонилась к широкому валу террасы и улыбнулась ему.
– Боюсь, что не знаю, как правильно это сказать, мистер Брендон,
– нерешительно начала она, – но мне никогда с вами не скучно. Возможно, я слишком много говорю. Брат заявляет, что я не умолкаю. Я выбалтываю все, что у меня на уме.
Лицо Брендона слегка порозовело.
– Так и должно быть, – ответил он.
Он чувствовал себя школьником на первом свидании. Ив Грейнджер былапервойженщиной, которая нарушилаегодушевноеспокойствие. Фаун невольно продолжила это. Слабый ароматее духов в темноте, серебристо мерцающее платье – все влекло его к ней.
– Я… Я сама приду, – прошептала она, вплотную подходя к нему.
– Но что же вы молчите?
Он кашлянул и ничего не ответил. Он чувствовал себя, словно выброшенная на берег рыба.
– Я имею в виду, – продолжала Фаун, – что прошло так мало времени с тех пор. Как я проснулась и первым увидела вас.
Брендон не слышал, что она говорит. Он не мог отвести взгляда от ее лица, от пухлых губ, произносящих какие-то ненужные слова, от сверкающих озорных глаз.
– Затем я сказала Барбику, что хочу, чтобы вы стали моим мужем. Барбик сказал, что меня нужно отшлепать за такие слова, но я хотела бы знать, что скажете вы. А, мистер Брендон?
Брендону показалось, будто у него в голове взорвалась петарда. Впервые он собрал в кулак всю свою волю, чтобы осмелиться встретиться с этой девушкой наедине, и он надеялся сказать ей, что она прекрасна. А вместо этого он выслушал предложение брака.
– Я…
Он резко замолчал и сжал ее в объятиях.
Несколько минут спустя она осторожно отстранила его и отбросила с лица волосы.
– Интересно, – сказал она дразнящим тоном, – не вас ли это ищет Малютка Хадсон?
Брендон не ответил и снова обнял ее.
ДЖОН ГРЕЙНДЖЕР быстрым шагом вошел в лабораторию. Его взгляд пробежал по длинному ряду белых застывших фигур и остановился на сидящем за столом Брендоне.
– Лес, у нас снова чертовы неприятности. Ив исчезла. И Джордон сбежал.
Брендон вскочил, опрокинув высокий табурет, на котором сидел.
– Сбежал? Но как?
Взгляд Грейнджера был твердым, челюсти сжаты.
– Я же сказал, что Ив исчезла.
Брендону показалось, что он понял, но не мог заставить себя произнести это вслух.
– Не вижу здесь связи, – неуверенно произнес он.
Взгляд Грейнджера не отрывался от его лица.
– Лес, я же не дурак. Я, может быть, старый, но еще не старый дурак. Ив много лет была знакома с Джордоном. Я знал это. Подозреваю, что она встретилась с Джордоном в первые же дни нашего прибытия в Лонн. По каким-то причинам он нейтрализовал ее. А теперь она помогла ему сбежать, и сама убежала с ним.
Брендон даже не пытался спорить. В глубине души он знал, что Грейнджер прав.
– И куда они, по-вашему, могут отправиться?
Теперь, высказав все самое худшее, Грейнджер вдруг стал усталым на вид и буквально рухнул на стул.
– Я уверен только в одном, – признался он, – Джордон не покинет Лонн. Все его интересы завязаны здесь. Он как-то попытается уничтожить нас. Либо он вернет свой контроль над «Сульфаной», либо умрет, пытаясь сделать это.
– Люди-насекомые под контролем Барбика, – сказал Брендон, – Но Лонн долгое время был необитаем. И здесь может быть не одна колония этих существ. Если Джордон решит выпустить их…
– Они доставят нам много неприятностей, – ответил Грейнджер, – Есть у нас что-нибудь для защиты? Мы можем бороться с ними?
– Не знаю, – покачал головой Брендон, – Барбик сказал, что Лонн никогда прежде не вел войн. Я ожидал, что, рано или поздно, люди-насекомые нападут. Я разработал газ, который не повлияет на людей, но воздействует на этих тварей. Он подействует так, что они будут продолжать жить и размножаться, но полностью утратят агрессивность.
– Меня волнуют не люди-насекомые, – возразил Грейнджер, – а сам Джордон. Он не может вызвать помощь с Земли, так как это открыло бы источник «Сульфаны», а заодно обнаружило бы связь между «Сульфаной» и Джордоном. Нет, он пытается действовать в одиночку, и я могу представить себе только одно направление таких действий.
– Яд? – спросил Брендон.
– Яд и диверсия самого низкого пошиба. Джордон участвовал в подавлении восставшей Спарты на Венере. Там он доказал, что готов использовать любые средства для достижения своей цели. Он уничтожил там целый город, пустив в систему водоснабжения яд грибов Гангус.
Брендон направился к двери.
– Мне нужно поговорить с Барбиком, – сказал он, – Нам следует принять все меры предосторожности.
Грейнджер пошел следом за ним.
– И что потом? – спросил он Брендону в спину.
Брендон остановился и коротко ответил:
– А потом я разыщу Джордона.
– Я УВЕРЕН, что Джордон прячется где-то в туннелях под дворцом, – сказал Брендон, – Наверняка есть туннели, которые ведут за границы города. Наверное, тут все внизу пронизано ходами.
Он стоял, пока Грейнджер помогал ему застегнуть шлем и закрепить на лице маску.
– Такими костюмами пользовались водолазы, очищающиеся резервуары системы водоснабжения, – сказал принц Барбик, – Они из легкого, но прочного сплава. Такой костюм защитит вас от людей-насекомых.
На минутку все замолчали. Грейнджер проверил регулировку коленных суставов. Барбик подошел к окну и глянул на мирный город.
– Я чувствую себя, как рыцарь, – мрачно сказал Брендон, – идущий на бой за честь своей дамы. Вот только иду я в туннели искать крысу.
Грейнджер выпрямился.
– Послушайте, Брендон, я…
– Не надо, Джон, – совершенно спокойным голосом сказал вдруг Брендон, – Это работа для одного. У нас есть лишь один такой костюм, и мне не нужна помощь в поисках Джордона. Как только я найду его…
– Мне кажется очень странным, – сказал от окна Барбик, – что такому мирному городу могут угрожать. Этот человек Джордон, и другая ужасная угроза, которую мы так и не успели обсудить…
Грейнджер бросил быстрый взгляд на Брендона.
– Сила, – сказал он. – Мы должны узнать, что же случилось с городом.
Брендон мрачно улыбнулся за стеклянной маской.
– Кажется, я нашел ключ к разгадке этой Силы, – сказал он, – Если я прав, то нет никакой непосредственной опасности. Сперва мы найдем Джордона, а потом займемся ею.







