355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Льюис » Дьявол из Блэкрока » Текст книги (страница 6)
Дьявол из Блэкрока
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:44

Текст книги "Дьявол из Блэкрока"


Автор книги: Дженнифер Льюис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Лили замолчала.

Но я не позволю тебе завладеть моим ребенком, с горечью подумала она и шагнула к выходу.

– Да, у меня достаточно денег, чтобы купить дом и мельницу, но теперь у тебя есть власть отобрать их у меня, когда тебе заблагорассудится. Ты как-то сказал, что хочешь увидеть, как они обрушатся в море со скал. Я тогда не поверила. Но теперь… вполне верю!

Деклан выглядел потрясенным. Он был не в силах произнести ни слова. Он то и дело проводил рукой по волосам.

– Лили, – снова пробормотал он, – ты ничего не поняла.

Но Лили уже бросилась к двери.

– Стой! – Деклан схватил ее за руку. Она дернулась, как мышь, попавшая в мышеловку. Ее охватила паника. Он был слишком сильным, и ей не вырваться! И если сейчас, в ближайшие секунды, он ее не отпустит, она ему расскажет о ребенке.

Их глаза встретились. В его глазах она прочла решимость идти до конца. Но тут совершенно неожиданно его пальцы разжались.

Вырвав руку, Лили метнулась к двери, распахнула ее и вылетела в коридор.

Нет. Он не побежал за ней.

Рыдания сотрясали девушку. Ну вот, смеялась она сквозь слезы: соблазнил и обесчестил. Теперь эти слова стали правдой. Век живи, век учись. Впредь она не будет доверять Деклану Гейтсу. Он все-таки оправдал свою репутацию жестокого и холодного человека.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Деклан ошарашенно стоял перед закрытой дверью и смотрел на нее, не шевельнувшись. Он едва сдержал себя, чтобы не побежать за дорогой ему женщиной. Внутри него все дрожало от желания схватить ее в объятия и поцеловать, как-нибудь успокоить.

Но… что он мог ей сказать в свое оправдание? Может… Неужели она права?

Ну-ка… Он повернулся и выдохнул.

Почему он сделал это?

Надо вспомнить и хорошенько проанализировать. Когда Тони сказал ему, что дело плохо, почему он начал скупать ее акции? Чтобы они не достались «Текстайлкому»? Правда? Нет. Его захватил настоящий азарт. Верно она сказала. Все верно.

Он в волнении заходил по кабинету. Звонил телефон, но он не слышал звонка и не брал трубку.

Скупить все – вот была цель. Азарт. Верно.

Правда, другое объяснение выглядело куда как благороднее: ему хотелось защитить любимую женщину от опасного конкурента.

А потом… завладеть большей частью компании Лили.

Стыд пронзил его.

Так значит, она права. Он просто стремился победить. Ради самого себя. Чтобы потешить самолюбие. Любой ценой. Это же его привычка. Он использовал в своем бизнесе такую тактику всегда. Разрушить. Любой ценой присвоить себе.

Ему вспомнилась Лили, заплаканная и такая беззащитная.

И она была права.

Он ведь вполне мог остановиться на полпути. Ему вполне хватило бы и меньшего количества акций, чтобы защитить ее компанию. Совершенно не обязательно было скупать все акции до конца. Но ведь тогда это не был бы Деклан Гейтс.

Как ревнивый любовник, он не смог смириться с тем, что компанию получит кто-то, кроме него. Горькая правда ранила.

А она? Что она должна была о нем подумать? Господи боже! Она решила, что в этом и состоял его коварный план. Сначала соблазнить наивную девушку, которая к тому же и влюбилась в него, а потом… потом отнять у нее компанию и надежду на счастье. Он не желал того, но именно так все и получилось. Каким же подлецом он выглядел в ее глазах! И правильно, что она ушла от него. Убежала.

Его победа стоила ему слишком дорого. Он должен все исправить, если еще не слишком поздно.

Выведя свой мотоцикл со стоянки, Деклан направился к воротам, где его остановил охранник. Тот просто не узнал шефа, который был в шлеме и джинсовом костюме. Но когда Гейтс поднял темное стекло шлема, охранник извинился, отдал честь и пропустил.

– Мистер Гейтс? Это вы? Никогда не видел вас прежде на мотоцикле.

– Все когда-то бывает в первый раз.

Охранник поднял шлагбаум, и Деклан со страшным грохотом помчался по улице.

Он пустил машину на полную скорость, наслаждаясь дувшим навстречу ветром.

Кажется, сегодня у него все было в первый раз.

Ветер трепал его рубашку и пиджак, когда он ехал вдоль Гудзона. Он гнал мотоцикл, обгоняя машины, словно участвуя в гонке не на жизнь, а на смерть. Впрочем, так оно и было. Ведь ему срочно надо было успеть на самолет в Нью-Джерси.

Да. Именно в Блэкрок направилась Лили. Ему тоже нужно туда. Ведь именно там ее настоящий дом, тихая пристань в самые бурные периоды жизни.

Даже если эту бурю в этот раз вызвал он сам.

Было темно. На улице моросило. Он прибыл в Блэкрок только около полуночи.

Его дом стоял темной громадой, холодный и пустой, словно обреченный быть таким навечно.

Ничего, надо потерпеть, пока сюда не вернется Лили. Тогда все будет иначе.

Он не мог противиться жгучему желанию оглянуться в сторону ее дома, который располагался почти напротив их дома, ровно на такой же высоте.

Едва заметно сияло светом одинокое окошко на верхнем этаже.

Он отлично знал, что это была комната Лили. Пульс его участился, и он невольно выругался. Сколько ночей он провел когда-то, глядя на это окно?

Лили наверняка сейчас там, даже сомневаться нечего.

Капли дождя стекали по его шее вниз, но не могли унять жар, который горел в его душе. Ему просто необходимо увидеться с ней.

На месте ему точно не усидеть, как бы он ни старался. В крови было слишком много адреналина, и он толкал его на решительные действия.

Деклан снова сел на мотоцикл и поехал в беспроглядную ночь.

Он просто не сможет спать, если не поговорит с ней.

Рев мотора разорвал сонную тишину городка, ворвавшись в мирные дома жителей.

Он мчался под проливным дождем, и тревожные мысли одолевали его. А поверит ли она ему? Простит ли? Захочет ли видеть?

Промчавшись по погруженному во тьму городку, он направился к одиноко стоявшему на холме дому, в котором горел одинокий огонек.

И только сейчас, когда дождь усилился, он понял, что забыл надеть шлем. Тот самый шлем, который он купил в день, когда они с Лили…

Вымокнув до нитки, он понял, что ему все же стоило прислушиваться к этой женщине. Хоть иногда.

В самолете Лили немного пришла в себя. Мать встретила дочь в аэропорту и сказала, что ничего другого от Деклана ожидать и не приходилось. Разумеется, Лили это не очень утешило.

Она решила пока промолчать о беременности. Ей было очень тяжело скрывать этот секрет, потому что она не привыкла что-либо скрывать от матери. Поэтому, наскоро проглотив ужин, она извинилась и отправилась к себе.

Легла на кровать и уставилась в потолок, внимательно прислушиваясь к колотящему по стеклу дождю.

Итак, все ее усилия были разрушены одним мановением руки Деклана.

Конечно, она не была уверена, что он все это запланировал заранее. В любом случае, как бы там ни было, ей уже все равно. И видеть впредь она его не желает.

Снаружи прогрохотало. Гром. Не иначе. Непогода разгулялась.

Как же сначала все шло хорошо, как по нотам. Но все ее мечты рухнули в одночасье.

Сердце ее сжалось от жалости к себе и ребенку. Какой же дурочкой она была!

Неожиданно стук в дверь испугал ее, она быстро протерла глаза от слез.

– Что такое? Я уже сплю, – солгала она, откашлявшись.

– Деклан Гейтс у ворот, – отозвалась ее мать ворчливо.

Лили чуть не подпрыгнула. В душе у нее поднялась настоящая паника. Нет. Она не хочет его видеть!

– Скажи, пусть уходит.

– Дикарь какой-то. В такую непогоду приехал.

Вот уж точно. С чего бы это?

Она поднялась с кровати.

Гром прекратился. И тут она догадалась: это не гром. Это же мотор мотоцикла. Ну конечно! Тот самый знакомый звук, от которого мурашки всегда бегали по ее коже.

Девушка прислушалась, в надежде услышать, как Деклан заведет мотоцикл и уедет. Как раз тогда, когда счастье было так близко.

Она все вслушивалась и вслушивалась, но так ничего и не услышала. Только волны, бьющиеся о берег.

И тут раздался стук в окно. Ветка дерева? Нет. Рядом же не росло ни одного дерева. Она знала это наверняка.

Она снова села на кровать, обхватив себя руками. Внезапно ей показалось, что за ней наблюдают.

Громкий стук в окно заставил ее вздрогнуть.

Она резко развернулась и увидела за окном лицо Деклана. Да, это совершенно точно был он, маячивший за окном.

Боже, как ему удалось забраться на второй этаж?

– Впусти меня.

Она едва расслышала его просьбу.

– Нет, – замотала она головой. Надо задернуть занавески.

Так почему же она этого не делает?

По стеклу застучали еще сильней, а потом рама задрожала и окно открылось.

– Да, не слишком надежные, – послышалось со стороны окна. Деклан в мгновение ока оказался в ее комнате. Весь мокрый.

– Уходи, – выдавила она из себя, дрожа, как будто это она промокла, а не он.

– Думаю, это уже невозможно. Ты же не хочешь, чтобы я что-нибудь себе сломал при прыжке. – Он подмигнул. – Знаешь, мне кажется, залезая сюда по водосточной трубе, я немного ее помял.

Глаза Лили расширились, и она выглянула из окна.

– Ну да все равно… Дверь вон там. – И она указала ему на дверь.

– Я был не прав, – упрямо сказал он, блестя глазами в полутьме.

– Пожалуйста, уходи из моей комнаты, – дрожащим голосом повторила она.

– Послушай меня, просто послушай. – Он шагнул к ней, обдав ее холодом, уличной сыростью и мужским запахом.

Она вздернула подбородок.

– Ничего не хочу больше от тебя слышать, Деклан. Уходи. – И она указала на дверь дрожащим пальцем.

– Я отдаю тебе все акции. – Капли дождя стекали по его лицу, падая на пол. – Отдаю дом и фабрику.

Его слова повисли в воздухе.

Лили с недоверием уставилась на него.

– Ты правда считаешь, что я поверю тебе на слово? Ты посмотри на себя! Прокрался ко мне в комнату ночью, как вор! Капаешь тут и даешь обещания, которые не стоят ни гроша! Что тебе надо? Ты отомстил мне сполна. И не моя вина, если победа не принесла тебе радости.

Деклан убрал мокрую челку со лба.

– Верно, верно. Ты во всем права. Я действительно хотел тебе отомстить.

Лили замерла. Так значит, она права, и то был всего лишь хитроумный план?

Колени ее задрожали и едва не подогнулись, сердце чуть было не остановилось.

Он смотрел на нее с непонятным выражением.

– Ты знаешь, с самого начала я бы вполне мог уступить тебе дом и фабрику по сходной цене. Они вовсе не стоят тех денег, что я запросил. Зачем я так сделал? – Он беспомощно развел руками. – Да. Мне не нужны были дом и мельница… без тебя. Я хотел, чтобы ты обратила на меня внимание. Я хотел стать нужным тебе.

Сердце Лили сжалось. А она-то еще надеялась купить дом и навсегда избавиться от самого Деклана.

Таким образом она была бы в полной безопасности.

Она обхватила себя руками, четко осознавая, что внутри нее находится будущий ребенок Деклана.

Любопытно, что будет, когда он узнает?

Он вообще не захочет от нее уходить.

Слезы выступили у нее на глазах.

– Ты добился своей цели, – хрипло ответила она. – Доволен?

Деклан хмуро посмотрел на нее. Его глаза метали молнии.

– Нет, – он покачал головой. – Я понял, что поступал неправильно. – С этими словами он махнул рукой, и сотня дождевых капель разлетелась по комнате, но он этого даже не заметил. – Ты была честной со мной. Призналась в содеянном против меня. А я… я был нечестен сам с собой по поводу своих чувств.

Она впилась ногтями в ладони.

– Ты хотел причинить мне боль.

– Нет! – поспешно возразил он, сверкнув глазами. – Я влюбился в тебя заново.

Эти слова пронзили ей сердце.

– Тогда почему же? – Она лишь открыла рот.

– Потому что не хотел признаться себе в этом. Разумом я не хотел тебя любить, не понимал, что уже люблю, – выдохнул он. – Но как я ошибался! Все это время мое сердце и так уже было в твоих руках. Я не хочу потерять тебя второй раз. Второй раз я такой боли не вынесу.

Горло Лили сжалось.

– Я не хотела причинять тебе боли.

Он мотнул головой.

– Но… я не был тебе нужен. Я каждую секунду сдерживал себя. Не хотел давить. Не хотел смущать своим натиском. Хотел, чтобы ты сама пришла ко мне. Потому что я нужен тебе. Просто поэтому.

– Но я… – Она не знала, что и сказать. – Я была все это время так занята. Ты же знаешь, что такое бизнес.

Впрочем, это была лишь половина правды. И слова жгли ей язык.

– Знаю. – Он опустил голову. – Я десять лет вот так был занят и никогда не думал о доме. Но ты привела меня снова в Блэкрок, и я этому искренне рад. – Он беспомощно опустил руки. – Да, ты права. Я действительно немного увлекся, скупая твои акции. Это сработал мой профессиональный инстинкт. Я привык разрушать чужие планы, чужие жизни. Вмешиваться в них. Но ты… ты показала, что можно и созидать. Ты показала мне, что такое любовь и что я, оказывается, способен на нее. Ты убедила меня в том, что лучшего человека, чем ты, для меня нет. Ты возродила к жизни не только город и фабрику, ты возродила к жизни меня.

И он положил руку в карман. Вынул немного намокший конверт.

– Это тебе. Документ, подтверждающий передачу прав на владение домом и мельницей, а также всех акции твоей компании.

Лили закусила губу и уставилась на конверт. Сердце ее сильно билось.

– Возьми же, – протянул он ей. Его глаза восторженно блестели.

Она протянула дрожащую руку ему навстречу.

Открыла конверт и вынула оттуда единственный листок бумаги, распечатанный на принтере документ, действительно свидетельствующий о передаче прав владения на дом и фабрику, а также акций ее компании. Как и сказал Деклан. Это были уже не пустые слова.

– Так значит, все это правда, – прошептала она, побледнев.

Чувство вины пронзило ее сердце. Вот он стоит перед ней с чистым сердцем. А у нее… она скрывает от него такую тайну! Стыдно!

Деклан смущенно провел рукой по волосам.

– Сегодня, ну то есть уже вчера, был днем жутких открытий для меня. Я понял, что не хочу провести остаток своих дней в бессмысленной борьбе за весьма сомнительные ценности. У меня денег гораздо больше, чем мне понадобится на всю мою оставшуюся жизнь. И я бы хотел хоть раз сделать доброе дело: вложить свои средства в развитие родного города. Помочь тебе, если ты позволишь. Я так долго был отравлен горечью собственных обид, которые разъедали мне сердце. Эту ношу было так тяжко нести. Больше я не хочу так жить.

Бумага задрожала в руках Лили. Ей было тяжело слышать искренние признания Деклана. Он не заслуживал того, чтобы она держала против него камень за пазухой. Но он продолжал:

– Я так люблю тебя, Лили. – Его голос был хриплым. – Говорю тебе это напрямик, потому что отныне не намерен больше скрывать ни от тебя, ни от себя свои чувства. Я просил тебя доверять мне, и ты доверилась мне. А я тебя предал. И хотя думал, что поступаю правильно, из одной любви к тебе, я понимаю, что мне нет прощения. И все-таки прошу простить меня. Теперь я никогда так не поступлю. Ты можешь меня простить?

Его чувства были такими сильными, что, казалось, могли согреть не только ее душу, но и комнату! Сердце девушки уже была готово разорваться на части от этой трогательной сцены. Она не в силах была произнести ни слова.

Наконец Лили судорожно выдохнула:

– Да, конечно, я прощаю. – Хотя ей было так непросто это сделать. Боль рвалась изнутри, боль и стыд. – Я тоже люблю тебя, Деклан. И мне тоже было трудно признаться себе в этом. До сих пор боюсь своих чувств. Мне страшно, что у тебя такая власть надо мной. Но… держать свои чувства при себе… гораздо сложней. – Ее руки сами собой потянулись к мужчине, словно бы в желании его обнять. – Но… у меня тоже есть кое-что, в чем я должна тебе признаться. – Она подняла голову. – Я всегда любила тебя. Никогда не забывала о тебе. Может показаться невероятным, но… я ждала тебя все эти годы и не прекращала верить. Надеялась и молилась, чтобы однажды… ты пришел ко мне.

Деклан шагнул к ней, но Лили жестом остановила его.

– Подожди. Я еще не все сказала. – Она смущенно теребила конверт в руках, собираясь с духом. Потом наконец решительно выдохнула: – У меня будет твой ребенок.

Его рот медленно открылся. Он глупо заморгал.

– Что?

Лили убрала локон волос со лба.

– Я беременна.

– Ты беременна, прямо сейчас? – Эти слова сами собой вырвались у него, глаза расширились от удивления.

Она кивнула.

– Мне кажется… это тогда, в первый раз, когда мы были на берегу. – Ее голос дрогнул от переполнявших ее чувств.

Он стоял как громом пораженный. И нельзя было понять, что он думает или чувствует.

– Говоришь, ты любишь меня? – пробормотал он.

Его тон изрядно смутил ее.

– Да, – проговорила она, внимательно всматриваясь в его лицо.

– Можно… – Он нахмурился. – Можно мне тебя обнять, Лили? Я так этого хочу.

Его умоляющий тон окончательно растрогал ее, и она едва не разревелась.

Но вот они, словно сговорившись, шагнули навстречу друг другу и обнялись.

– Боже, я совершенно точно не могу без тебя, Лили. – Его голос был преисполнен нежности и любви.

Лили сладко потерлась о его подбородок щекой.

– Я так давно собиралась с тобой поговорить. Но я не хотела говорить о таком событии по телефону. А разговаривать с тобой и не сказать об этом я просто не смогла бы. – Она повернулась к нему и посмотрела ему в глаза. – Даже представить не могла себе, как ты отреагируешь.

Деклан отступил на шаг, чтобы разглядеть ее получше. Его глаза лучились радостью.

– Это правда? Ты носишь нашего ребенка?

Она кивнула, слезы засверкали в ее глазах.

Лицо Деклана посерьезнело. Он отпустил ее и в волнении заходил по комнате, потирая подбородок.

Посмотрел на свою мокрую одежду.

– Не так я рисовал себе этот момент, – вздохнул он. Но тут же решительно опустился на одно колено.

Сердце Лили сжалось.

Он поднял свою руку и протянул к ней.

– Лили. Моя прехорошенькая Лили. Ты единственная женщина в мире, которую я когда бы то ни было любил. Единственная женщина, которую я бы смог полюбить, – задохнувшись, он замолчал. – Будешь моей женой? – он взглянул на нее своими блестящими глазами. В них было столько надежды и мольбы.

Слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули из глаз, и она еле слышно прошептала:

– Да.

Деклан взял ее за правую руку и поцеловал ее безымянный палец.

– Кольца у меня, правда, нет с собой. Но дело за малым. Вместо него я отдаю тебе свое сердце. Прямо сейчас. Подходит?

Лили не могла вымолвить ни слова, только сдержанные рыдания вырвались у нее из груди, наполовину напоминая легкий смешок.

– Конечно. Правда, если тут же поцелуешь.

И он с радостью заключил ее в свои объятия. Их поцелуй был нежным и страстным, проникающим глубоко в душу.

– Я бы хотел, чтобы мы вместе жили в нашем доме, – торжественно Провозгласил он, глядя ей в глаза, ища поддержки. – Пусть местные жители меня и недолюбливают, но… Достаточно прятаться от себя и от жизни! Я смогу убедить их в обратном!

– Я люблю тебя, Деклан Гейтс! Ты уже давно заслужил счастье! Да и я тоже. – Она радостно рассмеялась и поцеловала его в лоб.

– И я люблю тебя, Лили Уортон!

И она снова утонули в объятиях и жарком поцелуе.

ЭПИЛОГ

Звуки старинного церковного органа взлетали к самому верху небольшой часовенки, наполняя пространство помещения торжественной мелодией.

Местные жители протискивались в узкий проход, на их лицах сияли улыбки, а с губ то и дело срывались радостные возгласы, радовавшие сердце Лили.

– Какой миленький малыш! Настоящий ангелочек!

– Спасибо, миссис Уинстон, – улыбнулась Лили, погладив шелковистую головку малыша. Маленький Джеймс был на удивление тихим с самого утра. Возможно, он осознавал важность события: ведь сегодня был день его крещения.

Свадьба Деклана и Лили, состоявшаяся прошлой осенью, стала символом воссоединения двух враждующих кланов, Гейтсов и Уортонов. И это было важным этапом в истории городка. А сегодня их союз был еще раз скреплен крещением малыша. Обе крови слились в одном существе.

– Какой замечательный, не правда ли! – наклонилась миссис Да Сильва. – Мои поздравления, мисс Гейтс.

Лили никак не могла привыкнуть к своей новой фамилии. По закону она сохраняла и свою девичью фамилию, но в Блэкроке люди были традиционного воспитания, поэтому называли замужних женщин по фамилии мужа.

Женщина подняла взгляд на мужа. Он принимал поздравления от мужчин, пожимал им руки и с благодарностью кивал.

Лили радостно улыбалась. В этот момент ее сердце было полно любви.

Деклану приходилось лишь удивляться тому, как добросовестно работали люди на фабрике Лили. И как она сама относилась к своим обязанностям. Ему так и казалось, что горожане, если бы могли, работали на нее бесплатно! Это была не просто компания, а словно бы одна большая семья, члены которой всегда стояли друг за друга. И он тоже стал членом этой большой и дружной семьи, что придавало ему смелости и уверенности в своих силах.

– А можно мне его подержать? – попросил вдруг Деклан. Лили заговорщически улыбнулась и подмигнула.

– Только если ты меня поцелуешь сначала.

Он склонился над ней и поцеловал прямо на виду у всех.

– Боже, какая трогательная сцена! – всплеснула руками женщина рядом с Лили.

Деклан не мог нарадоваться, что теперь люди стали относиться к нему иначе. Хотя былая настороженность пропала далеко не сразу.

Лили улыбнулась.

– Правда, он похож на папу?

– Ну, еще рано судить, – тут же запротестовал он. – Цвет глаз еще может поменяться. Может быть, они станут такими же карими, как у его матери.

Женщина перевела взгляд с Деклана на Лили.

– Вы такая прекрасная пара.

В ее тоне так и слышалось: как странно!

Но Деклан решил не обращать внимания на подобные мелочи. Ведь слова женщины и ее удивление были вполне справедливыми. Кто бы мог подумать, что они так подойдут друг другу. Деклан и Лили долго забавляло удивление городских жителей, когда те узнали об их союзе. Сначала удивились, а потом – обрадовались.

Наверное, для горожан это был по-настоящему великий момент. Поворотное событие в истории города!

Бизнес Лили пришелся городу по вкусу и быстро стал набирать обороты. Продукция Лили стала популярной повсюду. Люди во всех окрестных деревнях и городах покупали ее обои и занавески, украшали ими дома. Они по праву могли гордиться своей землячкой.

К ним подошел викарий.

– Ну как, готов малыш?

– Думаю, он вряд ли даст нам об этом знать, – улыбнулась Лили.

– Ничего, я его подержу, – пообещал Деклан и обнял двух самых дорогих ему людей, словно желая защитить их от всех бед мира.

Этот мальчик никогда не будет испытывать такой вражды, какая когда-то обрушилась на самого Деклана.

Эмоции переполняли его.

Он так хотел, чтобы у его сына было все самое лучшее. Не в том смысле, о котором мечтали все старые представители их обеих семей, не в смысле собственности и денег, а в смысле любви дорогих ему людей. Той самой любви, которой так не хватало в детстве ему самому. Отныне малыша будут окружать и любовь его родителей, и красота родного края, мощь и магия моря, благодаря чему, казалось, может совершиться любое чудо в этом миниатюрном раю, который располагался на высоком холме, где-то на самом краю мира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю