355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеслин Рай » Сломленные судьбой (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Сломленные судьбой (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 декабря 2020, 10:30

Текст книги "Сломленные судьбой (ЛП)"


Автор книги: Джеслин Рай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

Сломленные судьбой
Джеслин Рай

Оригинальное название: Shattered by Fate

(Fate's Path #2 ) by  Jacelyn Rye

Книга: Сломленные судьбой

Автор: Джеслин Рай

Серия: Дорога судьбы #2

Количество глав: 38 глав

Переводчики: Алёна Бефус

Редактор: Марина Мохова

Обложка: Анастасия Фисенко

Переведено для группы: https://vk.com/bb_vmp

Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Глава 1

– Ты жалкий мешок дерьма! Сколько раз, Джейк? Сколько раз тебе говорили?

Уилл направил голову в сторону грохочущего голоса Вернона. Он прищурился, но это не помогло прояснить его зрение. Он различал только очертания фигур, стоящих в несколько футов от него, и понимал что происходит. Вернон, почти уткнувшись в лицо Джейку, выкрикивал и выплевывал свои слова, а Джейк замерев от страха как статуя, тупо таращился на него.

Уилл пытался заговорить, но с его губ сорвался лишь шепот. Прежде чем он успел предпринять попытку заговорить во второй раз, он почувствовал, как тяжелая рука осторожно легла на его плечо. Он медленно развернулся в сторону руки, осознавая, что движения приносят нестерпимую боль.

– Не двигайся, сынок. Сиди спокойно, – Уильям так хорошо знал голос своего отца, что беспокойство и страх были ощутимыми.

– Я… в порядке.

Не имело значения, есть ли у него силы на слова, и стоило ли вообще пытаться. Он даже не знал все ли с ним в порядке или нет. Он просто хотел, чтобы беспокойство в голосе отца пропало.

Генри передвинулся, так чтобы Уильям мог его видеть. Если Уильяму показался голос отца натянутым, то выражение его лица было намного хуже.

– Доктор уже в пути, – брови Генри были взволнованно приподняты, а слова давались ему с трудом, словно что-то застряло у него в горле. Его дыхание было тяжелым и отрывистым, и Уильям видел, как поднималась и опадала грудная клетка отца, словно он только что принял участие в гонке.

– Чт… что произошло? – его разум начинал немного проясняться, Уильям закрыл глаза, и задался вопросом, может ему привиделись бревна и крики. Картинки, которые заполняли его голову, казались нереальными. Если бы не боль, которая была слишком реальной, он бы поспорил, что все это лишь плод его воображения.

Генри тяжело сглотнул и замолчал.

– Бревна. Бревна скатились с грузовика, прямо на тебя. Ты был без сознания на… на протяжении, я даже не знаю, сколько прошло времени. Мне сказали, что ты оттолкнул Джейка и… – он прикрыл глаза и поднял их к небу. Его подбородок дрожал, когда он продолжил, – и я чуть не потерял тебя, сынок. Я мог потерять тебя, Уильям. – Генри опустил голову на грудь, и его плечи затряслись.

– Но… все обошлось, пап.

Генри посмотрел покрасневшими глазами на лицо Уильяма и прошептал:

– Это чудо, сын. Чудо.

Уильям закрыл глаза, и обдумал слова отца. Представив, что отцу пришлось бы справляться с очередной потерей, у него защемило в груди. Он точно не знал, что произошло, или какими серьезными были его повреждения, но понимал, что отец прав. Ему чертовски повезло, что он остался в живых. Его отец считал, что это чудо. Но Уильям знал, что это не просто чудо. Образ мамы был последним, что он запомнил. В глубине души он чувствовал, что это она спасла его.

– Мне… мне кажется, я могу встать, пап, – запинаясь, проговорил Уильям, пытаясь поднять голову с пола.

– О, нет, не надо. Мы только дождемся доктора Пола.

Прежде чем Уильям успел запротестовать, еще одно лицо склонилось над ним.

– Ты в порядке? Боже праведный, ты родился в рубашке. Я уже уволил этого безмозглого Уилсона. Пень и тот умнее этого пацана.

– Это случайность, – сказал Уильям. – К тому же я в порядке. – Прежде чем отец успел остановить его, Уильям сделал глубокий вдох и приподнялся с земли. У него могло бы все получиться, если не пронзающая боль, что разносилась от плеча в руку и заставила его снова упасть на гравий. Скорчившись от боли и поднеся другую руку к больному месту, он выдавил, – или нет.

– Уильям! Я же сказал тебе, не двигайся! – оскалился Генри.

Как бы там ни было, Уильям решил успокоить отца и тяжело выдохнул.

– Ладно, ладно.

Он решил не испытывать судьбу. Ему крупно повезло, что на данный момент казалось, пострадало только его плечо. Возможно, это и не угрожает его жизни, но очевидно, что теперь у него появятся серьезные проблемы с работоспособностью, а это означало, что он не сможет поддерживать их семейную ферму.

Доктор Пол прибыл на лесопилку и провел осмотр. После того, как Уилл согнул все конечности, за исключением правой руки, он задал ему ряд вопросов, что бы выявить возможную травму головы. Посветив фонариком в зрачки Уилла, он, наконец, щелкнул выключателем и приподнял брови.

– Ну, насколько я могу судить, это не смертельно. Я не понимаю, как ты избежал более серьезных травм, но могу сказать, что тебе чертовски повезло. Должно быть, у тебя есть ангел хранитель.

Для осмотра Уильяма переместили на штабель поддонов, где ему было явно не очень удобно.

– Что с моим плечом?

– Да, что ж, понадобится время, что бы оно зажило. Судя по всему, ты повредил ключицу. Приди ко мне завтра на прием, для более точного диагноза. А пока держи руку в этой фиксирующей повязке.

Уильям опустил взгляд на темно синюю ткань, которой была перевязана его рука к торсу. Он вздохнул, подумав о неудобствах, которые предоставит ему повязка, но тут же передумал, поняв, что ему не на что жаловаться, учитывая, как могло бы все обернуться.

– Сейчас ты должен отправиться домой. Никаких нагрузок, даже самых незначительных. Попробуй что-нибудь съесть, ляг в кровать и отдохни. Вот возьми обезболивающее на ночь. Увидимся завтра. О, и не при каких обстоятельствах не пытайся пошевелить рукой или плечом. Не хочу, чтобы ты навредил себе еще сильней.

Уильям кивнул и медленно поднялся. Генри помог ему опереться, придерживая за локоть здоровой руки.

– Хорошо. Спасибо вам доктор. Увидимся утром.

– Идем, сынок. Я отвезу тебя домой, – беспокойство заметно сходило с лица Генри, и что бы ни расстраивать отца, Уильям пытался не корчиться от боли, которую доставляло ему каждое движение.

Толпа рабочих разошлась довольно быстро. Вернон не собирался платить зевакам, и дал понять, что тот, кто немедленно не вернется к своей работе, может искать себе новое место в качестве профессионального зрителя. Как только они завернули за угол здания, Уильям услышал вопль, и тут же узнал голос Маргарет. В этот момент, ему в голову пришла мысль, что за время происшествия, и его столкновения со смертью, он ни разу не вспомнил о ней.

Он не переживал, что стало бы с ней, если бы он погиб. Открыв глаза, он не испытал желания посмотреть в ее глаза, чтобы успокоится. Ему даже не пришло в голову, попросить кого-нибудь, о том, чтобы ей сообщили о произошедшем. Он счел это довольно серьезным.

Женщина, на которой он собирался жениться, с которой собирался провести свою жизнь, совсем его не волновала. И что более важно, он не был уверен, что она когда-нибудь будет его волновать. Не смотря на все то, что только что случилось, потрясла его именно эта мысль.

– О, мой бог, Уильям! – она побежала к нему, и Уильям съежился от предстоящего прикосновения. – О, мой бог! Ты в порядке?

Боль, что прошлась от его руки по всему телу, была невыносимой, когда Маргарет бросилась на него и обхватила своими руками. В этот раз он не смог не поморщиться, и вслух простонать, зажав челюсть и пытаясь скрыть тряску от боли.

Не в силах скрыть свое раздражение, Генри разжал руки Маргарет, которые словно тиски сжимали Уильяма.

– Осторожней, Маргарет. Разве ты не видишь, он повредил руку?

Маргарет посмотрела на руку Уильяма и на повязку, и по ее лицу стало понятно, что она даже не заметила этого.

– Ой! Я сделала тебе больно? Я просто не смогла сдержаться. Увидела тебя, и больше не могла думать ни о чем, только о твоих объятиях.

Уильям потянулся к своему поврежденному плечу, и осторожно дотронулся до него.

– Все… все в порядке. Просто очень больно, и лучше руку не трогать.

Маргарет отступила на шаг и посмотрела на его ослабленную руку в повязке.

– Что с ней?

– Доктор Пол, не сказал ничего точного. Завтра я пойду на прием, поэтому только тогда станет ясно.

– И как долго ты пробудешь в этой повязке? Не так я себе представляла, нашу свадьбу. Это, – сказала она, прикоснувшись к ткани с отвращением, – не подойдет.

Уильям вздохнул и закрыл глаза. Ему едва хватало сил, чтобы стоять на ногах, и спорить с Маргарет об их свадьбе совсем не входило в его планы. Он открыл глаза и сделал глубокий вдох.

– Послушай, Маргарет. Мы можем..?

Генри оборвал его на полуслове:

– Маргарет, он пытается сказать, что едва жив после того, как на него обрушились огромные бревна. Я уверен, меньше всего в этот момент его волнует, как это повлияет на свадьбу.

Дар речи Маргарет теряла очень редко. Она открыла рот, но очевидно передумала отвечать, и закрыла его.

Уильям положил свободную руку на плечо отцу.

– Все в порядке, пап, – посмотрев на Маргарет, он глубоко вздохнул и сказал, – Слушай, давай решать все постепенно. Мы еще ничего не знаем. Ладно? – Разговор был утомительным, во всех смыслах.

Маргарет поджала губы и коротко кивнула.

– Хорошо, – Уильям начинал чувствовать слабость, и просто хотел оказаться дома в своей постели. Он наклонился и поцеловал Маргарет в щеку. – Я сообщу тебе, что завтра скажет доктор, хорошо?

– Завтра? – запротестовала Маргарет. – Почему я не могу навестить тебя сегодня?

– Не сегодня. Мне нужно отправиться домой и отдохнуть.

Маргарет обиженно надула губки, но ей хватило ума, чтобы прекратить спор.

– Ладно, завтра так завтра, – она приблизилась к нему и прижалась к нему губами. Когда она, наконец, разорвала их связь, она добавила, – Хочу чтобы ты знал, что не представляю, чтобы со мной стало без тебя.

Уильям слабо ей улыбнулся и развернулся к отцу.

– Идем, мне нужно прилечь.

Генри кивнул, и Уильям обхватил его за плечи. Если бы он не стоял так долго, то возможно добрался бы до грузовика сам. Но сейчас, был рад, что отец оказался ему опорой, а его ангел хранитель не оставил его сегодня.

Глава 2

Яркий свет так ослеплял Сару, что ей пришлось зажмуриться. Несмотря на то, что ее глаза не успели привыкнуть к свету, ей очень хотелось их открыть. Спутанные мысли не давали покоя, и ей пришлось заставить себя снова открыть глаза. Очнувшись, и едва приоткрыв глаза, она не могла разобрать, где она находилась, и все ее силы – ментальные и физические – ушли на то, чтобы вновь не закрыть веки. Они были такими тяжелыми, что ей захотелось поднести руки к лицу и приоткрыть глаза кончиками пальцев, но ее руки казались еще тяжелей, чем веки.

Все ее мысли разбежались, пытаясь отыскать ответ. Но ее разум был таким затуманенным и не ясным, что даже если бы там и были ответы, она не смогла бы их распознать.

Но в кое-чем она была все-таки уверена. Она лежала, но не в своей постели. Так как свет был искусственным и слишком ярким, она поняла, что находится не в своем доме.

Она почувствовала, что может моргать, хотя и вяло. Словно медленно поднявшийся занавес, туманность рассеялась, и она посмотрела прямо перед собой. Первое что попалось ей на глаза, оказались яркие флуоресцентные лампы. Прищурившись, Сара приподняла голову, пытаясь лучше рассмотреть помещение.

Не смотря на свое желание и необходимость узнать, что происходит, от того что предстало перед ее глазами, у нее появилось еще больше вопросов, чем ответов, что ей захотелось снова закрыть их и начать все сначала, но на этот раз очнутся дома, на ранчо, где угодно лишь бы в знакомом и безопасном месте.

Белые стены, белая фарфоровая раковина, розовая занавеска на серебряной гардине, задвинутая с одной стороны ее кровати. Она резко втянула воздух, поняв, что это совсем не ее постель, и это место совсем не придавало ей ощущения безопасности. Она в больнице? Этот вопрос крутился у нее в голове снова и снова, до тех пор, пока она не подумала, что сходит с ума.

Но, как только сознание прояснилось, у нее началась паника, и она заметила, как быстро заколотилось ее сердце. Вопросы всплывали так быстро, что на этот раз, Сара закрыла глаза, пытаясь принять пугающую неизвестность, которая теперь была ее реальностью.

Она попыталась поднять плечи с кровати, но обнаружила, что это непосильная задача для ее тела. Боль пронзила тело, и Сара, поморщившись, тяжело упала обратно на подушку.

Оглушающая боль начинала колоть каждый дюйм ее тела, и она с трудом заставила себя поднять руку, которая весила как целая наковальня, ко лбу, чтобы успокоить боль. Но прикоснувшись ко лбу, она испытала очередную вспышку боли. Онемевшими пальцами, она прощупала свой лоб. Осторожно ведя вдоль бровей, она обнаружила несколько торчащих нитей на своей коже. Не желая усиливать и без того пронзительную боль, она спустилась пальцами к щеке. Там она не нащупала новых нитей, но все лицо болело. Она представила свое лицо, покрытое синими и фиолетовыми пятнами, так как только такие цвета свойственны столь болезненным повреждениям. Сара опустила руку вдоль лица обратно на постель.

Ей нужно позвать помощь. Но ужасная мысль постигла ее, прежде чем она смогла подумать о чем-нибудь еще. Голос. Мысль о том, чтобы заговорить, или закричать, казалась ничем не легче, чем попытка пошевелится. Сара боялась даже попытаться, и не могла игнорировать тот страх, который окутал ее. Сможет ли она вообще заговорить?

Сделав глубокий вдох, глубже, чем позволяли ее поврежденные ребра, она понимала, что ей нужно попытаться. Боясь, того что может услышать, или не услышать вовсе, она постепенно расслабила челюсть, и слегка раздвинула губы. Во рту все пересохло, но, тем не менее, Сара облизнула свои потрескавшиеся губы. Через силу приоткрыв рот еще больше, она собрала всю волю в кулак.

– П-п-п… помогите? – ломаный шепот заполнил тишину. Она не узнавала звук своего голоса. Казалось, что кто-то открыл крышку старого пыльного чемодана, который в течении десятилетий хранился на чердаке.

Слабовато, но хоть что-то. Сара испытала такое облегчение, что на мгновение прикрыла глаза и насладилась моментом своей маленькой победы. Она может говорить, у нее есть голос, и у нее хватает сил, чтобы воспользоваться им. Почувствовав проблеск надежды, она тяжело сглотнула, и попыталась снова.

– П-п… помогите, – хоть на этот раз получилось не на много громче, чем в первый раз, Саре все же казалось, что так и было, и она продолжила с большим рвением. – П…помогите! Кто-нибудь… помогите?

Утомившись, Сара замолчала, чтобы отдышаться. Она повернула голову в сторону тихого звука приближающихся шагов.

– Святые небеса, ты очнулась.

Сара наблюдала, как высокая, стройная женщина в очках с черной оправой, что сидели на кончике ее носа и в белом халате медсестры, достала папку с боку у кровати, и начала вносить записи. Когда женщина закончила, она убрала папку на место, и тепло улыбнулась.

– Здравствуй, моя дорогая. Приятно видеть твои красивые глаза. Вижу, что ты напугана, но я сестра Тилли, и ты в больнице, – она так улыбнулась ей, что Саре вспомнилась ее бабушка и как она всегда на нее смотрела. Этот взгляд выражал заботу и милосердие. Сара изо всех силы пыталась сдержать свою панику, и чем дольше она смотрел в добрые глаза сестры Тилли, тем больше задавалась вопросом, могла ли она знать ее.

Не смотря на ободрение сестры Тилли, Саре все же было не спокойно. Известия о том, что она была в больнице, было не достаточно. Ей нужно было, что бы медсестра заполнила оставшиеся пробелы, и это пугало ее больше всего. Где ее родители?

– Чт… Что произошло? Как? – голос Сары стал немного внятней, и каждое слово отбирало больше сил, чем предыдущее.

Медсестра Тилли успокаивающе похлопала Сару по руке.

– Ты попала в автокатастрофу. Больше всего пострадала твоя голова. Множество ударов и синяков по всему телу, но ничего не сломано. Тебе очень повезло, моя дорогая, очень повезло. Ты была без сознания почти неделю, – медсестра отыскала взгляд Сары, для большего взаимопонимания. – Это очень хороший знак, что ты очнулась. Я сообщу доктору, и он вскоре навестит тебя.

Мысли Сары сменялись одна за другой. Автокатастрофа? Как? Почему? Медсестра Тилли собиралась выйти за дверь, года голос снова вернулся к Саре.

– Под… подождите.

С очередной добродушной улыбкой на лице, она повернулась и посмотрела на Сару поверх своих очков.

– Да, дорогая?

Огромный ком образовался в горле у Сары, от чего говорить стало еще тяжелей.

– Мои… мои родители… позвоните моим родителям? Пожалуйста?

Сестра Тилли открыла рот, но потом, быстро закрыла его, прежде чем ответить. Она сжала губы, и Сара задумалась, почему медсестра медлила с ответом.

– Да, дорогая, я позвоню прямо сейчас, – она снова замолчала, когда Сара опустила голову на подушку. – Сейчас попытайся отдохнуть.

Сара кивнула и закрыла глаза. Она хотела пить. Но больше всего она хотела увидеть маму. Она хотела почувствовать ее любящие руки и помощь, чтобы она помогла сложить ей все части

воедино. Уплывая в сонное царство, она представила прикосновения мамы. Эти волшебные руки. Она почти ощущала, как они гладили ее по волосам. Все будет хорошо, как только родители окажутся рядом.

Глава 3

– Так я и думал, – заявил доктор Пол, глядя на рентгеновский снимок. Он развернулся к Уильяму и Генри, стуча пальцами по толстому пластиковому изображению. Затем вздохнул и поднял брови. – Ну, могло быть и хуже.

Уильям посмотрел на него, ожидая, что доктор продолжит, не выдержав, спросил:

– И?

– Твоя ключица. Видишь здесь? – доктор Пол поднял снимок к свету, чтобы Уильям и Генри увидели, затем провел пальцем по снимку вдоль молочно-белой кости. – Вы видите эту трещину? Так вот ее здесь быть не должно.

– И… насколько это плохо, док? – голос Генри был тихим и серьезным. Уильям знал, что до несчастного случая с мамой, его отец смог бы отнестись к нынешней ситуации более спокойно. Но теперь, Уильям понимал, насколько раним отец, и как сильно он боится, что снова может что-то случиться с кем-то из тех, кого он любит.

Доктор Пол закачал головой из стороны в сторону, обдумывая свой прогноз.

– Ну, я бы сказал, есть хороши и плохие новости.

Генри тяжело сглотнул.

– Какие плохие новости?

Доктор Пол похлопал того по плечу.

– Расслабься, Генри. Твой парень в порядке и с ним все будет хорошо. Давай смотреть на произошедшее с позитивной стороны. Мы знаем, чем могло это закончиться при таких обстоятельствах. Поэтому давайте не будем забывать об этом. Уильям получил травму, да. Но, травма весьма не значительная, по сравнению с тем, что могло бы произойти. Эти бревна могли отправить его прямиком в могилу, но твой сын жив и здоров. Хорошо?

Генри кивнул, и натянул легкую улыбку.

– Ладно, – он выпрямился и сделал глубокий вдох. – Ну, тогда, каковы хорошие новости?

Доктор Пол одобрительно кивнул Генри, и продолжил:

– Перелом ключицы, это очень сложный перелом. Хорошая новость заключается в том, что травма не слишком серьезная и для полного выздоровления хирургическое вмешательство не требуется. Плохая новость, не так уж и плоха, но для того, чтобы вся зажило, как следует, рука должна быть неподвижна в течение нескольких недель, возможно даже месяцев. Так как руку мы уже перевязали, гипс не понадобится, и это тоже хорошая новость.

Уильям с удивлением уставился на доктора широко раскрытыми глазами.

– Э… несколько месяцев?

Доктор Пол кивнул.

– В этом и заключается сложность. У кого-то заживает быстрей, у кого-то медленней. Мы проследим за тем, как быстро твой организм будет восстанавливаться. Ты здоровый молодой парень, так что я бы сказал, тебе понадобится, не так много времени. Но, все будет зависеть от того, насколько осторожным ты будешь. Нельзя спешить и пользоваться рукой, прежде чем она восстановиться, иначе все придется начать заново. Понятно?

Уильям кивнул. Он понимал, что доктор прав, но так же он понимал, что одной рукой ему будет почти невозможно что-либо сделать. Он надеялся, что Вернон позволит ему остаться на лесопилке и выполнять любую возможную для него работу. Если что-то подобное случилось бы с кем-нибудь из других работников, Вернон незамедлительно бы уволил несчастного парня. Уильям надеялся, что у него была привилегия, которую не имели другие. Это – Маргарет, или точнее сказать, то, что Уильям был обязан сделать ее счастливой. У Вернона были точно такие же обязанности, и он не рискнул бы расстроить дочь, уволив ее будущего мужа.

Уильям слез с кушетки и протянул здоровую руку доктору.

– Спасибо вам, доктор.

– Не за что, – доктор Пол задорно улыбнулся. – С тобой все будет хорошо, только помни, что я тебе сказал. Не снимай повязку. И будь очень осторожным, хотя бы неделю. Не смотря на то, что у тебя всего один перелом, ушиб головы и остальных частей тела никто не отменял.

– Да, сэр. Хорошо.

– Я не шучу, Уильям. Я знаю тебя всю твою жизнь, и ты не из тех, кто станет сидеть на месте, но на этот раз тебе придется это сделать, – доктор Пол завершил свою тираду с улыбкой на лице и ободрительным хлопком по спине Уильяма. Он развернулся к Генри и пожал ему руку. – Позаботься о нем. Я навещу вас обоих приблизительно через неделю, хорошо?

– Звучит отлично, док. Еще раз спасибо за все, – волнение Генри немного ослабло, и Уильям видел, как разгладились складки, возникшие из-за тревоги, на его лбу.

Как только они уселись в грузовик, Уильям посмотрел на отца.

– Ну, полагаю, мне стоит заехать на лесопилку, как ты думаешь?

Генри помедлил.

– Не знаю, сын. Тебе нужно быть осторожным, помнишь? Думаю, мне стоит отвезти тебя домой.

– Я знаю, но, по крайней мере, мне нужно повидаться с Верноном, объяснить ему, что к чему. Да и к тому же, Маргарет не терпится меня увидеть.

Генри вздохнул и посмотрел в свое окно.

– Вероятно, ты прав. Поехали.

Когда Генри подъехал к парковке у лесопилки, Уильям машинально уставился на то место, где все произошло. Бревна были аккуратно уложены и, глядя на них, все казалось таким, каким и должно было быть. Вопреки почти развернувшейся трагедии, он понимал, насколько ему повезло. И Уильям в очередной раз убедился, что нельзя предугадать, что для тебя уготовила судьба.

Генри протянул свою руку, чтобы Уильям мог опереться на нее, выходя из грузовика. Доктор Пол оказался прав.

Почти каждая часть его тела, так или иначе, доставляла боль. Он не подозревал, как каждое движение, оказывается, влияет каким-то образом на его ключицу. Так же он не осознавал, каким теперь все станет утомительным. Он лишь побывал на приеме у врача, а ему уже хотелось прилечь, но ему необходимо решить эту проблему. Чем быстрее он встретится с Верноном, тем быстрее убедится, что у него по-прежнему есть работа. По крайней мере, он надеялся услышать именно это.

Скрывать свою боль было так же тяжело. Он просто не мог доставить отцу еще больше переживаний. У Генри и так достаточно сердечной боли до конца его дней, и даже больше. Сжав зубы, и набрав воздуха, он посмотрел на отца.

– Я на минутку. Не уезжай без меня, – подразнил он.

– Мне пойти с тобой?

– Не. Я в порядке. К тому же, мне не помешает набраться немного сил и выносливости. Я не собираюсь несколько месяцев сидеть на месте как истукан.

Генри неохотно кивнул и сказал:

– Недолго, сынок. Ты услышал?

Уильям медленно подошел к черному ходу, которым пользовались рабочие, чтобы не столкнутся с толпой покупателей и коллег, которые наверняка попались ему на пути, если бы он воспользовался главным входом. Он прошел по коридору, прислушиваясь к гулу лесопилки. Уильям привык работать, как хорошо отлаженный механизм, когда находился здесь, и ему

было тяжело представить, что больше это не удастся. Уильям надеялся только на то, что Вернон проявит немного терпения, пока он не поправится.

Уильям повернул за угол и остановился у лестницы, которая вела в кабинет Вернона. Об этом он не подумал. Ходьба, это одно, а вот подняться по лестнице, совершенно другое. К тому же поручень находился с правой стороны. Он даже не сможет на что-нибудь опереться. Последний раз, взглянув на самую вершину лестницы, Уильям поднял ногу, чтобы начать приключения. Как только сделал первый шаг, услышал, как из холла кто-то зовет его усиленным шепотом.

Не узнав голос, Уильям остановился и начал ждать, надеясь, что кто бы это ни был он подойдет к нему. Нервно озираясь по сторонам, из коридора показался Джейк.

– Уильям, – хрипло прошептал он.

Уильям отступил назад, снова маскируя свою боль, останавливаясь.

– Эй, Джейк.

– Черт побери, ты в порядке? – Джейк оглядел Уильяма с ног до головы. Возможно, ему все-таки не удалось замаскировать свою боль.

– Ага, со мной все будет нормально.

– Я понимаю, что облажался, и чувствую себя отвратительно из-за того, что произошло с тобой. Мне так жаль, Уильям. Правда, жаль. Я был зол на Вернона и… и я просто не думал, и не обратил внимания, все произошло так быстро, что…

– Все в порядке, Джейк, правда. Доктор говорит, что все будет хорошо. Мы все совершаем ошибки.

– Но ты спас меня, Уильям. Я не знаю, зачем ты это сделал, но я твой должник.

– Ты бы поступил точно так же.

Джейк покачал головой и опустил взгляд.

– Я не уверен, – он посмотрел снова на Уильяма. – Серьезно, я твой должник.

– Ладно, Джейк, хорошо. Слушай, ты не видел Вернона? Мне нужно поговорить с ним.

Джейк снова нервно осмотрелся по сторонам.

– Дьявол, нет, я не видел его. Меня даже не должно быть здесь. Я пришел, только чтобы забрать свои вещи. И лучше мне убраться отсюда пока он меня не увидел. Знаю, что напортачил вчера, но у меня нет настроения выслушивать его дерьмо, и так как я здесь больше не работаю, планирую больше никогда не встречаться с этим козлом, – Джейк разошелся не на шутку. Уильяму было жаль, что Джейк потерял работу, но по правде говоря, они с Верноном постоянно были на ножах, а теперь, возможно, всего этого можно избежать.

– Все ясно, Джейк. Уверен, мы с тобой еще увидимся.

Джейк отступил и пожал здоровую руку Уильяма.

– Спасибо тебе еще раз, Уильям. И… я, правда, рад, что с тобой все в порядке. Я этого не забуду.

Уильям кивнул, и Джейк завернул обратно в коридор. Уильям знал, что отец вероятно уже ждет его возвращения, а он еще даже не виделся и не поговорил с Верноном. Уильям снова посмотрел на лестницу, которая казалось, стала только круче. Первый шаг всегда самый сложный, нужно просто продолжать.

– Боже, сынок! Какого черта ты делаешь? – гаркнул Вернон в сторону лестницы.

Уильям развернулся и вздохнул с видимым облегчением, что ему не придется проделывать тяжелый путь на вверх лестницы.

– Я пришел повидаться с вами.

– Я здесь. Что нужно? – проревел Вернон.

Его тон удивил Уильяма. Он знал, что Вернон не обладал мягким характером, но ожидал хотя бы немного сочувствия от своего будущего тестя.

– Это… насчет работы.

– Что такое?

– Доктор сказал, что мне нужно походить в этой повязке некоторое время. Но, я все же хочу приходить на работу и работать по мере возможности. Если вы… не против?

Вернон сузил глаза и посмотрел на Уильяма.

– Мне следует уволить твою задницу за то глупое решение оттолкнуть Уилсона. Кстати, о чем ты, черт побери, думал?

– Я… я… не знаю. Я просто…

– Ты просто не думал, вот как. Как ты мог так подставиться? Что бы спасти зануду Уилсона? – он закачал головой в полном недоумении, но продолжил. – Ладно, работа твоя. Дай мне знать, когда вернешься обратно. Можешь работать за кассой, или где еще.

– Да, сэр. Спасибо.

– Не благодари меня, благодари Маргарет. Кстати говоря, как это повлияет на свадебные планы?

Уильям замолчал, надеясь выиграть время, и придумать, хоть что-то, а не то, что вертелось у него на языке. Он поверить не мог, что после всего, что произошло, кого-то могла волновать свадьба. Учитывая, что именно благодаря Маргарет, он не остался без работы, поэтому решил скрыть свои истинные чувства.

– Надеюсь, задержка будет не очень долгой, сэр.

Вернон фыркнул.

– Ага, ну надейся. Маргарет не славиться своей терпеливостью.

– Да, я знаю. Отец ждет меня. Вы не скажете Маргарет, что я приду повидаться с ней завтра?

Вернон поднял брови и фыркнул.

– Завтра, да? Ладно. Я скажу ей, но решит она сама. Так что можешь ждать ее в гости уже сегодня.

Разговор получился утомительным, и Уильям был готов отправиться домой. Он вежливо кивнул и спустился со ступени.

Открыв дверь, Уильям подставил лицо под солнце. Лучи согрели холод, который остался после безучастного отношения Вернона. Уильям не был тем, кому нужна была жалость, но он не мог не заметить, что Вернону было абсолютно плевать на то, что Уильям остался жив, и как скоро он поправится. Его волнует только Маргарет, и чтобы она была довольна. Уильям решил, что ему следует привыкнуть к такому отношению со стороны Вернона. А затем почувствовал ноющую боль в груди. Боль настолько сильную, что ему пришлось ухватиться за грудь. Эту боль он испытывал и прежде, но научился с ней жить. Так разрывалось его сердце, когда он вспоминал Сару. Уильям физически ощущал боль, что вытекала из пустоты, которую она когда-то заполняла. Сара могла бы стать той самой единственной, кто бы смог заглушить боль, которую он сейчас испытывал.

Не желая вновь проходить через ту агонию, которую научился подавлять, Уильям опустил руку на бок. Не было смысла вспоминать о ней. Если Уильям и был в чем-то уверен, так это в том, что Сара осталась в прошлом, и не нужно мучить себя воспоминаниями о ней. Ему дали второй шанс продолжить уготовленную для него жизнь, и время больше не было роскошью, которую он мог тратить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю