355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Мэннинг » Соперницы » Текст книги (страница 11)
Соперницы
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:39

Текст книги "Соперницы"


Автор книги: Джессика Мэннинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Глава 14

На фоне ночного неба башни замка Дювалонов выглядели зловеще, ощерившись каменными зубцами. Свет, исходивший снизу, подсвечивал здание, превращая его в мистическую крепость, населенную злыми духами.

Дети пробирались среди кустов, стараясь держаться подальше от тропинок и огней.

– Слышите музыку? – спросила Флер. – Мы уже совсем близко.

Приглушенные звуки оркестра и невнятное бормотание гостей разносились по окрестностям. Вдруг Бланш, словно в трансе, встала во весь рост и пошла по направлению к дому.

– Бланш, ты куда? – Денис едва успел поймать ее.

– Я хочу есть, – плаксиво заявила девочка.

– Да, честно говоря, я тоже, – сознался брат. – Вот что, давайте подберемся поближе к дому, может, удастся стащить что-нибудь.

– Тогда уж лучше к их летней кухне, – добавила Флер, и они осторожно двинулись к приземистому зданию.

Подойдя поближе, они увидели миниатюрный поезд и замерли в изумлении.

– Ты только посмотри! – воскликнул Денис восхищенно.

– Ой, а это что? – изумилась Бланш.

– Это железная дорога, Бланш, – объяснила Флер. – Только маленькая. Помнишь, дедушка показывал нам в Новом Орлеане.

– Не-а.

– Ну да, ты же тогда еще совсем мелюзга была.

– Смотрите, – сказал Денис сестрам, – эта дорога везет еду.

– Ула, поедим! – Бланш запрыгала от радости.

– Вот только куда мы сложим еду?

– Ну что бы вы делали без моего зонтика, – сказала Флер, открыв зонт и перевернув его.

Еды навалили уже почти до краев, когда из кухни вышел Амбруаз. Он не узнал детей Бошемэна и закричал на них, как на рабов:

– А ну, сорванцы, кыш отсюда! Вы что, совсем сбрендили? Вот если герцог вас поймает.

Денис, схватив Бланш за руку, кинулся в кусты, Флер с полным зонтом еды бежала за ним. Они не останавливались, пока не выбились из сил. Рухнув на землю в изнеможении, они огляделись по сторонам.

– А, я понял, где мы, – сказал Денис. – Видите бамбуковую рощу? Это к западу от замка герцога.

– Я есть хочу, – снова захныкала Бланш.

– Ну так возьми, вот же зонт, тут только смешалось все, – сказала ей Флер, но сестре было все равно, лишь бы что-нибудь положить в рот.

Содержимое зонта убыло уже наполовину, как вдруг дети услышали хруст веток и заметили приближающуюся в темноте фигуру. Они выронили еду и сбились под деревом, боясь дышать. Фигура приближалась, издавая страшные, завывающие звуки, от которых кровь стыла в жилах. Волосы привидения развевались на ветру. Бланш зажмурилась, Флер спряталась за спину брата, а Денис, несмотря на то что страх сковал его по рукам и ногам, встал, закрыв собой сестер.

Когда привидение приблизилось вплотную, Денис вздохнул с облегчением.

– Это не привидение, это Марго Мартино. Мисс Мартино, что вы делаете здесь, вы заблудились?

– Ой, как хорошо, Денис, Флер, Бланш! Как я рада, что хоть кого-то нашла. Я пошла гулять по парку, а потом у меня сломался каблук, я провалилась в какую-то яму, ударилась, а сейчас не знаю, куда идти.

Женщина едва не плакала. Ее платье было разорвано и перепачкано, ноги босы, а ступни исцарапаны о камни и колючки.

– Не бойтесь, мисс Мартино, мы вас выведем, только дедушке не говорите, что видели нас.

– А что вы тут делаете ночью? – подозрительно спросила Марго.

И Денис рассказал ей все про привидение и землю со свежевырытой могилы. Марго рассмеялась.

– Эх вы, уже такие взрослые, а все еще верите сказкам о привидениях. А если кто-то рассказывает вам про то, что видел его, так он просто перепил.

Вдруг раздался взрыв, и небо окрасилось в удивительные цвета.

– Ух ты! – воскликнул Денис.

– Что это, что это? Какие класивые цветочки на небе!

– Это не цветочки, дуреха, – терпеливо объяснила сестре Флер, – это фейерверк.

Филипп, который командовал фейерверком, не знал, что предпринять. Фитили отсырели, и большая часть запалов не желала загораться. Фейерверк был на грани срыва.

– Идиот, – шипел герцог, – ты что, не можешь справиться с таким простым делом? Делай что хочешь, но если не будет фейерверка, ты месяц не поедешь в Новый Орлеан.

На счастье Дювалона младшего, следующий фитиль зажегся, и через несколько секунд раздался хлопок, ракета полетела ввысь, и небо взорвалось разноцветными огнями.

Вербена взяла Ройала под руку.

– Я тебя везде разыскиваю. Тебе еще не надоел этот балаган? Ты похож на тех мужчин, что умеют проводить время с большей пользой.

– Ну вот, – пробормотал Ройал, – похоже, придется обзавестись третьим врагом.

– У меня здесь свои апартаменты, и моя рабыня уже сменила простыни. Пойдем, нас ждет незабываемая ночь.

– Вербена, я не могу пойти с тобой.

– Не можешь или не хочешь? – Голос ее, доселе елейный, стал жестким, как терновник.

– Не хочу.

– Ах ты, ублюдок! – зашипела Вербена. – Играл со мной весь вечер, строил глазки!..

– А по мне, так все было наоборот, но для тебя ведь это не важно. Посмотри, вокруг столько мужчин, и каждый руку готов отдать на отсечение, лишь бы провести с тобой ночь.

Мадам Шевро перекосилась от злобы. Она хотела вцепиться Ройалу в лицо, но он схватил ее за запястья.

– Мой тебе совет, Вербена, – сухо сказал Бранниган, – научись проигрывать.

С этими словами он отпустил женщину и ушел прочь. А мадам Шевро с ненавистью глядела ему в спину. Позже, по пути в дом; она наткнулась на герцога, который тоже покидал шумный праздник.

– Александр, угостите даму шампанским.

– С удовольствием, душа моя.

Фейерверк продолжался, и люди начали уже уставать от этого зрелища. Чета Мартино попросту не знала, куда деться от этой суеты.

– Мишель, крошка, может поедем домой?

– А как же тетя?

– Да она уж, поди, часа два как в постели, видит сны, проглотив двойную дозу снотворного.

– Нет, мы пока не можем уехать.

Леон взвыл от досады.

– Зато, – продолжила Мишель, загадочно улыбаясь, – мы можем зайти поглубже в сад и заняться там любовью.

– О-о-о, пойдем скорей, дорогая.

И счастливая пара сбежала от толпы.

* * *

Рабы убирали столы из бального зала.

– Пойдем в библиотеку, Вербена, там нам никто не помешает. Только позволь мне взять бутылку шампанского.

Подозвав раба, герцог приказал принести ему бутылку лучшего брюта и два бокала. Позже, с шампанским в руках, Дювалон пытался открыть дверь в библиотеку, но пальцы его дрожали, он заметно волновался.

– Позволь мне, Алекс, – сказала Вербена, забирая у герцога ключ. Дверь открылась, и они вошли в темную библиотеку.

Александр зажег настольную лампу, и ее свет выхватил из тьмы книжные полки из полированного граба, уставленные тяжелыми томами в кожаных переплетах.

– Алекс, – восхитилась Вербена, – ты никогда не говорил мне, что у тебя такая роскошная библиотека.

– Да, да, Вербена, – торопливо сказал герцог, не отрывая взгляда от грудей женщины, которые слегка прикрывала ткань платья.

Мадам Шевро заметила его взгляд и удовлетворенно улыбнулась. Герцог откупорил бутылку шампанского.

– Неси бокалы, Вербена.

– Конечно, дорогой, как скажешь.

Она взяла бокалы, прижала их к груди и только затем поставила перед Дювалоном, нагнувшись вперед, чтобы он смог увидеть в вырезе платья то, что так хотел, полностью. Лоб герцога покрылся испариной. Он наполнил бокалы, и Вербена хотела поднять свой, но он остановил ее.

– Нет, сначала покажи мне свою грудь, – потребовал он.

– Ты уверен? – спросила Вербена, издеваясь над Александром.

– Да, да, черт возьми, не мучай меня.

– Хорошо, мой тигренок.

Она спустила бретельки платья, и ткань, упав на ее бедра, открыла взору герцога большую красивую грудь с бронзовыми кружочками сосков, оттопыренных от возбуждения. У Дювалона перехватило дыхание, лицо его залило багровой краской, а глаза блестели.

– Ты хочешь заняться со мной любовью, Алекс?

– Увы, я не могу предаваться этому занятию в полном смысле этого слова, – сказал он без тени смущения или стыда.

– Что случилось с тобой? Ты был ранен на войне?

– Доктора не могут объяснить. Солдат готов к бою, но не может отдать салют. Но желание мое по-прежнему очень сильно.

Вербена нагнулась над столом так, что соски ее оказались над бокалами с шампанским. Очень медленно, глядя на Дювалона, который глотал слюну, не отрывая взгляда от женщины, Вербена погрузила соски в шампанское. Затем она поднялась, наблюдая за реакцией герцога. Капли напитка стекали по ее груди, оставляя влажные дорожки на ее шелковистой коже.

– Пей, Алекс, пей, – пропела она сладким голосом.

Филипп решил оставить запуск фейерверков на раба посмышленее, а сам пошел на поиски сговорчивой женщины. К несчастью, ему на пути попадались лишь целомудренные дочери новоорлеанской элиты. Взбешенный неудачами, слишком пьяный, чтобы соображать, и на взводе от переполнявшего его желания Филипп отправился к Лилиан.

Амбруаз стоял у дверей летней кухни, глядя в полыхающее разноцветными огнями небо, и не заметил приближения хозяина, а потому очень испугался, увидев его пьяное злое лицо прямо перед собой.

– Ой, хозяин, а я того… это… детей отгоняю, чтобы еду не воровали.

– Пшел прочь с дороги!

Отпихнув Амбруаза, Филипп ввалился в кухню и зажмурился от яркого света. Рабы Саль-д'Ор опустили глаза к полу, чтобы не злить господина, и с удвоенной энергией принялись за грязную посуду. Зенобия и тетушка Лолли, которые до этого сидели за столом и драили сковородки с застывшим жиром, встали и, не сговариваясь, бросили встревоженный взгляд на дверь в чулан.

Филипп, хоть и был мертвецки пьян, поймал их косые взгляды и спросил почти вежливо:

– Где Лилиан?

– Ее здесь нет, месье Филипп, – ответила тетушка Лолли, пытаясь загородить своим массивным телом дверь в чулан.

– Да, – вставила Зенобия, – она плохо себя чувствовала и ушла домой пораньше.

– Да ну? – издевательски поинтересовался Филипп. – Вызвала карету и укатила в Вильнев? – Он ударил кулаком по столу. – А ну вон отсюда, вы, тупые черномазые кошелки, вон, все!

Зенобия взялась за ухватистую ручку тяжелой серебряной супницы, но Лолли вовремя схватила ее за руку и вывела из кухни от греха подальше.

Лилиан слышала все и потому была готова к появлению господина, но, увидев искаженное похотью и гневом лицо Филиппа, испугалась.

– Ты почему не вышла к своему хозяину, а?

– Я не слышала, хозяин.

– Ты что, издеваешься надо мной, сучка черномазая? – Филипп ударил Лилиан наотмашь по лицу, и она упала на пол. – А ну встань, когда с тобой говорит твой господин.

– Да, хозяин.

– Снимай одежду.

Легкое платье Лилиан упало на пол. Филипп схватил ее за волосы, но, увидев, что внутренняя сторона ее бедер в крови, он пришел в ярость.

– Так у тебя месячные? Ах ты, дрянь черномазая, мразь! Да ты издеваешься надо мной!

Он швырнул Лилиан за волосы на пол и пнул по ребрам. Лилиан ойкнула и попыталась отползти от пьяного разъяренного Филиппа, но тот не дал ей сделать и движения. Он начал зверски избивать рабыню. Вскоре Лилиан затихла, потеряв сознание. Запыхавшись, креол остановился, вытер со лба пот, затем еще раз пнул бесчувственное тело и вышел из кухни.

Небо рвалось на части, переливаясь всеми цветами радуги, но Джулия не смотрела на фейерверк. Она не отрывала глаз от лица Теофила.

– Тебе не нравится шоу? – спросила она наконец.

– Нет, Джулия, не нравится. Уж слишком оно напоминает мне о войне.

– Тогда давай уйдем отсюда, погуляем по парку.

– С удовольствием.

Пара медленно шла по парку и, дойдя до китайского мостика через ручеек, впадающий в искусственный пруд, они остановились посреди него, глядя на темную воду. Джулия зябко поежилась, и Теофил обнял ее рукой за плечи.

– Так гораздо лучше, Тео, спасибо. Становится холодно. – Помолчав, Джулия добавила: – Я рада, что мы снова стали друзьями.

– А мы никогда и не переставали ими быть, мы просто давно не виделись.

– Тео, скажи мне, была ли твоя жизнь счастливой?

Бошемэн долго молчал, прежде чем ответить:

– Я прожил сложную жизнь, Джулия, но это была, бесспорно, счастливая жизнь. А ты? Была ли ты счастлива?

– Скажем так, я сделала выбор и прожила жизнь, следуя ему. Но если бы я могла повернуть время вспять, я бы поступила иначе.

– Все так, как оно есть, Джулия. А в нашем возрасте опасно сожалеть о чем-либо. И ты все еще прекрасна.

Джулия улыбнулась:

– Ты тоже неплохо сохранился, Теофил. Но если ты говоришь о платье, то его мне подарил месье Бранниган. Очаровательный молодой человек, тебе нужно познакомиться с ним.

– Я уже ревную.

– Ах, если бы я была помоложе, то непременно дала бы тебе повод для этого.

Теофил притянул Джулию к себе и поцеловал.

– Спасибо, Тео, я ждала этого весь вечер.

– А я ждал этого всю жизнь.

– Как вам нравится шоу, мадам Журден? – спросил Ройал, подходя к Сюзанне.

– Неплохо, спасибо, что спросили. Но все это напоминает мне о доме и о Рождестве, и мне становится грустно. У нас в Джорджии, в доме моих родителей, фейерверки бывали на каждое Рождество.

– Надо же, а я и не знал, что вы из Джорджии.

Они прогуливались по дорожкам парка, и это выглядело вполне естественно.

– А я из Глассборо, штат Пенсильвания.

– Это не тот ли город, где делают люстры… Ну конечно, стекольная фабрика Браннигана. Вы, наверное, гордитесь своим отцом?

Ройал ответил не сразу.

– Не совсем, мадам Журден, но это долгая история.

Они вернулись к дому и стояли на веранде. Столики в бальном зале уже убрали, и все было готово для продолжения праздника.

– Я скоро поеду домой, Сюзанна, если хотите, то я возьму вас и Анжелику с собой.

– Нет, спасибо, месье. Креольские балы продолжаются до рассвета, и мы останемся до конца.

Сюзанна подала руку для поцелуя, и Ройал припал губами к ее пальцам. Она смотрела на полыхающее небо поверх головы Ройала и увидела, как разноцветные огни отражаются в его глазах. В его взгляде она прочитала свою мысль – это первый раз, когда они коснулись друг друга намеренно.

Глава 15

После унизительного объявления о помолвке на бале Алиса заперлась у себя в комнате и переоделась из бального платья в простое домашнее. Фейерверк разразился финальными аккордами, когда девушка выскользнула из комнаты и незамеченная прошмыгнула через задний вход в практически безлюдный парк. Она остановилась, наблюдая за Блезом, который как раз собирал оставленные гостями бокалы из-под шампанского. Он относил их к столику у веранды, а иногда подходил к обезьянке, чтобы подкормить ее остатками пищи. Ее сердце учащенно забилось от любви. Как он хорош, ее милый!

Когда Блез заметил Алису, которая подходила к нему через лужайку, лицо его было печальным. Вместе они отошли в тень, чтобы их не смогли увидеть с тропинки.

– Я слышал о помолвке, – сказал юноша.

– Не позволь этой глупой выходке отца расстроить тебя, любимый. Поначалу я тоже расстроилась, но потом посидела, подумала и поняла, что он никак не может заставить меня пойти на это. – Алиса приложила палец к губам и предостерегающе нахмурила брови, и они оба замолчали. Минуту спустя, когда кто-то из гостей прошел по парковой тропинке, она продолжила вполголоса: – Кстати, о Жильбере, это он только что прошел. Наверное, ищет меня.

– Когда планируется свадьба?

– Не знаю, но точно не раньше сбора урожая, а к тому времени мы что-нибудь придумаем. Сбежим.

– Но как?! У нас даже нет денег на билет на пароход.

– Я достану деньги, стащу у отца какую-нибудь ценную вещь. У него столько валяется повсюду, что он попросту не заметит.

– Он не даст нам уйти, Алиса. Я знаю твоего отца с той стороны, с какой ты его ни разу не видела. Ни он, ни твой брат не успокоятся, пока не вернут нас обратно.

– Да, но в Канаде они нас не найдут, кроме того, я уверена, что мама нам поможет.

Блез встреврженно посмотрел на Алису.

– Ты ничего ей не говорила?

– Нет еще. И я понимаю, что ты имеешь в виду. Думаешь, она под полным влиянием отца? Но это не так, Блез, с ней что-то происходит в последнее время. Она сильно изменилась. Она начинает сопротивляться его воле. И мама очень любит меня. Я уверена, что мы можем доверять ей, и если будет хоть малейшая возможность, она поможет нам.

Блез покачал головой:

– Если бы ты любила белого, то тогда наверняка, но она никогда не примет меня.

– Ты ошибаешься, любимый, она примет тебя. Ты же видишь, как она добра с рабами.

– Доброта – это одно, Алиса, любовь – совсем другое. Твоя мать, быть может, не выдаст нас, но она никогда не позволит тебе стать моей женой.

Капуцин, привязанный к дереву, начал просить еще еды, попискивая тоненьким голоском.

– Ты обзавелся другом, – улыбнулась Алиса. Блез протянул обезьянке апельсин.

– Это точно, у нас ведь одинаковое положение в Саль-д'Ор.

– Блез! – воскликнула вдруг Алиса. – А давай отпустим его!

– Что?

– Давай освободим его, давай их всех освободим!

– А как же твой папа?

– Я улажу это.

– Но, Алиса, я не могу покинуть свой пост, меня накажут.

– Да брось, Блез, все уже перепились, им дела нет ни до кого. Давай же, никто нас не увидит.

– А правда, хорошая идея! – Блез отвязал веревку на шее капуцина, бросив ее в кусты. Обезьяна тут же запрыгнула к нему на плечо.

– Говорю же, ты нашел друга, – улыбнулась Алиса.

– А что мне с ним делать?

– Возьмем с собой.

– Тогда давай назовем его как-нибудь. Как думаешь, Алиса, какое имя ему подойдет?

– Назовем его… ну, скажем, Малыш.

Смеясь и радуясь своей идее, они побежали по саду, отвязывая одну обезьянку за другой.

Фейерверк закончился, и Марго с детьми, вздохнув восторженно, направились в сторону дома. Пройдя несколько сот метров, они заметили, что находятся в очень странном месте. Это была мрачная легенда поместья Саль-д'Ор. Все четверо слышали о ней, но никто не видел. Место, где они оказались, носило страшное название «Сад Чудовищ», и сейчас, в неровном холодном свете луны, окружающее действительно выглядело пугающе. Кусты самшита после многих лет стрижки приняли формы сюрреалистических существ. Сад представлял собой гигантские солнечные часы, где некогда животные должны были представлять цифры от одного до двенадцати. Дизайнер, который разбил этот сад, а затем вырастил кусты самшита, придав им форму животных, поругался с герцогом, и тот его уволил. Ухаживать за садом пришлось неграм, которые не имели ни должных знаний, ни умения управляться с садовыми ножницами. За прошедшие после этого годы морда льва вытянулась почти на метр, превратившись в уродливую пасть; нос медведя свисал до земли и более походил на хобот слона; волчьи уши выросли, и некогда грозный хищник стал походить на плотоядного зайца. Животные так сильно преобразились, что их фантастические формы в большинстве случаев уже было не узнать. Герцог давно утратил интерес к этому саду, не появлялся здесь и вообще забыл о его существовании, и сад жил собственной жизнью, пугая детей. Все, кто знал о его существовании, старались избегать этого места, поскольку оно вызывало в них чувство страха и неприязни.

Легкий вечерний ветерок стих, уступив место вязкому, липкому туману, поднимающемуся с земли. Клочья тумана окутали основание каждого куста, создавая впечатление, что кто-то незримый освободил сказочных кровожадных монстров и они вот-вот кинутся на людей.

Бланш первой озвучила желание, которое испытывали все без исключения.

– Я хочу домой, – сказала она жалобно.

– Да, – согласилась с ней Флер, – мне тоже здесь что-то не нравится.

– Но мы же еще не видели привидения, – обиженно сказал Денис.

– Нет никаких привидений, – безапелляционно вставила Марго. – А вот домой нам уже пора. Давайте выбираться отсюда. Я провожу вас до дома и уложу баиньки.

Денис разочарованно посмотрел на нее. Их совместное приключение сделало их почти друзьями, равными, но она все испортила, снова став взрослой. Но Денис не собирался уступать ей власть.

– Нет, – ответил он, – лучше мы вас проводим домой, Марго. Нас трое, а кроме того, у нас есть чем защищаться. – С этими словами он достал военный нож дедушки.

Марго не стала возражать, по большому счету ей было все равно, лишь бы попасть поскорее в Бельшас и принять снотворное.

– В следующий раз я пойду сам по себе, – продолжал Денис обиженно. – Ладно, посмотрим, в какой стороне аллея. – Все начали гадать, показывая в разные стороны, но Денис посмотрел на луну, указал на юго-восток и уверенно сказал: – Сюда!

Бланш тащилась еле-еле, и Денис взвалил ее на плечо. Марго взяла за руку Флер, которая сжимала свободной рукой зонт, и так они двинулись через темный проход в лесу по направлению Бельшаса. Вдруг Бланш, съехав брату на грудь, обхватила руками его шею, да так сильно, что Денис вынужден был остановиться.

– Ну, что такое, Бланш…

– Там, там… п-п-плизлак, – заикаясь, произнесла девочка. Все обернулись, чтобы посмотреть в том направлении, куда указывала пухлая ручка Бланш.

На возвышении, окутанная туманом и высвеченная луной, стояла фигура мужчины, покачиваясь и вперясь невидящим взором сквозь детей. Его бесцветное невесомое одеяние было точно соткано пауками, а белые пряди длинных волос развевались по сторонам, что при безветрии пугало больше всего.

Внезапный порыв ветра разогнал туман вокруг них, и привидение заметило их присутствие. Оно протянуло руки к детям и Марго, открыв при этом рот.

Четверка застыла в оцепенении, не в силах пошевелиться. Холод страха сковал их по рукам и ногам. Фантом двинулся в их сторону. Денис первый пришел в себя.

– Бежим отсюда! – завопил он, словно ошпаренный и первым с Бланш на плече бросился в проход, спотыкаясь о камни и корни деревьев. Несколько раз он оглядывался, чтобы убедиться, что Марго с его сестрой не отстают, но их не нужно было подгонять, страх делал это за него.

Вдруг Флер вскрикнула, выпустив руку Марго. Денис обернулся и увидел, что зонт Флер зацепился за ветку и она никак не может освободить его.

– Да брось ты его. Надо уносить ноги.

– Нет, я не оставлю мой зонт.

Денис опустил Бланш на землю, передал ее Марго, а сам стал помогать сестре, но зонт застрял крепко. Тогда он достал дедовский нож и начал кромсать непослушные ветки. Наконец зонт подался, и Флер рывком вытащила его. Денис поднял глаза и увидел, что привидение стоит в нескольких метрах от него. Он заорал и выронил нож от страха.

– Бежим! – крикнула Флер, и они помчались, догоняя Марго и Бланш, чьи спины мелькали уже метрах в двадцати впереди.

Прежде чем уехать, Ройал решил попрощаться с гостеприимными хозяевами, но не нашел ни герцога, ни его жену, ни его дочь. А с Филиппом у него особого желания встречаться не было.

Собравшись идти к карете, Ройал заметил Вербену. Она шла по веранде и стала спускаться по ступеням. Он отошел в тень, чтобы она не увидела его. По ее нетвердой походке и туманному взгляду он понял, что она изрядно пьяна. И еще она больше не казалась ему красивой. Более того, она выглядела весьма потрепанно для своих лет.

Он наблюдал за ней, не в силах унять любопытства. Вербена прошла к палаткам, в которых остались на ночлег артисты. Она подошла к одной из них и окликнула кого-то. Откинув полог, на свет вышел мускулистый акробат. На нем не было ничего, кроме кальсон. Лицо Вербены превратилось в похотливую маску. Ройал отвернулся, не в силах сдержать отвращения. Когда он снова посмотрел в ту сторону, то на улице уже никого не было, зато в палатке зажегся свет, и Бранниган увидел три тени, обступившие женскую обнаженную фигуру. Три пары рук протянулись к ее телу, затем свет погас.

Когда Ройал подошел к каретам, оставленным на заднем дворе, он заметил Сета, который дремал, прислонившись к дверце одной из карет. Он подошел и положил руку на плечо паренька. Сет испуганно вздрогнул и распахнул глаза.

– Я не спал, я не… – забормотал он, но остановился, поняв, что перед ним его новый хозяин.

– Поехали-ка домой, парень, тебе уже давно пора спать.

– Но я не могу, герцог еще не отпустил нас.

– Тебя лишь дали напрокат, герцог ничего не может тебе сделать, – сказал Ройал и потрепал Сета по голове.

Вскоре древняя карета катилась по ночной дороге. Матерчатый тент был откинут, и Сет спал на заднем сиденье. Ройал, крепко сжимавший поводья, обернулся, чтобы проверить мальчонку, а когда вновь посмотрел на дорогу, то не мог сдержать изумления.

– Какого дьявола! – воскликнул он, глядя на странную четверку, выбежавшую ему чуть ли не под колеса. Бранниган резко натянул поводья, иначе он мог задавить пешеходов, которые, видимо, были не в себе и попросту не смотрели вперед, постоянно оглядываясь.

Они заметили карету, только наткнувшись на лошадей, и тут Ройал увидел знакомое лицо.

– Денис? Денис Бошемэн?

– Месье Бранниган, мы видели привидение, оно гналось за нами, – начал Денис.

– Да, мы видели плизлак, – сказала Бланш без тени страха в голосе.

Сет проснулся от резкого толчка. Выглянув из кареты, он обиженно заявил:

– Ну вот, и так каждый раз. Стоит мне заснуть, и случается что-нибудь интересное.

– Что, все видели привидение? – спросил Ройал с усмешкой. – Я так полагаю, это твои сестры?

– Только две, – ответил Денис, ничуть не смутившись сарказму Ройала. – А это Марго Мартино из Бельшаса.

– Мы с вами встречались, – холодно кивнула Марго американцу.

– Все-таки это привидение – мужчина, – сказала Флер. – Я его отчетливо видела. В общем-то все видели, но только я удосужилась рассмотреть детали. Так вот, ростом оно было под метр восемьдесят, с длинными белыми волосами и очень, очень худое. Но ведь призраки, наверное, не едят, так что ничего удивительного. Кожа белая, словно вымазанная мелом, какие-то бесцветные лохмотья, дикие, абсолютно безумные глаза. И мне показалось, что ему очень больно. Вы знаете, что привидения – это те мертвецы, кто не смог попасть на небо?

– Ну, не знаю, право, – пробормотал Ройал растерянно. – А вы что скажете, мадам?

– Мы видели что-то, – ответила Марго неохотно, – но я не верю в привидения, поэтому, вероятно, мы видели такого же заблудившегося бедолагу, а ночь, туман и страх сделали свое дело.

Дети уставились на Марго, не веря своим ушам. Они не могли поверить, что их так подло предали.

– Вот что, – сказал Ройал, – полезайте в карету, я отвезу вас по домам. А вы, молодой человек, – обратился он к Денису, – соблаговолите сесть рядом со мной, нам нужно серьезно поговорить. – Когда экипаж тронулся, он продолжил: – Итак, ты снова гуляешь по ночам, да еще и с сестрами. Не знаю уж, что вы там видели, но сейчас, должно быть, часа три утра, и вам давно пора спать. О чем ты думал, когда брал с собой такую малютку, как твоя сестра? Пожалуй, мне стоит поговорить с твоим дедушкой, иначе вы наделаете глупостей.

– Пожалуйста, месье Бранниган, позвольте мне самому рассказать ему все.

– А ты сделаешь это?

– Даю слово.

– Что ж, я верю твоему слову.

Ройал разделся и лег на своей кровати поверх простыней, прихватив бутылку шампанского и бокал. Несмотря на неприятности с Филиппом и Вербеной, прошедший вечер и ночь были прекрасными. Он встретил столько хороших людей, которым, как ему казалось, он тоже понравился. Он познакомился с Алисой Дювалон – очаровательным юным созданием с добрым сердцем и чистой душой. А самое главное – Джулия и Теофил Бошемэн снова стали друзьями. И Сюзанна… О да! Сюзанна разговаривала с ним без своего обычного снобизма. Ройал очень надеялся, что он переломит и отношение Анжелики к себе, нужно лишь время и терпение.

Ройалу было очень одиноко. Может, стоило пойти с Вербеной? Нет, не стоило. Несмотря на всю ее внешнюю привлекательность, она отталкивала его. Ройалу вспомнилась ее улыбка, совершенно лишенная каких бы то ни было эмоций.

Бутылка уже почти опустела, когда он услышал приближение кареты с Анжеликой и Сюзанной. Ройал хотел встать, но комната поплыла перед глазами, и он осознал, что слишком пьян.

– Ну и черт с ними, – весело сказал он, допил шампанское, оттолкнул пустую бутылку к дальнему краю большой кровати и уснул, так и не забравшись под простыню.

Ройал открыл глаза, проснувшись от ощущения, что он не один в комнате. Он не знал, сколько спал – десять минут или два часа, но за окном по-прежнему было темно, и разглядеть что-либо в комнате не удавалось, как он ни пытался. Ощущение опасности не проходило, и Ройал был уверен, что в его комнате кто-то есть. Он научился этому, еще живя под одной крышей с отцом. Тот частенько приходил по ночам, чтобы, разбудив его, наказать за какую-нибудь провинность. А в тюрьме эта способность развилась, не раз спасая ему жизнь. Прислушавшись, он уловил едва заметное дыхание, словно кто-то пытался дышать в один с ним ритм, но сбивался. Ройал вспомнил о пустой бутылке шампанского и очень медленно протянул руку, чтобы не остаться безоружным. Вместо бутылки рука накрыла чье-то обнаженное тело. Ройал замер в испуге и удивлении. Он сразу догадался, что это женское тело: мягкая и нежная кожа, приятный запах, который он начал улавливать… Он скользнул рукой вверх и ощутил под пальцами упругую большую грудь с набухшим от возбуждения соском.

Кто бы это мог быть? Ройал недоумевал. Неужели Сюзанна? Или Анжелика? Их фигуры так похожи, а цвет волос и черты лица в кромешной темноте разглядеть не удавалось. Тем временем женщина приподнялась и начала целовать его грудь, спускаясь ниже.

Это удивительное состояние страха, непредсказуемости и желания возбуждало Ройала, рождая в нем животную страсть. А женщина, уверенная, что ее невозможно узнать, отбросила все приличия, отдавшись на волю страсти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю