355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Кайзер » Любить — это так просто! » Текст книги (страница 4)
Любить — это так просто!
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:11

Текст книги "Любить — это так просто!"


Автор книги: Дженис Кайзер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

   – Простите, я не хотела вас обидеть.

   – Не извиняйтесь. Техасцы – сущие шовинисты. – Он усмехнулся. – Я имею в виду шовинизм в первоначальном смысле – воинствующий ура-патриотизм, – а не в половом.

   – Понимаю, – кивнула она. – От имени французского генерала, участника первой мировой войны...

   – Никола Шовен служил в армии Наполеона, Джейн, – мягко поправил он и, подмигнув, прибавил: – Но что такое сотня лет между друзьями?

   Джейн натянуто улыбнулась.

   – Очевидно, вы не только ездите верхом и клеймите коров.

   – Вообще-то я не развожу скот, просто у меня такой вид.

   – Кто же вы по профессии?

   – Занимаюсь нефтью. Кажется, я уже говорил.

   – Возможно.

   – Точнее, я геолог, разведчик нефтяных месторождений. Большая часть земли, которую я сдаю в аренду, находится в округе Завала. Возможно, вы слышали о компании «Остин Чок»?

   – Нет, не припоминаю.

   – Они выкачивают сотни миллионов баррелей из этой земли.

   – Прибыльное, должно быть, занятие.

   Брейди улыбнулся.

   – Кое для кого – да. К сожалению, я не из их числа. Но, как и большинство из тех, кто ищет нефть, надежды не теряю.

   – Интересная у вас профессия.

   – Тут вы правы. Я много чего повидал на своем веку. В самом начале своей карьеры я вместе с коллегами наткнулся на перспективную скважину. Она выдавала четыреста баррелей нефти в час, и мы решили, что нам сказочно повезло, но через несколько дней скважина иссякла. Наши мечты накрылись медным тазом.

   – Изящное выражение.

    Брейди ухмыльнулся.

   – Извините... Поживешь среди простых работяг – и начинаешь говорить как они. Я хотел сказать, что скважина не оправдала наших надежд, не принесла того дохода, на который мы рассчитывали. Подготовительные работы обошлись мне почти в миллион долларов. – Он пожал плечами. – Разведка нефти – все равно что поиски фонтана вечной молодости: не дает постареть.

   – Я думала, мужчине не дают постареть женщины.

   Брейди хмыкнул.

   – Это вы сказали, Джейн, не я. Я и не собирался. – Подмигнув, он открыл портфель.

    С бьющимся сердцем Джейн следила за тем, как он роется в бумагах.

   – А в какой области медицины вы специализируетесь? – поинтересовался Брейди.

   – Педиатрии.

   – Как же так вышло, что у вас нет пары своих сорванцов? Неужели здешним мужчинам не хватает уверенности или вы из тех, кто и близко их не подпускает?

   Джейн видела, что он ее поддразнивает, но ответила серьезно:

   – Подозреваю, дело скорее во мне, чем в мужчинах, которые встречались на моем пути. Я не из тех, кто коллекционирует предложения руки и сердца. Предпочитаю другие способы самоутверждения.

   Брейди поставил портфель на пол и разгладил на коленях документ, вытащенный из папки.

   – «Государство против Джереми Уэллса Трента», – торжественно провозгласил он. – Приступим к разбирательству?

   – «Государство против Джереми» или «Брейди против Джереми»?

   Он устремил на нее твердый взгляд.

   – Вы правы: когда речь заходит о моей сестре, я теряю способность объективно смотреть на вещи. Однако у меня достаточно доказательств, чтобы заронить сомнение в душу самого беспристрастного человека.

   – Ну и что же это за доказательства?

   Брейди помрачнел и пробежал глазами бумагу.

   – Факт номер один: семейная жизнь Ли и Джей Ти не ладилась. За два дня до убийства сестра позвонила мне, расстроенная странным поведением мужа. Она не хотела сказать, в чем дело. Я подумал, может, он ее бьет? Но сестра отвергла это предположение, попросив меня убедить мужа сходить к психиатру. Следовательно, Ли чувствовала, что Джей Ти требуется помощь врача. Не Бог весть какая улика, но общая картина ясна.

   – Пока я не услышала ничего криминального.

   – Погодите, я только начал. Факт номер два: мою сестру убили в постели. Ее задушили около девяти часов вечера. Были обнаружены следы борьбы. Отчаянной борьбы.

   Джейн непроизвольно поежилась.

   – У Ли под ногтями оказались кусочки кожи Джей Ти, – продолжал Брейди. – На его теле нашли царапины. В полиции имеются соответствующие фотографии.

   Джейн ощутила приступ дурноты.

   – Это правда?

   – Да, все задокументировано.

   – Тогда  почему Джереми  не  арестовали за убийство?

   – Потому, что Джей Ти позаботился о своем алиби. Его версия прозвучала настолько правдоподобно, что прокурор не смог возбудить дело – за неимением бесспорных улик.

   – И что же сказал Джереми?

   – Заявил, что они с Ли заснули после секса... грубого секса. А потом его якобы разбудил проникший в дом грабитель. Между ними завязалась драка, и вор будто бы вырубил Джей Ти. Он клянется, что через какое-то время – он не знает точно, как долго находился без сознания, – очнулся и увидел, что преступник пытается задушить Ли. Тогда Джей Ти схватил револьвер, выстрелил и убил его. Потом кинулся к жене и, обнаружив, что она мертва, вызвал полицию.

   Джейн с трудом проглотила подкативший к горлу комок.

   – Почему вы считаете, что Джереми солгал?

   – Потому, что в таком случае это означало бы, что грабитель – который, кстати, оказался мелким уличным воришкой по имени Спайк Адамсон – убил Ли, пока Джей Ти был без сознания.

  – И что же?

   – Полиция подтвердила, что Адамсон проник в дом через окно – его следы нашли на цветочной клумбе – и что он скончался в спальне Ли от огнестрельного ранения, как и заявил Джей Ти. Однако под ногтями Ли обнаружили частички кожи Джей Ти, а не Адамсона.

   – Но ведь Джереми утверждал, что он и ваша сестра... предавались страсти в несколько грубой форме. Так бывает, не правда ли?

   Брейди ухмыльнулся.

   – Не стану допытываться, что происходит в вашей спальне, мэм, но я хорошо знал свою сестру и ни на минуту не поверил в эту сказку. Если, конечно, под грубым сексом не имелось в виду изнасилование.

   Джейн покачала головой.

   – У меня такое чувство, что вы говорите о другом человеке, а не о моем знакомом. Джереми добрый и внимательный человек. Он не какой-нибудь маньяк-убийца!

   – Джейн, эту историю сочинил он, а не я. Можете справиться в полиции Сан-Антонио.

   Джейн вздрогнула. Что-то здесь не так. Наверняка Брейди все выдумал, исказил факты. Поверить ему означало бы признать, что Джереми шизофреник, а это не соответствует действительности!

   – Есть еще кое-что, – продолжал Коулман. – Коронер установил, что Ли умерла за два часа до гибели Спайка Адамсона. Предположим, ее смерть наступила за полчаса до того, как началась стрельба. Не мог же Спайк душить ее целых тридцать минут, пока Джей Ти был без сознания! Как вы считаете?

   – А что сказал прокурор? – спросила Джейн.

   В ее тоне отчетливо слышалось недоверие.

   – Именно поэтому он и подверг сомнению версию Джей Ти. Однако ему не удалось убедить присяжных в том, что появление в доме Адамсона было простым совпадением. Джей Ти получил безупречное алиби благодаря тому, что потерял сознание. Но прокурор сообщил мне, что мужья, подозреваемые в убийстве жен, частенько прибегают к подобному объяснению – с той разницей, что Джей Ти мог предъявить труп в качестве доказательства своей версии.

   Джейн нервно рассмеялась.

   – Ну вот, видите?! Попытка грабежа действительно имела место. Хозяева дома проснулись, и преступнику пришлось убрать свидетелей. Джереми не солгал. Ваша проблема, Брейди, в том, что вы хотите верить в виновность Джереми. Даже мне это совершенно ясно, а ведь я вас едва знаю!

   – А как вы объясните вывод коронера о времени смерти Ли?

   – Возможно, произошла ошибка. Прокурор же не придал ему особого значения?

   – Дело в том, что он не смог ничего доказать. К вашему сведению, позиция Джей Ти вызвала у него серьезные сомнения. Но улик было явно недостаточно, чтобы предъявить Джей Ти обвинение.

   – Не говоря уже о том, что человек, совершивший убийство, был обнаружен мертвым в спальне Ли!

   – Между прочим, на его теле не нашли ни единой царапины, хотя Ли наверняка отчаянно сопротивлялась! Вы можете поверить в такое?

   Джейн рассердилась по-настоящему.

   – Никто не обвинил Джереми в преступлении, не так ли?

   – Вы бы вышли замуж за человека, зная о нем то, что сейчас услышали?

   – Вам просто хочется, чтобы Джереми оказался убийцей! – парировала она с не меньшей горячностью. – Я тут вообще ни при чем, все дело в вас!

   Лицо Брейди отвердело, глаза гневно сверкнули, в них запылала ненависть. Стиснув зубы, ее гость пытался совладать с обуревавшей его яростью. Впервые Джейн по-настоящему испугалась. Зачем она позволила ему войти?

   Брейди потер подбородок.

   – Думаю, этот мерзавец убил мою сестру, – наконец произнес он, справившись с собой. – Полагаю, он нанял Спайка Адамсона, заплатив ему за то, чтобы тот влез ночью в дом. Не знаю, под каким предлогом: шутка, сексуальное извращение, Бог его знает.

   – Это чистые домыслы.

   – Верно, – подтвердил Брейди. – Будь у меня неопровержимые доказательства, последние три года Джей Ти сидел бы за решеткой. – (При этих словах Джейн побледнела.) – Получается не очень-то приятная картинка, да? – продолжал он. – Какой женщине захочется носить кольцо, подаренное человеком с подобным прошлым: был дважды женат и потерял обеих жен при странных и трагических обстоятельствах? Убийство, передозировка лекарства, кома – все эти ужасы никак не сочетаются с обаятельным образом благородного янки, в жилах которого течет голубая кровь.

   Джейн глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

   – Я понимаю ваши чувства по отношению к сестре и... Джереми. Но отдаете ли вы себе отчет в том, о чем просите? Хотите, чтобы я признала Джереми виновным, в то время когда даже полиция не предъявила ему никаких обвинений? Кому из нас изменяет логика?

   – Этот вопрос я адресую вам, – парировал Брейди.

   Джейн досадливо поморщилась.

   – Если Джереми убил вашу сестру, какую цель он преследовал? Каковы были его мотивы? Или вы утверждаете, что он сумасшедший?

   – Нет, все дело в обыкновенной жадности. Конечно, Джей Ти не вполне нормален, какого-то винтика у него явно не хватает, но вдобавок он еще и охотник за богатым приданым. Моя сестра была очень богата. Ее отец оставил ей крупное состояние, большая часть которого досталась старине Джей Ти. Однажды я спросил Ли, как долго, по ее мнению, продлился бы их брак, отдай она свои деньги на благотворительность? Она промолчала, но мы оба знали ответ, хотя сестра и не хотела в этом сознаться.

   – Даже если Джереми извлек материальную выгоду из смерти вашей сестры, это еще не доказывает, что он ее убил. У него имелись и собственные деньги. Он из хорошей семьи, получил образование в престижных учебных заведениях.

   – Вам это точно известно или вы говорите с его слов?

   – Джереми не любит хвастаться, но его благородное происхождение очевидно.

   – О, Джей Ти – первоклассный актер! Однако не забывайте: не все то золото, что блестит.

   – Полагаю, вы намекаете, что он не тот, за кого себя выдает? Денег не имеет, дипломы купил, да?

   – Не имею привычки критиковать человека за его происхождение. Я и сам не претендую на принадлежность к высшему обществу. В нашей семье водились даже карточные шулера. Но, на мой взгляд, имеется существенная разница между тем, кто ты есть, и тем, кем хочешь казаться.

   – Вы явно намереваетесь бросить тень на родителей Джереми.

   – Джейн, вы и сами бы все поняли, если бы дали себе труд покопаться в его прошлом. Большая часть того, чем он владеет, досталась ему от жен. Он из небогатой семьи. Все его претензии – ложь и обман.

   – Деньги и добродетель – не одно и то же, Брейди.

   – Честным беднякам, вроде меня, незачем лгать.

   – Вы уверены, что Джереми убедил меня в том, что богат, – сказала Джейн, – но это не так. Я самостоятельно пришла к определенным выводам.

   – А вы не допускаете мысли, что он вас мастерски к этому подвел?

   Джейн покачала головой.

   – Послушайте, мы можем препираться так целый день. Смотрим на одного и того же человека, а видим двух разных людей.

   – Извините меня, Джейн, но в вас говорит гордость.

   – А в вас – ненависть.

   Брейди хмыкнул.

   – Вы умны. Удивляюсь, что Джей Ти с такой легкостью обвел вас вокруг пальца. Будь вы хотя бы вполовину так подозрительны по отношению к нему, как сейчас ко мне, вы бы уже давно указали ему на дверь.

   Она посмотрела на часы.

   – Кстати, вы отняли у меня вдвое больше времени, чем я согласилась вам уделить.

   Брейди усмехнулся.

   – Даже техасцы стараются не злоупотреблять гостеприимством. Я не заставлю вас просить дважды. – Он начал складывать бумаги в портфель.

   Странное чувство охватило Джейн. Битый час она спорила с этим человеком. Непрошеный гость заставил ее сердиться, обвинял ее друга Бог знает в чем, она даже усомнилась в его рассудке, но теперь, видя, что он собирается уходить, испытывала сожаление и сама не знала почему.

   Брейди щелкнул замком портфеля, подхватил брошенную на стул дубленку. От его гнева и на пряжения не осталось и следа, на лице вновь заиграла дружелюбная улыбка.

   – Я не жду, что по одному моему слову вы швырнете в физиономию Джей Ти его кольцо, – заметил он, – однако, надеюсь, хотя бы зададите ему пару вопросов. Вполне вероятно, что его третью жену постигнет та же участь, что и первых двух, но это всего лишь мое мнение... основанное, правда, на достоверных фактах...

   – Готова предположить, что вас привели сюда добрые намерения, – отозвалась Джейн, – но позвольте мне сделать собственные выводы.

   Брейди усмехнулся.

   – Другими словами, спасибо, но не суйтесь в чужие дела, черт побери!

   – Калифорнийцы не так грубы.

   Брейди Коулман надел дубленку.

   – В отличие от нас, техасцев. Мы утонченностью манер не отличаемся. Но полагаю, говорить об этом после моего визита излишне, не так ли? – (Джейн покачала головой.) – Ну если вы уверены, что я наплел вам с три короба, разрешите дать вам вот это, – он достал из кармана рубашки визитную карточку и протянул ей. – Бобби Долтон является помощником прокурора округа Бексар. Он может подтвердить каждое мое слово. Позвоните и сами спросите.

   У Джейн екнуло сердце. Свой главный козырь Брейди приберег напоследок! Она взглянула на карточку.

   – Я подумаю о том, что вы рассказали. И поговорю с Джереми.

   Его глаза лукаво блеснули.

   – Хотел бы я превратиться в муху на стене вашей гостиной и подслушать ваш разговор.

   – Не будьте столь уверены в последствиях. Думаю, у Джереми найдутся удовлетворительные объяснения и он сумеет опровергнуть каждое ваше слово. – Она посмотрела на Брейди. – Я ношу его кольцо не просто так.

   – Ради вас, Джейн: я надеюсь, что вам недолго придется его носить. – Он взялся за портфель. – Мне бы не хотелось, чтобы вас постигла та же участь, что Ли и ту несчастную женщину из Коннектикута. Я бы никогда себе не простил, если бы не попытался предотвратить несчастье. – Джейн промолчала. Гость направился к выходу, но на полпути остановился: – Да, кстати, вам известно, что Викторию, вторую жену Джей Ти, ко всему прочему, еще и пытались задушить?

   – Задушить? Она же приняла слишком много таблеток!

   – Верно. В крови обнаружили излишек транквилизаторов и алкоголя, а на шее – синяки. Судебные медики не считают, что нарушение мозговой деятельности произошло вследствие попытки удушения, но и не исключают такой вероятности.

   – Джереми ничего не сказал...

   – Еще бы! Но в деле имеется соответствующее заключение.

   – А как вы получили эту информацию?

   – Накхолс, мой детектив, говорил с сотрудником полицейской лаборатории. Ему не удалось достать копию медицинского заключения, но благодаря моим деньгам он получил полный словесный отчет.

   – Джереми, должно быть, допрашивали в полиции?

   Брейди кивнул.

   – Джей Ти предоставил им то же объяснение, что и в первый раз. Грубый секс. – Он посмотрел ей в глаза. – Любопытное совпадение, не правда ли? Почему-то все его партнерши либо умирают, либо впадают в кому.

   Джейн вздрогнула и прикрыла глаза рукой.

   – Боюсь, я не в состоянии продолжать дискуссию.

   – Извините. Вам пришлось нелегко. – В голосе Брейди слышалось искреннее сочувствие. – Да, чуть не забыл, позвольте оставить вам и мою карточку. – Он достал из кармана пухлый потрепанный бумажник, вытащил из него мятую бумажку. – Надо будет еще напечатать, – извиняющимся тоном произнес он.

   Джейн взглянула на карточку. На ней были указаны его имя и должность: «Президент», чуть ниже – название компании, «Коулман Ойл», ее адрес в Сан-Антонио и номер телефона.

   – Я еще и уборщик, – добавил Брейди. – Да и вообще, если перечислить все мои должности...

   – Мой дедушка тоже начинал весьма скромно.

   – Если вам по душе скромность, могу кое-что показать.

   Он снова порылся в бумажнике и достал старую фотографию, изображавшую молодого Брейди Коулмана в джинсах, сапогах и ковбойской шляпе, стоящего перед трейлером. В руках он держал написанный от руки плакат: «Доллар начинается здесь».

   – Это я на фоне своего офиса в ту пору, когда только начинал, – пояснил он. – И это то, что называется хорошая новость. А плохая состоит в том, что спустя почти десять лет мой офис выглядит все так же, если не хуже.

   – По крайней мере вы не разорились.

   – Шш... – Он приложил палец к губам. – Не хочу, чтобы вас услышали мои кредиторы.

   Джейн рассмеялась. Гнев и агрессивность гостя исчезли. Он вновь стал тем симпатичным, дружелюбно настроенным ковбоем, которому она открыла дверь час назад.

   – Похоже, вы держитесь на плаву.

   – Я научился противостоять превратностям судьбы. Один умный человек сказал: «О, деньги, деньги, деньги, я не из тех, кто вас обожествляет. Но иногда и я задумываюсь: почему вы приходите так медленно, а уходите так быстро?» – Он хмыкнул. – Огден Нэш.

   – Вы любите читать, не так ли?

   – Когда живешь в горах, либо охотишься или разводишь скот, либо приобретаешь спутниковую антенну или читаешь. Я читаю.

   – Вы полны сюрпризов, Брейди.

   – О, вы меня еще не знаете. Жаль, что наше знакомство состоялось при столь печальных обстоятельствах. Я разбередил вам душу.

   – Не беспокойтесь, – сказала Джейн.

   – С вами все будет в порядке?

  Она улыбнулась.

  – Конечно.

   – Мне не хочется оставлять вас здесь совсем одну.

   Она покачала головой.

   – Не волнуйтесь, все будет нормально.

   – Можно заглянуть к вам завтра?

   Вопрос удивил Джейн и застал врасплох.

   – Ну... я не знаю...

   – Хочу убедиться, что у вас все хорошо. Мне так легче. Может, вы без труда снесете мое присутствие, если я пообещаю не касаться неприятных тем?

   Его улыбка была такой открытой и дружеской, что ей захотелось сказать «да», но, вспомнив, зачем он приходил и чего наговорил, она передумала.

   – Позвоните завтра утром.

   – Хорошо. В десять подойдет?

   – Да, вполне.

   Брейди Коулман протянул руку. Джейн неуверенно пожала ее.

   – У вас потрясающая улыбка, – заметил он. – Жаль, что пришлось вас огорчить, а не обрадовать.

   – У вас нет передо мной никаких обязательств.

   – Чувствую, что есть. Знаете, мужчины тоже бывают сентиментальными.

   Брейди не сразу отпустил ее руку. Джейн покосилась на нее, потом взглянула в его необыкновенно голубые глаза. Невозможно отрицать, что он действует на нее каким-то странным образом. Но как именно – она затруднилась бы ответить. Брейди в последний раз сжал ее пальцы и зашагал к выходу.

   – Не забудьте закрыться на засов, слышите? – крикнул он через плечо.

   – Непременно, – слабым голосом ответила она – так тихо, что вряд ли он расслышал.

   Дверь за ее спиной сначала открылась, потом захлопнулась. Джейн долго сидела неподвижно, Находясь в состоянии, близком к шоку. Потом она бросила взгляд на брильянтовое кольцо, подаренное Джереми, и словно увидела его впервые. Две жены, одна убита, другая лежит в коме... Как могло случиться, что в течение получаса все в ее жизни вновь перевернулось? Разве уже недостаточно того, что она в течение полугода не встает с инвалидного кресла и, возможно, останется парализованной на всю жизнь? Неужели она заслужила еще и это испытание?


Глава пятая

   – Извините, мадам, – ответил женский голос с южным акцентом, – но мистер Долтон в

суде, здесь будет только завтра утром. Что-нибудь передать?

   – Попросите его позвонить мне за мой счет, – ответила Джейн, – я нахожусь в Калифорнии. – Она продиктовала свой номер и разочарованно повесила трубку.

   Джейн так надеялась, что разговор с Долтоном поможет ей во всем разобраться. Видит Бог, после визита Брейди невыносимо оставаться в неведении. Следует как можно скорее выяснить, не сумасшедший ли он. Или все-таки сказал правду? Но чем больше она размышляла о Брейди Коулмане, тем крепче становилась уверенность, что он нормален. Страстный – да, одержимый – несомненно. Но не психопат.

   По-видимому, он ослеплен жаждой мести. Однако веры в свою правоту недостаточно, нужно еще подкрепить ее доказательствами. В любом случае разве можно осуждать человека, которого уважаешь, основываясь лишь на голословных обвинениях, какими бы искренними и добрыми намерениями они не диктовались?

   Как ни досадно, с выяснением истины придется подождать. Завтра она поговорит с Долтоном, а когда Джереми сегодня вечером позвонит – иначе и быть не может! – и с ним. Вполне вероятно, что он все объяснит, хотя Джейн уже терзалась сомнениями. Ужасная история, рассказанная Брейди, – не пустяк. Сумеет ли Джереми оправдаться?

   Однако что толку переживать? Следует набраться терпения и немного подождать. Джейн включила проигрыватель, взяла книжку. Открыв детектив, начатый несколько дней назад, она вскоре убедилась, что сделала неудачный выбор, учитывая настроение, в котором пребывала. Она никак не могла сосредоточиться на сюжете, мысли разбегались, то и дело вспоминался Брейди. Интересно, какой была его сестра, как складывались ее отношения с Джереми? Грубый секс не в ее духе, но это не преступление, если супруги предаются ему

по обоюдному согласию. Но как это характеризует Джереми? Неужели в нем есть темная сторона, скрытая от нее? Или все, что она узнала, – ложь, от первого до последнего слова?

   Жаль, что рядом нет Мануэлы. Так хочется с кем-нибудь поделиться... От ужасных обвинений Брейди просто кровь в жилах стынет! Черт бы его побрал!.. А вдруг окажется, что она должна быть ему благодарна?

   Зазвонил телефон. Джейн вздрогнула, сердце учащенно забилось. Неужели еще что-то случится? Но это была Джуди, массажистка, которая спросила, можно ли ей прийти не завтра, а сегодня после ленча. Джейн охотно согласилась.

   Изменение привычного распорядка обрадовало ее. Общество Джуди будет весьма кстати. А пока надо постараться отвлечься от навязчивых мыслей о Брейди Коулмане. Джейн разобрала свой письменный стол, съела приготовленный Мануэлой ленч, оставленный в холодильнике, но, чем бы она ни занималась, ковбой из Техаса не давал ей покоя.

   Время тянулось невыносимо медленно, и, когда ровно в час дня раздался звонок, Джейн, вздохнув с облегчением, покатила в холл и открыла дверь.

   – Должно быть, вам лучше, раз вы одна. – Джуди, миниатюрная женщина с веснушчатым лицом, сняла куртку и повесила ее в стенной шкаф. – Уэйн говорил, что вы пошли на поправку. Да я и сама это вижу. Кстати, он возвращается на следующей неделе.

   – Надеюсь, он хорошо проводит отпуск.

   – Не сомневаюсь. – Джуди обошла кресло, взялась за ручки. – Массажный стол по-прежнему в спальне?

   —Да.

   Они двинулись по коридору.

   – Я просмотрела вашу историю болезни, – сказала Джуди. – Уэйн пишет, что следующий этап лечения – укрепление ног, восстановление мышечной активности. Он оценивает состояние суставов как вполне удовлетворительное.

   – Да, в последнее время я почти не испытываю боли.

   – Похоже, вам пора увеличивать нагрузку на ноги.

   – Уэйн заставлял меня стоять в течение нескольких секунд, когда я забиралась на стол или пересаживалась в кресло.

   – Вы чувствуете, что окрепли?

   – Пожалуй, да.

   – Ну и отлично.

   В спальне Джуди разложила складной массажный стол и приготовилась помочь пациентке перелечь на него.

   – Вот вам шанс поупражняться, – заметила она. – Давайте я вам помогу. Потом, лежа на спине, попробуйте приподнять ноги. Доктор Крински советовал смелее преодолевать себя.

   Джейн поупражнялась. Джуди подошла ближе.

   – Давайте подниматься вместе. Несколько секунд постоим. Готовы?

   Джейн кивнула и при поддержке Джуди попыталась выпрямиться.

   – Ноги как ватные, – пожаловалась она. – Я их почти не чувствую.

   – Но вы ведь стоите!

   – Да, только на танцы мне пока идти рановато.

   Джуди рассмеялась.

   – Со мной – точно, но, держу пари, с подходящим партнером вы ощутили бы прилив сил.

   Как ни странно, Джейн подумала в эту минуту о Брейди Коулмане, а не о Джереми. Почему, спрашивается?

   Джуди помогла ей прислониться к столу. Джейн оперлась на руки, перенесла на них тяжесть тела.

   – Неплохо, доктор. Через месяц вы сможете стоять самостоятельно.

   – Вы так думаете?

   – Не сомневаюсь.

   Ноги у Джейн задрожали, и Джуди пришлось уложить ее на стол.

   – Достаточно. На следующей неделе попробуем воспользоваться костылями.

  – Ага, – иронически отозвалась Джейн. – А там и танцевать начну.

   – У вас есть на примете симпатичный кавалер?

   Джейн в замешательстве не сразу нашлась с ответом.

   – Простите, – спохватилась Джуди. – Я допустила бестактность.

   – Все в порядке, – пробормотала Джейн, – я вдруг поняла, что не знаю, как ответить. Еще вчера я сказала бы «да».

   Она перехватила взгляд Джуди, брошенный на брильянтовое кольцо, красующееся у нее на пальце, и, поддавшись внезапному порыву, сняла его.

   – Вас не затруднит положить кольцо на тумбочку у кровати?

   Джуди выполнила просьбу.

   – Какая прелесть!

   – Подарок друга, – буркнула Джейн, чувствуя потребность объясниться.

   – У вас замечательный друг! – улыбнулась массажистка.

   Джейн ощутила прилив беспокойства. Слова «замечательный друг» долго звенели у нее в ушах. Еще неясно, останется ли Джереми ее другом.

   Остаток дня Джейн провела в тревожном ожидании. Что бы она ни делала, отвлечься от неприятных мыслей не удавалось. Джереми... Если он хладнокровный убийца, каким пытался представить его Брейди, почему она ничего не заподозрила? Неужели ее потребность в заботе и внимании столь велика, что она напрочь утратила способность разбираться в людях и стала легкой добычей для ловкого мошенника? Или это Брейди мошенник, а вовсе не Джереми?

   Впервые она задумалась, чем вызван интерес Джереми к ней, каковы его истинные мотивы. Раньше подобные мысли не приходили ей в голову, но теперь, когда он завел речь о браке... Неужели ему нужны только ее деньги? Жаль, что она не располагает необходимой информацией. Похоже, без профессиональной помощи не обойтись.

   Пару лет назад ей довелось иметь дело с адвокатом матери одного из ее пациентов. Адвокат – молодая женщина по имени Мелисса Крам – произвела на Джейн благоприятное впечатление, и еще тогда она решила обращаться к ней в случае необходимости. Сейчас самое время. Джейн набрала служебный номер Мелиссы.

   – Доктор Стюарт? Как поживаете? – раздался в трубке энергичный голос. – Я слышала, вы попали в аварию, очень сожалею. Надеюсь, вы скоро поправитесь.

   – Спасибо, мне уже лучше. У меня возникли кое-какие проблемы, думаю, нужен ваш совет. Однако в моем нынешнем состоянии мне трудно приехать к вам в офис, не могли бы мы поговорить по телефону?

   – Конечно, доктор.

   – Называйте меня Джейн.

   – Хорошо, Джейн. Так в чем дело?

   Джейн все ей рассказала, начиная со знакомства с Джереми и кончая визитом Брейди. Внимательно выслушав ее, Мелисса вздохнула:

   – Похоже, вы оказались между двух огней.

   – Удачное сравнение, – усмехнулась Джейн. – И что же мне делать?

   – Нетрудно проверить, насколько у Джереми чешутся руки, – заметила Мелисса. – Когда будете с ним говорить, скажите, что хорошенько обдумали его предложение, и спросите, как он отнесется к идее составления брачного контракта. По его реакции поймете, в какой степени его волнует финансовая сторона.

   – Отличная мысль.

   – И даже если решите, что все в порядке, и дадите согласие, не отвергайте эту идею.

   – Хорошо. А как насчет Брейди?

   – С ковбоем разобраться труднее. Он ни о чем не просит... если только его цель не состоит в том, чтобы устранить конкурента и самому завести с вами роман.

   – Нет-нет, это не тот случай.

   – Тогда он либо сумасброд, движимый благородными намерениями, либо добрый самаритянин. – Наступило молчание: Мелисса обдумывала ситуацию. – Советую вам навести справки о мистере Коулмане. С этого обычно и начинают.

   – Непременно.

   – Возможно, вам захочется заодно покопаться в прошлом мистера Трента. Наймите сразу двух детективов, хоть это и недешево обойдется.

   – К чему экономить на пустяках, когда решается такой важный вопрос?

   – Опять же не следует рисковать жизнью, если обвинения мистера Коулмана подтвердятся. Если судьба свела вас с доктором Джекилом и мистером Хайдом в одном лице, неплохо бы об этом узнать.

   Джейн вздрогнула.

   – Вы можете найти подходящих людей?

   – Разумеется.

   – Выслать вам чек?

   – Достаточно задатка.

   – Сколько?

   – Для начала пару тысяч.

   – Знаете, Мелисса, вы мне очень помогли. Дай Бог, чтобы все мои проблемы разрешились с такой же легкостью, – вздохнула Джейн и попрощалась.

   Джейн сидела в кухне за столом. Она успела доесть обед, приготовленный из полуфабрикатов в микроволновой печи, когда появилась Мануэла.

   – Доктор, почему вы меня не дождались? Я бы приготовила что-нибудь повкусней, с овощами, как вы любите.

   – Не говори глупостей, Мануэла. Видит Бог, я и так ничего не делаю. Мне полезно немного размяться, а то я чувствую себя совсем никчемной. – Она отъехала от стола и развернулась лицом к экономке. – Ты обедала?

   – Да, с сестрой и ее внуками. С ними хорошо, но шуму много. Как приятно снова оказаться дома, у нас так тихо.

   – Я испытывала то же, когда возвращалась с работы, – грустно заметила Джейн.

   У Мануэлы вытянулось лицо.

   – Мне не следовало уходить так надолго. В доме не должно быть слишком тихо, это нехорошо.

   – Не в том дело.

   – А в чем же?

   Прежде чем Джейн успела ответить, зазвонил телефон. Она взяла трубку.

   – Извини, Мануэла, – шепнула она, нажимая на кнопку. – Это Джереми.

   С бьющимся сердцем она смотрела, как экономка убирает со стола и несет тарелку к мойке в дальнем углу кухни. Она ждала звонка Джереми, но теперь не знала, как себя вести.

   – Рада тебя слышать! – воскликнула она, стараясь скрыть волнение. – Как твоя поездка?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю