355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Харт » Семь лет спустя » Текст книги (страница 4)
Семь лет спустя
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:24

Текст книги "Семь лет спустя"


Автор книги: Джессика Харт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«Больше я не женюсь…» Эти слова не шли из головы у Коппер еще несколько дней. Впрочем, она не смогла бы внятно объяснить, почему они так врезались ей в память.

В конце-то концов, что ей за дело до Мела и его дочери? Жаль, конечно, что ему так не повезло с женой, но Коппер было обидно, что Мел поставил ее на одну доску с Лайзой. Коппер не бросила мужа, не лишила ребенка отца. Глин сам ее бросил, хотя она всего-навсего старалась работать как можно лучше. Что же его не устраивало?

Но по крайней мере теперь ей стало понятно, почему Мел так сдержан, почему настолько замкнут, что если подчас его и забавляет неловкость Коппер, то улыбается он редко и словно против воли. Иногда Коппер замечала на себе его взгляд. Тогда она злилась и нервничала и боролась с желанием крикнуть ему в лицо, что она совсем не похожа на Лайзу.

Иногда ее одолевала ненависть к Лайзе, превратившей Мела в холодного чопорного незнакомца. Иногда, лежа без сна в темноте, она с негодованием обнаруживала, что завидует Лайзе. Мел говорил, что его жена была очень красива. Наверное, он любил ее, если женился, если привел в свой дом и сделал все, чтобы ей удобно жилось в Бирраминде.

Не много же времени ему понадобилось, чтобы забыть о встрече с ней, с Коппер! Меган уже четыре с половиной года, значит, Лайза стала его женой по меньшей мере лет пять назад, даже шесть, если учесть, что брак дал трещину задолго до того, как был зачат ребенок. Следовательно, прошел всего год после их романтической встречи на средиземноморском пляже, и Мел преспокойно вычеркнул Коппер из памяти и женился на другой?!

Коппер ворочалась в постели. Мел забыл ее, а она, идиотка, не переставала думать о нем, даже когда никакой надежды на новую встречу не оставалось. Она была так счастлива те три дня, что думала, будто это уже навсегда, изобретала бесконечные оправдания Мелу, так и не отыскавшему ее в Лондоне, несмотря на данное слово. Но ей ни разу не пришло в голову, что он просто встретил другую.

А может, он и не любил Коппер? Кто она для него – случайная девушка со случайного пляжа… Эта мысль мучила Коппер, не давая уснуть.

Зато так легче притворяться, будто ее вовсе не задевает, что Мел видит в ней лишь назойливую карьеристку, убеждала себя Коппер. Если он решил каждую женщину подозревать в корысти, это его проблемы. А Коппер всего-навсего надо убедить его во взаимной выгоде от сотрудничества с «Копли трэвел». После чего она с превеликим Удовольствием вернется в Аделаиду и забудет этого человека – теперь уже навсегда.

Прошла неделя, пошла вторая, а Коппер уже не помнила, зачем она явилась в Бирраминду. Отцу она звонила, сказала, что остается, чтобы на месте решить все возможные вопросы, но держала слово и не заговаривала с Мелом о проекте.

Вечерами они втроем с Меган отправлялись верхом на дальние прогулки. Сначала Коппер не расставалась с блокнотом, что-то измеряла, что-то записывала, обследовала взлетную полосу, где стоял маленький самолет Мела, но потом у нее появилась масса более важных занятий.

Без ежедневных звонков в офис все городские дела куда-то отодвинулись и стали казаться вымыслом. А вот слепящее степное солнце и серьезное личико Меган были реальными. Реальным было и пение птиц в кронах деревьев, и поскрипывание седла, и то, как Мел пристально всматривается в бесконечную линию горизонта.

Работу по дому Коппер так и не полюбила, вставать на рассвете терпеть не могла, но возиться с Меган ей было приятно. Она учила девочку писать свое имя, читала ей сказки, терпеливо играла в малопонятные ей самой игры, и понемногу Меган стала расцветать. Конечно, временами с ней было нелегко: при всех своих милых и забавных повадках Меган была своенравна и, чуть что не по ней, начинала капризничать. Однако она скоро поняла, что у Коппер упрямства не меньше, чем у нее самой, и спорить с ней бесполезно. Зато каждый вечер, укладывая Меган спать, Коппер целовала ее, и девочка обнимала ее, и тогда Коппер могла считать, что долгий изнурительный день прожит не впустую.

– Папа, посмотри, я мою голову!

Стоя в ванне, Меган махала ручками отцу, похваляясь короной из пены.

Сидевшая рядом на корточках Коппер вздрогнула и рассердилась на себя, что за десять дней так и не научилась сдерживать бешеный галоп сердца при неожиданном появлении Мела. Минуту назад она дурачилась, смешила Меган, пела, нацепив на нос пластмассовую кружку, а теперь так старалась унять дыхание, что забыла обо всем. Мел вопросительно поднял бровь; Коппер вспыхнула и сбросила кружку на пол. Почему, ну почему все ее старания выглядеть собранной и деловитой заканчиваются тем, что Мел застает ее врасплох и поднимает на смех?

– Что-то вы рано, – сердито сказала она.

– Знаю, – с убийственным спокойствием ответствовал Мел. – Я решил, что вам пора знакомить меня с вашими предложениями по строительству.

– Правда? – оторопев, воскликнула Коппер, приглаживая взлохмаченные волосы. Кружка оставила розовый след на ее переносице. – Прямо сейчас?

– Только приму душ и уложу Меган, а вы пока готовьте бумаги. Потом поговорим.

– Прекрасно.

Надо же, ужаснулась Коппер, дождался, пока я забуду все свои тщательно отрепетированные доводы, предупредил за полчаса, и теперь изволь Убеждать его!

Ну ничего. Если он дарит ей полчаса, она тоже примет душ – не являться же к нему потной и взмыленной после целого дня беготни за резвой Девчушкой. Нельзя упускать единственный шанс.

Под душем Коппер очень старалась настроиться на деловой лад. Она думала об отце, с нетерпением ожидающем решения Мела, о падающих акциях «Копли трэвел». Новая идея, дразнящая воображение клиентов, была жизненно необходима, а поездки в Бирраминду могли поднять компанию на самую вершину популярности. Конечно, можно, если Мела не удастся уговорить, обосноваться и в другом месте, но отец уже всем сердцем прикипел к Бирраминде. Кроме того, они потеряют много времени, начав все сначала. Мел должен согласиться!

После душа Коппер облачилась в элегантный кремовый костюм с юбкой в мелкую складочку, посмотрелась в зеркало и осталась очень довольна своим корректным деловым видом. Наконец она стала похожа на себя – правда, не настолько, чтобы еще до начала разговора отпугнуть Мела. Он укладывал Меган в соседней с Коппер комнате, когда она вышла в коридор с папками под мышкой. Значит, есть еще время сходить на кухню приглядеть за жарким.

– Шикарно выглядите!

Бретт, что-то насвистывая, появился в дверях, когда Коппер ставила противень с мясом обратно в духовку.

Все-таки невозможно не любить Бретта, подумала Коппер. Да, он беспечный, безответственный эгоист, но зато напропалую ухаживает за ней и смешит, даже когда она предпочла бы рассердиться. Завидя его, Коппер всегда отмечала, что он сногсшибательно красив, но с ее дыханием при этом ничего не происходило, сердце билось ровно – до странности ровно, если учесть, как оно вело себя при встречах с Мелом.

Рядом с Бреттом он казался особенно замкнутым и нелюдимым, будто специально подавляя своим видом воспоминания Коппер о том, каким теплым и открытым был в Турции. И тем не менее ни у кого не возникало сомнений, который из братьев главный. Бретт мог вышучивать Мела, ворчать в ответ на его приказы, но никогда не спорил с ним всерьез. Когда они вместе скакали верхом, что-то неуловимое опять-таки выдавало в Меле главного, старшего, хотя он не повышал голоса и вообще не делал ничего, чтобы привлечь к себе внимание.

Коппер закрыла духовку и с улыбкой повернулась к Бретту.

– Наработались?

– До чертиков, – вздохнул Бретт. – Мел не желает понимать, что в сутках всего двадцать четыре часа.

Он нагнулся к кастрюле и одобрительно засопел.

– Где он, ваш рабовладелец?

– Укладывает Меган.

– Прекрасно, значит, еще минут пять у нас есть, – просиял Бретт, обнимая Коппер за талию. – Мне редко выпадает случай побеседовать с вами наедине. Мел вечно околачивается где-то рядом и осуждающе поглядывает, стоит мне noдойти к вам поближе, вы заметили?

Коппер заметила. Все, что касалось Мела, она замечала сразу. Он действительно ни на минуту не оставлял ее с Бреттом, хотя уже должен был понять, что она не принимает его всерьез. Будь на месте Мела кто-нибудь другой, Коппер решила бы, что ее ревнуют, но, увы, она хорошо видела: Мелу нет до нее никакого дела. Ему она слишком напоминает Лайзу, чтобы ревновать. В отличие от Бретта он не делал попыток ухаживать за ней, и в глазах его не было тепла, когда он смотрел на нее. Не смотрел, а разглядывал…

– Ему приходится думать сразу обо всем, – возразила Коппер, не веря своим ушам. Надо же, она защищает Мела!

– Мне тоже. Например, о роковых зеленых глазах, творящих черт знает что с кровяным давлением впечатлительных мужчин, – проворковал Бретт и обнял ее крепче. – Коппер, вам кто-нибудь говорил, какая у вас чудесная улыбка?

Если бы на месте Бретта был Мел, Коппер лишилась бы чувств, но от Бретта она даже не потрудилась отстраниться.

– У меня есть смутное ощущение, что вы уже не первый раз говорите эти слова женщине!

– Да, но я никогда раньше не говорил это всерьез, – засмеялся Бретт. – Таких красивых, как вы, я еще не видел, я сразу же без памяти влюбился в вас. Могу я рассчитывать на взаимность?

– Вряд ли, – ответила Коппер, тряся головой в комическом отчаянии. – Грустно, правда?

– Очень, – согласился Бретт, лукаво глядя на нее. – Вы так прекрасны, что непременно должны в кого-нибудь влюбиться. Но если вы влюбились в Мела, то поступили крайне опрометчиво. Он крепкий орешек, а со мной вам будет куда веселей!

Конечно, он шутил, но Коппер отпрыгнула от него, будто ошпаренная.

– В Мела?! – вскричала она с преувеличенной яростью. – Какая чепуха! Я вовсе не влюблена в Мела!

– Теперь, когда мы это выяснили, не могли бы вы пойти пожелать Меган доброй ночи? – послышался бесстрастный голос Мела. Коппер с пылающими щеками обернулась к нему. – А затем, если вы готовы, мы можем побеседовать. Или вы с Бреттом чем-то заняты?

– Нет, конечно, – выдавила Коппер, а Бретт широко улыбнулся.

– Разумеется, заняты, – заявил он. – Я тут изо всех сил уговариваю Коппер влюбиться в меня, но пока нам только удалось установить, что она не влюблена в тебя!

В лице Мела не дрогнул ни один мускул.

– Я слышал.

– Ну, тогда я пойду попрощаюсь на ночь с Меган, – засуетилась Коппер, собирая со стола свои папки. Руки у нее дрожали, папки полетели на пол, и ей пришлось ползать и собирать их снова.

Мел с издевательским почтением распахнул перед ней дверь.

– Я буду у себя в кабинете.

«Ну и что с того, что он слышал, как я говорила Бретту, будто не влюблена в него? – подумала Коппер, целуя на ночь Меган. – Ведь это чистая правда. Ну и что, если в Турции я увлеклась им? Тогда он был другим человеком, а теперь он ко мне равнодушен, и я к нему тоже».

Абсолютно равнодушна.

«Почему тогда ты торчишь здесь, боишься ему показаться?» – ехидно спросил внутренний голос. Коппер сделала глубокий вдох. Пока она тут прохлаждается, в опасности будущее «Копли трэвел». Пора показать этому Мелу, как она умеет вести переговоры!

– Войдите, – сказал Мел, когда Коппер уверенно постучала в открытую дверь кабинета. Встав из-за стола, он сам закрыл за ней дверь. – Садитесь.

Коппер не ожидала подобных церемоний, но решила, что это добрый знак. Видимо, Мел дает ей понять, что им предстоит нормальный деловой разговор. Не обращая внимания на царящее в воздухе напряжение, она достала из папки изготовленный отцом план местности и эскизы туристского центра.

Коппер говорила почти час, и все это время не сводила глаз с Мела, склонившегося над планами, с его длинных смуглых пальцев, скользящих вдоль колонок цифр, с чеканного профиля. Он сидел слишком близко, и Коппер ощущала силу, исходившую от него.

Наконец она сказала все, что хотела. Теперь ей оставалось ждать его решения.

– Пожалуй, на сегодня это все, что я могу вам сообщить, – осторожно подытожила она, складывая бумаги. – Конечно, многое еще придется уточнять, но главное, чего бы мы хотели на данном этапе, – ваше принципиальное согласие.

Коппер не могла понять, насколько повлияли на Мела ее доводы. С абсолютно непроницаемым лицом он встал, отошел к окну и долго молчал.

– Для вас этот проект очень много значит? – спросил он.

– Да, – честно ответила Коппер.

– Интересно, какие расходы вы готовы нести, чтобы добиться моего согласия?

– Названная мною сумма не окончательна, можно обсудить этот вопрос… – начала было Коппер, но Мел отмахнулся.

– Я не о деньгах, а о том, что вы лично готовы предпринять.

– Лично? – Коппер некстати хихикнула. К чему он клонит? – Это зависит, я думаю, от того, что вы понимаете под словом «лично».

– Замужество, например.

Коппер замерла над бумагами. Может, она ослышалась?

– Замужество? Чье замужество?

– Ваше, – спокойно ответил Мел.

Коппер охватило странное чувство, будто пол уходит у нее из-под ног, и она, как подкошенная, рухнула на стул, не выпуская папки.

– Вы шутите? – чужим голосом спросила она.

– Ничуть, поверьте. Я предлагаю вам необычную сделку: делайте что хотите с понравившимся вам участком, везите туда каких угодно туристов, если вы согласны стать моей женой. Я не имею в виду пожизненное соглашение, – продолжал он, не обращая внимания на остолбеневшую Коппер, – мы могли бы подписать брачный контракт года на три, но этот срок, как вы изволите выражаться, можно обсудить.

Коппер медленно облизала пересохшие губы. Она не могла отделаться от ощущения, что ввязалась в игру, не зная правил и не представляя, какие карты у нее на руках.

– Но ведь это безумие! – пробормотала она. – Вы же сами говорили, что не собираетесь вообще жениться!

– Хотеть – не хочу, но придется. Мне необходима жена. – Он взял со стола факс. – Вот, получил сегодня из агентства. Нашлась девушка, готовая на короткий срок приехать к нам, но я уже знаю, чем это закончится. Недельку она будет стараться, затем заскучает, и Бретт сочтет своим долгом развлекать ее, и, не успеем мы опомниться, она уже будет заказывать обратный билет на автобус до Брисбена, заливаясь, естественно, горючими слезами. А Меган снова останется одна, едва привыкнув к новому человеку. – Он устало уронил бумажку на стол. – Я много думал над тем, что вы сказали мне у колодца, и пришел к выводу, что вы правы.

– Я сказала? – переспросила Коппер, от удивления вновь обретя дар речи. – А что я сказала?

– Что вовсе не обязательно моя вторая жена станет вести себя, как Лайза. Чем больше я размышляю, тем больше убеждаюсь в вашей правоте. Чтобы мой новый брак не стал похож на прежний, нужно заключить деловое соглашение, тогда обе стороны будут твердо знать, какие обязательства берут на себя.

– Вообще-то я не совсем это имела в виду, – с легким вздохом возразила Коппер, но Мел не слушал ее. Он расхаживал по кабинету и, загибая пальцы, отсчитывал преимущества своего предложения.

– Я все продумал. Даже Бретт не станет строить куры жене брата – раз. Я получаю постоянную экономку – два. Меган обретает хотя бы подобие матери – три. Конечно, ей трех лет маловато, но это все-таки лучше, чем то, что у нее есть сейчас. А потом, кто знает, вдруг наш брак окажется удачным? Тогда мы продлим контракт.

– Поверить не могу! – развела руками Коппер. – Вы что, действительно просите моей руки, для того чтобы я вела ваше домашнее хозяйство?

– Почему бы нет? У вас неплохо получается.

Мел перестал шагать из угла в угол, подошел к Коппер, желая, видимо, рассмотреть ее вблизи.

– Во—первых и в главных, вы ладите с Меган и она любит вас.

– Но ведь не за Меган вы просите меня выйти замуж?

– Во—вторых, – продолжал он, игнорируя ее иронию, – вы не принимаете всерьез Бретта. И в—третьих, как вы изволили сказать Бретту, вы не влюблены в меня.

Коппер разглядывала лежащую у нее на коленях папку. Мягкая ткань юбки струилась вокруг ее ног.

– Большинство мужей сочли бы это недостатком, – сказала она, изумляясь, что еще способна так связно говорить, не придя в себя от шока.

– И напрасно. У меня уже была жена, которая утверждала, будто любит меня, так что вторая такая мне ни к чему. Вы же убедили меня, что не страдаете романтизмом, и это мне подходит. Я ищу женщину, согласную считать брак сделкой, чтобы потом не было оскорбленных чувств и обманутых надежд.

– А я что с этого буду иметь?

Мел удивленно посмотрел на нее.

– Я полагаю, это очевидно. Вы будете иметь возможность вести свои дела в Бирраминде. Рассуждайте сколько угодно об организации управления строительством, но, когда оно действительно начнется, необходимо, чтобы кто-то находился здесь постоянно, иначе ваш проект провалится. Даже на начальном этапе придется проводить на месте весь день, да и потом, когда поедут туристы, одному понадобится телефон, другому бензин, третьему врач. Сидя в Аделаиде, вы не справитесь с этими проблемами, так что вам тоже надо быть здесь и самой лично за всем приглядывать.

– Это обязанности администратора, а не жены, – возразила Коппер, в полном недоумении, что способна обсуждать столь безумное предложение.

– А вы считайте, что делаете два дела одновременно. Ведь я не заставляю вас выбирать между мужем и работой, не так ли?

Он стоял перед Коппер, скрестив руки на груди, на уровне ее глаз, и она не могла отвести взгляда от этих мускулистых загорелых рук.

– Послушайте, – продолжал он как ни в чем не бывало, – я никогда не рискнул бы предложить вам нечто подобное, если бы вы не рассказали мне, как живете в Аделаиде. А положение дел таково: вы – одна, ваш друг нашел себе кого-то еще, ваши знакомые переживают за вас, и все чувствуют себя неловко. Выйдя за меня, вы получите прекрасный повод на время исчезнуть.

– Я полагаю, что даже при таких скорбных обстоятельствах мое замужество – чересчур крайняя мера, – саркастически ответила Коппер. – Если бы мне так уж приспичило исчезнуть, я нашла бы работу в любом другом штате.

– Именно такую работу я вам и предлагаю. Чтобы успешно сотрудничать, вовсе не обязательно без памяти влюбляться.

– Да, но в браке это обычно скорее помогает, чем мешает!

– Я другого мнения, – скривился Мел. – Вот вы сказали, что по-настоящему вас интересует только ваша работа. Что ж, мне такое подходит, и я даю вам шанс доказать это. Хотите – оставайтесь здесь в качестве моей жены и ведите разработку своего проекта; хотите – поищите другого землевладельца, согласного мириться с издержками строительства. Лично мне кажется, что в любом случае большую часть дня вы станете проводить на стройке, так не лучше ли заниматься этим в Бирраминде, где к вам уже хорошо относятся?

Коппер напряглась.

– Проясним этот вопрос, – ледяным тоном заговорила она. – Вы допускаете в Бирраминду «Копли трэвел», если я выйду за вас замуж, в противном же случае проект отклоняется?

– Вот именно, – подтвердил довольный ее сообразительностью Мел.

– Но это шантаж!

– Я предлагаю расценить мое предложение иначе. Решайте, что для вас важнее всего. Для меня – Меган. Жду вашего выбора.

Зеленые глаза Коппер гневно вперились в вызывающе спокойные карие глаза Мела. Воздух в кабинете дрожал от напряжения. Коппер не могла понять, чего ей больше хочется: расплакаться рассмеяться или, визжа, наброситься на Мела с кулаками, чтобы не смел стоять так спокойно, когда весь ее мир летит в тартарары. Одно Коппер понимала прекрасно: она не имеет права лишить отца надежды, вот почему не может презрительно отказать Мелу и гордо покинуть его комнату.

Коппер первая отвела взгляд и поднялась.

– Мне надо хорошенько подумать, – пробормотала она, собирая со стола папки дрожащими руками.

– Естественно!

Мел тоже встал и галантно распахнул перед ней дверь.

– Дайте мне знать, когда надумаете.

Вот так так… Коппер, судорожно прижимая к себе папки, недоверчиво оглянулась. Ни слова одобрения, поддержки, никакого стремления понравиться… Неужели он не может проявить хоть каплю интереса к ней? После неудачного первого брака никто не ждет от него признаний во внезапно вспыхнувшей любви. Но он мог бы сказать: «Вы мне милы», или: «Вы симпатичная», или: «Думаю, у нас с вами все сладится», – все лучше, чем молчать! А то выходит, будто для него в Коппер привлекательнее всего надежность и спокойное отношение к шантажу!

Смех, да и только! Конечно, она откажет Мелу.

За обедом Коппер была как в тумане, не обращала внимания на ехидные комментарии Бретта насчет того, чем это они с Мелом так долго занимались в его кабинете. Она видела только Мела, сидящего напротив. Если его и тревожило грядущее решение Коппер, по виду этого никак не скажешь. Ни улыбки, ни ободряющего взгляда, ни даже попытки вовлечь ее в разговор она так и не дождалась. Мел сидел, жевал и рассуждал о коровах. Нет, она и не подумает выходить за него замуж!

Однако ночью, ворочаясь без сна, Коппер вынуждена была признать, что все-таки думает о предложении Мела. Перед тем как лечь, она по обыкновению зашла к Меган, укрыла ее, отвела с лица мягкие кудряшки. Меган вздохнула и забормотала во сне, и у Коппер сжалось сердце. Пожалуй, если она в течение трех лет поприсматривает за этой девчушкой, это будет не самое плохое время в ее жизни.

Кроме того, она все равно собиралась на пару лет в Англию. В Бирраминде начнется стройка, отец один не останется. Сейчас в фирме появились неплохие работники, она отдохнет и от Аделаиды, и от унизительного сочувствия друзей. Так почему бы вместо Англии не прожить три года в Бирраминде? Какая разница?

Мел… При одной мысли о нем Коппер бросало в дрожь. Нельзя три года жить с человеком, оставаясь свободной от него. «Деловое соглашение», говорит он, а на что будет похоже это соглашение, когда начнется совместная жизнь? Вечером расходиться по своим комнатам, как сейчас, или спать вместе? Засыпать и просыпаться рядом или?.. В настоящей семье это норма, но ведь Мел не хочет настоящей семьи…

Или хочет? Кто ему нужен – экономка или жена? И с какой ролью справится Коппер?

Сон наконец пришел, и, проснувшись поутру, Коппер с удивлением обнаружила, что уже не волнуется. Она спокойно обсудила с Мелом, в котором часу он собирается вернуться с родео и надо ли Наоми приготовить ему бутербродов к ленчу. Она все отчетливей понимала, что, в сущности, не так важно, вместе или порознь они с Мелом будут спать. Важнее, как отреагирует ее отец на отказ Мела сотрудничать с «Копли трэвел», если она не пожелает стать его женой.

Коппер знала, как подведет отца, если вернется ни с чем.

Как-то давно, сразу после колледжа, она оказалась перед выбором: поехать на два года работать в Европу или помочь отцу пережить достаточно неприятный период, работая на него. Тогда отец уговорил ее не упускать своего счастья, и она уехала, и эти два года были счастливейшими в ее жизни, но ему пришлось в одиночку бороться с трудностями. Он доработался до инфаркта, и все удивлялись, как это инфаркт не случился с ним раньше. Коппер только-только вернулась из Англии и не могла простить себе своего эгоизма. Ничего бы с ней не случилось, отложи она поездку на несколько месяцев. Ведь ее отсутствие едва не стоило жизни отцу, который любил ее, защищал и заботился о ней так же, как Мел о малышке Меган.

Второй раз она не посмеет рисковать здоровьем отца.

Меган, пристроившись за кухонным столом, вдохновенно трудилась над произведением искусства с рабочим названием «Две лошади на выгоне». О загогулине, в которой Коппер увидела третью лошадь, художница с восторгом отозвалась: «Это же папа!», и Коппер смиренно осознала свое невежество.

Испытывая затруднение с принятием окончательного решения, она набрала номер родителей.

– Папе намного лучше, – ответила Джил Копли на осторожный вопрос дочери. Она говорила тихо, чтобы Дэн, дремлющий в спальне, не слышал. – Сама знаешь, какой он беспокойный. Все переживает, вдруг тебе не удастся договориться с этим Мэтью Стэндишем, но стоило тебе позвонить и сказать, что ты там остаешься, как он заметно расслабился. Он считает это добрым знаком и уже замучил меня далеко идущими планами.

– Мел, то есть Мэтью Стэндиш, еще ничего определенного не сказал, – возразила Коппер, но мама, по-видимому, пребывала в том же радужном настроении, что и отец.

– Но не откажет же он тебе теперь, когда ты вот уже две недели торчишь там? Вообще-то, он какой? – продолжала она, не дожидаясь ответа. – У отца все равно ничего не добьешься, говорит только, что Стэндиш не дурак. Он симпатичный?

У Коппер перед глазами вспыхнул образ Мела: суровое лицо, непроницаемые карие глаза, улыбка, изредка появляющаяся в уголках губ; Мел с Дочкой на руках, Мел на лошади, Мел надевает шляпу…

– Если захочет.

– Женат?

– Н-нет…

– Та-а-а-ак.

Как это маме удается постоянно сопровождать свою речь многозначительными интонационными паузами?!

– Не говори глупостей, мам, – резче, чем хотела, сказала Коппер. – Дай мне, пожалуйста, папу.

Дэн шумно восторгался, делился с ней планами на будущее, и ей с трудом удавалось вставить словечко.

– Как поживает Мэтью Стэндиш? Мы уже можем подписать с ним контракт? – жизнерадостно спросил он наконец.

Коппер взглянула на склоненную над рисунком темнокудрую головку Меган, потом на телефонную трубку.

– Нам осталось обсудить пару мелких вопросов, папа, – медленно проговорила она, – а тогда можно и подписывать.

– Умница! – Гордость за дочь переполняла Дэна. – Я знал, что ты не подведешь.

– Нет, – произнесла Коппер еле слышно, уже нажав кнопку отбоя. – Я не подведу тебя, папа.

Она осторожно убрала на место антенну и положила трубку на стол.

Решение, видимо, принято.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю