Текст книги "Диковинные диалоги в книжных магазинах"
Автор книги: Джен Кэмбл
Жанры:
Прочий юмор
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Диковинные диалоги из других книжных магазинов (и библиотек!)
ПОКУПАТЕЛЬ: Простите, а где вы держите книги?
ПРОДАВЕЦ: Они прямо перед вами.
ПОКУПАТЕЛЬ: А. Точно. Вижу.
Иида Хенрикссон, «Суомалайнен Кирьякауппа», Финляндия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы тут работаете?
ПРОДАВЕЦ: Да.
ПОКУПАТЕЛЬ: О, отлично. А то я не понял с ходу, это у вас униформа или вы просто любите «Уотерстоунз».
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (тыкает на книги на полках): Это всё настоящие книги?
ПРОДАВЕЦ: Д-да.
ПОКУПАТЕЛЬ: То есть не электронные? Настоящие? И их можно посмотреть?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Простите, я за этим шкафом вчера книгу спрятал, но сегодня что-то найти не могу.
ПРОДАВЕЦ: Боюсь, мы ее продали. Вчера вечером нашла ее, когда прибиралась.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вот зачем вы это сделали? Я ее купить хотел! (В негодовании удаляется.)
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Кто написал «Потерянный рай»?
ПРОДАВЕЦ: Джон Милтон.
ПОКУПАТЕЛЬ: А вот и нет.
ПРОДАВЕЦ: А вот и да.
ПОКУПАТЕЛЬ: А вы откуда знаете?
Дженнифер Бёрт, «Уотерстоунз», Плимут-Дрейк-Сёркус, Великобритания
* * *
Пожилая дама вглядывается в список бестселлеров.
ПОЖИЛАЯ ДАМА: Уму непостижимо, как это все читают «Пятьдесят оттенков»…
ПРОДАВЕЦ: И не говорите. Судя по всему, это не ваш сорт литературы, да?
ПОЖИЛАЯ ДАМА: Ой нет, дорогой, плавали – знаем, читать про это ни к чему.
Джо Джаффреда, «Уотерстоунз», Питерборо, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (с сильным североирландским акцентом): У вас есть книга «Пейзажи войны»?
ПРОДАВЕЦ: Нет, мы – магазин религиозных книг.
ПОКУПАТЕЛЬ: А, вот вы кто.
ПРОДАВЕЦ: Да, так что лучше вам поискать в других магазинах города.
ПОКУПАТЕЛЬ: Да, хорошо. (Пауза.) А у вас есть эта вот книга, которую все дамочки читают?
Ричард Райан, «Гуд Бук Шоп», Белфаст, Великобритания
* * *
Покупательница принесла коробку сильно поврежденных книг без обложек и хочет, чтобы книжный магазин их выкупил.
ПРОДАВЕЦ: Простите, мадам, но мы не покупаем книги в таком состоянии.
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Но у вас же написано, что вы скупаете книги, а я хочу от этих избавиться. Какие же вы книги покупаете?
ПРОДАВЕЦ: Ну, такие, наверное, какие вы оставили дома.
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Не буду я те книги продавать! Они хорошие!
Иэн Снеллинг, «Саут-Эфрикен Бук Коннекшен», Квазулу-Натал, Южная Африка
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга, объясняющая жизнь?
ПРОДАВЕЦ: Не очень понимаю, о чем вы.
ПОКУПАТЕЛЬ: Да я недавно был в походе и увидел волка. Хочу понять, что это значит.
Джоди Мозли, «Барнз-энд-Ноубл», Боулдер, Колорадо, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Можете посоветовать, что почитать? Я очень начитанный.
ПРОДАВЕЦ: Конечно, например…
ПОКУПАТЕЛЬ (перебивает): Я не читаю ничего написанного от первого лица.
ПРОДАВЕЦ: Хорошо, тогда…
ПОКУПАТЕЛЬ: И не читаю книг, написанных женщинами. Не выношу писательниц.
Тилли Ланкен, «Тезаурус Букс», Мельбурн, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть отдел документальных детективов?
ПРОДАВЕЦ: Да.
Продавец отводит покупателя в нужный отдел. Через несколько минут покупатель направляется к выходу с книгой в кармане.
ПРОДАВЕЦ: Кхм. Вы собираетесь заплатить за эту книгу?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.
ПРОДАВЕЦ (забирает книгу у покупателя из кармана): Пожалуйста, больше не приходите.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. Это что же, мне и остальные книги обратно принести?
Тоби Хэлси, «Элизабете Букшопс», Перт, Австралия
* * *
Возясь в антикварном отделе, покупательница роняет 160-летнюю книгу. От удара об пол крапчатая обложка и текстовый блок разлетаются в разные стороны. Покупательница хватается за грудь и охает, затем смотрит на книгу и вздыхает с облегчением.
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: ОХ, слава богу, это просто какая-то старая книга.
Джеймс Финдли, «Эксплорерз Букс», Йоханнесбург, Южная Африка

ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте, мне нужна книжная версия спутникового навигатора.
ПРОДАВЕЦ: То есть карта?
ПОКУПАТЕЛЬ: Наверное.
Стефани Оуз, «Уотерстоунз», Ньюбери, Великобритания
* * *
ДЕВОЧКА: Мама, я тут могу на целый день остаться!
МАТЬ: Не понимаю, зачем тебе читать. Что толку-то?
* * *
МУЖЧИНА (рассматривая громадную карту): И когда они успели передвинуть Новую Зеландию под Австралию? Она разве не в Европе была?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Это все подержанные книги?
ПРОДАВЕЦ: Да.
ПОКУПАТЕЛЬ: А у вас есть книга Стивена Кинга, которая на следующей неделе выходит?
* * *
Солнечный субботний день.
ПОКУПАТЕЛЬ (подходя к кассе): Вы открыты по субботам?
Кристофер Шиди, «Ре: Ридинг Букстор», Торонто, Канада
* * *
ПРОДАВЕЦ: Вам пакет нужен?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, мне нужен развод.
Джорджин Бэлэссон, «Санта Крус», Калифорния, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (другу, тревожно): Не знаю, где она, понятия не имею, в каком отделе. Вот просто не знаю.
ПРОДАВЕЦ: Вам помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ (раздраженно): Нет, все в порядке, спасибо.
* * *
ДАМА: У вас есть книги о сексуальном здоровье?
ПРОДАВЕЦ: Да, в отделе книг о здоровье, за моей спиной.
ДАМА: В наши дни лишняя осторожность не помешает, верно?
ПРОДАВЕЦ: Видимо, да.
ДАМА: Полезно быть ко всему готовым, правда?
ПРОДАВЕЦ: Да, конечно.
ДАМА: Предохранение очень важно.
ПРОДАВЕЦ: Ага.
ДАМА: Вот вы всегда подготовлены? Вы обычно как предохраняетесь?
* * *
ПРОДАВЕЦ: Вы потратили больше десяти фунтов и поэтому можете купить роман «Гостья» Стефани Мейер всего за один фунт и девяносто девять пенсов.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой нет. Не стану я читать книгу, написанную мормоном.
Николас Блейк, «Уотерстоунз», Ноттингэм, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (у целой стены полок, посвященных Шекспиру): Это весь Шекспир, какой у вас есть в наличии?
ПРОДАВЕЦ: Да, но я могу заказать для вас ту или иную книгу, которой у нас не окажется.
ПОКУПАТЕЛЬ: На мой взгляд, это позор – иметь все его пьесы и ни одного романа.
Трэйси Синклэр, «Юнивёрсити Букшоп», Глазго, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: В каком отделе мне поискать книгу о работе двигателя внутреннего сгорания, подходящую для трехлетнего ребенка?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (с автографированным экземпляром книги Жаклин Уилсон[32]32
Жаклин Уилсон (р. 1945) – английская детская писательница.
[Закрыть]): Хочу купить эту книгу, но на ней уже кто-то что-то написал.
ПРОДАВЕЦ: ЭТО автограф автора.
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне все равно, чей это автограф, дайте мне чистый экземпляр!
Клэр Пул, «Пи-Джи энд Уэллз Букселлерз», Винчестер, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А где у вас отдел документальной художественной прозы?
Бетси Урбик, «Барнз-энд-Ноубл», Рокфорд, Иллинойс, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть седьмая книга «Гарри Поттера», часть два?
ПРОДАВЕЦ: Седьмая книга, «Дары смерти», – один том.
ПОКУПАТЕЛЬ: Но в фильме-то две части, значит, должна быть вторая книга! Они ж не на ровном месте кино сняли!
Гейб Конрад, «Бэй Лиф Юзд энд Рэр Букс», Сэнд-Лейк, Мичиган, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы читали…
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: А, неважно. Вы слишком молоды для приличной книги.
Мэдисон Батлер, «Лайбрери Бэй Букс», Паулзбоу, Вашингтон, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Ищу книгу «Я знаю, почему поют лисицы детки»[33]33
«Я знаю, почему поет птица в клетке» («I Know Why the Caged Bird Sings», 1969) – детская книга американской писательницы и поэтессы Майи Энджелоу (Маргерит Энн Джонсон, р. 1928).
[Закрыть].
Лиз Скотт, «Уотерстоунз», Брэдфорд, Великобритания

ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть чистые книги?
ПРОДАВЕЦ: В смысле типа дневников?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, настоящие, но незаполненные.
Эрика Хенсли, «Баунд Ту Би Ред Букс», Атланта, Джорджия, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Эта вот книга, «Авраам Линколн, охотник на вампиров», наверняка самая исторически достоверная художественная проза из всего, что мне приходилось читать.
Кэрри Остин, «Айленд Букстор», Китти-Хок, Северная Каролина, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Помогите мне найти книгу, пожалуйста.
ПРОДАВЕЦ: Конечно. Что вам сейчас по настроению?
ПОКУПАТЕЛЬ (склоняясь к продавцу): Я сейчас чувствую себя очень уязвимо.
Миган Бизли, «Айленд Букстор», Китти-Хок, Северная Каролина, США
* * *
Звонит телефон.
ПОКУПАТЕЛЬ: Алло. Я ищу первое издание «И восходит солнце» Эрнеста Хемингуэя.
ПРОДАВЕЦ: Простите, сэр, мы не держим подержанных или редких книг.
ПОКУПАТЕЛЬ: Не нужна мне подержанная книга! Мне нужна новая!
ПРОДАВЕЦ: Сэр, первое издание этой книги случилось в 1926 году.
ПОКУПАТЕЛЬ: Такая старая мне не нужна!
ПРОДАВЕЦ: НО…
Покупатель бросает трубку.
Кэрен Т. Бриссетт, «Барнз-энд-Ноубл», Юнион-Сквер, Нью-Йорк, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я желаю приобрести книгу под названием «Не отпущу тебя».
ПРОДАВЕЦ: Вы имеете в виду «Не отпускай меня» Кадзуо Исигуро? (Показывает книгу.)
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет. Я ищу книгу Кадзуо Исигуро, но она точно называется «Не отпущу тебя», а не «Не отпускай меня».
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: Он, должно быть, написал две книги с очень похожими названиями. Буду вам признателен, если вы мне найдете такую.
Джефт Чжань, «Уан Пейдж», Гонконг
* * *
ПРОДАВЕЦ: Вам помочь что-то найти?
ДАМА: Да. Мы ищем портал.
ПРОДАВЕЦ: Что, простите?
СПУТНИК ДАМЫ: Мы ищем портал.
ПРОДАВЕЦ:…
ДАМА: Портал в Лемурию, давно, и мы почти уверены, что он где-то здесь.
ПРОДАВЕЦ: В книжном магазине?
СПУТНИК ДАМЫ: Да. Мы много лет отслеживаем потоки энергии и уверены, что портал в книжном магазине в Линколн-Сити. Очень похоже, что прямо здесь, но не исключено, что и в другом книжном, в паре миль отсюда.
ДАМА: Нет. Все указывает на то, что это здесь. Может, под лестницей.
ПРОДАВЕЦ: Н-да. Ну, вы осмотритесь. Если чем-то смогу помочь, зовите.
Дайэна Портвуд, «Бобз Бич Букс», Линколн-Сити, Орегон, США
* * *
Девочка-подросток берется за «Кентерберийские рассказы» Чосера.
МАТЬ ДЕВОЧКИ: Ты еще не доросла такое читать. Я-то еще не доросла!
Лоретта Нэйджел, «Констеллейшн Букс», Мэриленд, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Добрый день! Я ищу книгу. Не знаю точно, кто издатель, но она прямо отличная, и мне ее надо перечитать.
ПРОДАВЕЦ: Конечно. Как она называется?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, вот штука в том, что я не помню точно…
ПРОДАВЕЦ: Хорошо, а автор? Может, переберем все его работы и найдем ту, которую вы ищете?
ПОКУПАТЕЛЬ: Я не знаю автора.
ПРОДАВЕЦ: Та-ак.
ПОКУПАТЕЛЬ: Но точно европеец.
ПРОДАВЕЦ: Уже что-то.
ПОКУПАТЕЛЬ: Оно какое-то документальное. Какое-то исследование. Кажется.
ПРОДАВЕЦ: Та-ак.
ПОКУПАТЕЛЬ (выжидательно смотрит на продавца): Ну же, вы должны знать, какую книгу я имею в виду!
Севда Нешева, Международная книжная ярмарка в Софии, Болгария
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть новая книга про Леди Гагу Терри Пратчетта?
Кэрон Макгарви, «Уотерстоунз», Глазго, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Ищу книгу «Мини-алкоголик» Софи Кинселлы.
Джозеф Сегаран, «Уотерстоунз», Амстердам, Нидерланды
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Вы продаете палочки?
ПРОДАВЕЦ: Хм-м… Которыми едят или которыми барабанят?
ПОКУПАТЕЛЬ (энергично): Которыми барабанят. У вас то есть имеются?
ПРОДАВЕЦ: Нет, увы, ни тех, ни других. Мне просто интересно стало, какие, по-вашему, могут продаваться в книжном. Позвоните в музыкальный магазин, тут есть неподалеку.
Эмили Кроу, «Одисси», Саут-Хэдли, Массачусетс, США
* * *
Покупательница показывает своему бойфренду «Пятьдесят оттенков серого».
ПОКУПАТЕЛЬНИЦА: Детка! Я вот про эту книгу тебе говорила! Моя сестра считает, что это прямо про нас!
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: О боже, ребята, вы пьесы продаете! Их вообще покупает кто-нибудь – с тех пор, как телевидение придумали?
Клои Флокарт, «Элизабете», Перт, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть иностранные словари?
ПРОДАВЕЦ: Ага. Я вам покажу наш языковой отдел.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, отлично! Мне нужен латинский словарь, к занятиям по испанскому.
ПРОДАВЕЦ: Вы уверены, что вам нужен не испанский словарь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Не, латинский. В Латинской Америке по-испански не говорят.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы продаете инструкции к автоматическому оружию?
ПРОДАВЕЦ: Вряд ли. Есть кое-какие каталоги по оружию, но не инструкции.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, каталог-то охотиться на людей мне не поможет, верно? Мне нужна подробная инструкция!
Пэмела Моррис, «Букс-э-Миллион», Обёрн, Мэн, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (заходит в магазин, кричит): Я ничего не куплю, не ждите! Я не читатель!

ДЕВОЧКА: Авы знали, что крысам не нравится ходить по канату?
ПРОДАВЕЦ: Нет, не знал.
ДЕВОЧКА: А вот. Я выяснила. Попробовала заставить свою, а она меня поцарапала.
* * *
МАТЬ: Если хочешь себе книгу – покупай за свои. Я тебе уже много книг купила!
ДОЧЬ: Но я их все прочла!
МАТЬ: Ну, значит, учись читать медленнее!
Пэтти Уитни, «Блайнд Дог Букс», Сибрук, Вашингтон, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте, я ищу Библию, для матери, но что-то не помню автора.
* * *
Звонит телефон.
ПРОДАВЕЦ: Добрый день, «Уотерстоунз», чем могу помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Это «Уотерстоунз», книжный магазин?
ПРОДАВЕЦ: Да, сэр.
ПОКУПАТЕЛЬ: Хорошо. А вы из книжного отдела?
Эмма-Луиз Эллиотт, «Уотерстоунз», Бристоль, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Думаю взять вот эту книгу.
ПРОДАВЕЦ: Да, пожалуйста. Пакет вам нужен?
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы мне для начала дайте свежий экземпляр.
ПРОДАВЕЦ: Что, простите?
ПОКУПАТЕЛЬ: Дайте мне свежий экземпляр этой книги. Ну, не с витрины.
ПРОДАВЕЦ: А с этим разве что-то не так?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, просто хочу свежий экземпляр.
ПРОДАВЕЦ: У нас такой небольшой магазин, что мы держим всего по одному-два экземпляра почти всех книг. И все они – на выкладке. Продаем прямо с полок и столов.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы смеетесь?
ПРОДАВЕЦ: Н-нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Так. Ну, я тогда подумаю. (Уходит.)
Энн Деволт, «Овер зе Мун» (книжный магазин и арт-галерея), Крозей, Вирджиния, США
* * *
Мужчина обращается к продавцу и пытается завести разговор о религии.
ПРОДАВЕЦ: Простите, сэр, но я целенаправленно не беседую с покупателями о религии.
ПОКУПАТЕЛЬ: О. А я подумал, что вот вроде милая девушка, и не хочу, чтобы вы попали в ад.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я звонил по поводу «Бойни номер пять», для занятий.
ПРОДАВЕЦ: Да. Я вам отложил.
ПОКУПАТЕЛЬ: О, спасибо. Какая у вас процедура возврата?
ПРОДАВЕЦ: А что?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну она мне просто нужна, типа, на неделю.
Лиллиан Кларк, «Секонд Стори», Лэреми, Вайоминг, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы в тюрьму книги почтой отправляете?
ПРОДАВЕЦ: Конечно.
ПОКУПАТЕЛЬ: Отлично. У вас есть список всех документальных историй преступлений?
Кэти Оллард, «Бэйшор Букс», Оконто, ВИСКОНСИН, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть новая книга Чарлза Диккенса?
ПРОДАВЕЦ: Ну, с XIX века ничего больше не появлялось…
ПОКУПАТЕЛЬ: Я про ту, которую сейчас Опра продвигает.
ПРОДАВЕЦ: А. «Повесть о двух городах». Да, есть.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ага. Вот я и говорю – новая.
Джессика Эйми Джонсон, «Барнз– энд-Ноубл», Пенсильвания, США
* * *
МУЖЧИНА: У вас есть книги про автомобили?
ПРОДАВЕЦ: Есть парочка, в отделе книг о транспорте, про «мини-куперы» и про «порше».
МУЖЧИНА (открывает книгу о «мини-куперах», тыкает в картинку): А где эта машина?
ПРОДАВЕЦ: В подписи говорится, что это фото сэра Александра Арнолда Константина Иссигониса, человека, разработавшего дизайн «мини-купера», рядом с «мини-купером» в гараже в Бирмингеме, 1970-е годы.
МУЖЧИНА: Отлично. Дайте мне его адрес.
ПРОДАВЕЦ: Что, простите?
МУЖЧИНА: Адрес этого человека. Я хочу купить эту машину!
Рэйчел Армстронг, библиотеки «Бернли», Ланкашир, Великобритания
* * *
МАТЬ (показывает дочери иллюстрированную книгу): О-ой, посмотри, какой миленький котик. И лошадка. И сурок! Папочка таких стреляет, когда они приходят к нам в сад, да?
Марика Маккула, «Одисси», Массачусетсе, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Ищу четвертую книгу «Пятьдесят оттенков серого».
ПРОДАВЕЦ: Их в серии пока только три.
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, четыре. Я видел в другом книжном. Толстенная. Называется «Трилогия „Пятьдесят оттенков“».
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (пристально глядя на продавца): Вы – Мария Магдалина?
ПРОДАВЕЦ: Нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Уверены?
ПРОДАВЕЦ: Более чем.
ПОКУПАТЕЛЬ: А так похожи.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть какие-нибудь книжки по символам и всякому такому?
ПРОДАВЕЦ: Вы какие именно символы имеете в виду?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну такие, типа подковы – на удачу, я знаю, но хочу разобраться вот с чем: если кто-то кладет вам в почтовый ящик дохлую птицу, это что означает?
ПРОДАВЕЦ: Думаю, это означает, что вы кому-то не нравитесь.
Дэйв Ньюмен, «Уотерстоунз», Хэстингз, Великобритания

ПОКУПАТЕЛЬ: Спасибо, что помогли мне найти книги на прошлой неделе! Вот – я вам плюшек с сыром принес.
Филиппа Пауэлл, «Уотерстоунз», Годэлминг, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я ищу книгу, но мало что про нее знаю, так что все непросто.
ПРОДАВЕЦ: Так.
ПОКУПАТЕЛЬ: Название «Бессмертная жизнь чего-то чего-то»…
ПРОДАВЕЦ (и еще двое его коллег, хором): Генриетты Лакс[34]34
«The Immortal Life of Henrietta Lacks» (2010) – документальная книга американской писательницы и ученого Ребекки Склут.
[Закрыть].
ПОКУПАТЕЛЬ (улыбается): Отлично, спасибо. А что же тогда для вас «непросто»?
ПРОДАВЕЦ: «Непросто» – это «У вас есть книга, которую я тут видел полгода назад? Синенькая». В процессе выясняется, что книга желтенькая и у нас ее три года в наличии не было.
Мелисса Уорд, «Барнз-энд-Ноубл», Коралвилл, Айова, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Хочу вернуть эту книгу о привидениях.
ПРОДАВЕЦ: Что с ней не так?
ПОКУПАТЕЛЬ: Она с привидениями.
Сьюзен Холланд «СмитБукс», Виктория, Британская Колумбия, Канада
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (приносит на кассу книгу в мягкой обложке за 7,99 фунта): Я с удовольствием бы купил эту книгу, но не вижу смысла.
ПРОДАВЕЦ: Почему?
ПОКУПАТЕЛЬ: У меня нет внуков. Кому я это передам по наследству? В наши дни нельзя ничего покупать, не задумываясь о дальнейшем.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (напряженным шепотом, дождавшись, пока остальные покупатели покинут магазин): Здравствуйте. Вас зовут «Бекка-книгочейка»?
ПРОДАВЕЦ: Нет, меня зовут Сара.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы не та, с кем я болтал в интернете?
ПРОДАВЕЦ: Судя по всему, нет. А та дама сказала, что ждет вас тут?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.
ПРОДАВЕЦ: Живет поблизости?
ПОКУПАТЕЛЬ: Понятия не имею.
ПРОДАВЕЦ: Тогда с чего вы взяли, что это могу быть я?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, вы похожи на, кхм, книгочейку.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Слава богу, вы открыты. Кошка опи́сала мне все справочники. Помогите, а?
ПРОДАВЕЦ: Со справочниками или с кошкой?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (после двух часов чтения одной книги): Отличная книга. Пожалуй, куплю ее.
ПРОДАВЕЦ: Прекрасно. С вас 8,99 фунта.
ПОКУПАТЕЛЬ: Погодите, эти книги продаются? Я собирался ее купить в книжном магазине.
ПРОДАВЕЦ: Это и есть книжный магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ: Правда? А я думал, это у вас такое место, где люди книги читают.
* * *
МАЛЬЧИК: А этот магазин зарабатывает деньги?
ПРОДАВЕЦ: Что, прости?
МАЛЬЧИК: Я спросил, этот магазин зарабатывает деньги? Могу поспорить, что нет. Глупая идея какая-то – книжный магазин в лодке, а?
ПРОДАВЕЦ: Многим нравится.
МАЛЬЧИК: А какая у вас бизнес-модель? А пятилетний план у вас есть?
ПРОДАВЕЦ:…
МАЛЬЧИК: Вы же сами не знаете, что делаете, да?
ПРОДАВЕЦ: Я продаю книги!
МАЛЬЧИК: Но миллионером же не станете, верно?
ПРОДАВЕЦ: Ну, нет, но…
МАЛЬЧИК: Когда я вырасту, стану миллионером.
ПРОДАВЕЦ: Да?
МАЛЬЧИК: Да. Я пока не решил, как именно… Но точно не продажей книжек с лодки!
Проходит две недели.
МАЛЬЧИК: Здравствуйте. У вас опять никого. Если б это был мой магазин, я бы вас уволил.
ПРОДАВЕЦ: Ух. Сурово. И что бы дальше делал?
МАЛЬЧИК: Я бы купил мегафон и орал на людей, чтоб покупали у меня книги. Вот в чем закавыка – вы на них не орете.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я знаю, что похож на Саддама Хуссейна, но вы не волнуйтесь, я не он.
ПРОДАВЕЦ: Все в порядке. Насколько я знаю, он мертв. Так что я и не волновался.
ПОКУПАТЕЛЬ: Правда? Даже при моих усах? Совсем-совсем не испугались?
Сара Хеншо, «Бук Барж», Стаффордшир, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас Толкин будет на автограф-сессии?
ПРОДАВЕЦ: Нет, вряд ли.
ПОКУПАТЕЛЬ: Какая жалость.
Кейт Роботам, «Оттакарз», Бейзинстоук, Великобритания
* * *
МАЛЬЧИК: Простите, а эта книга для меня не слишком старая?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну, все зависит от того, насколько хорошо ты умеешь читать.
МАЛЬЧИК (презрительно): Ну здрасьте, мне три года – я вообще читать не умею.
Дженет (через Дэйвида) Хикс, «Букстэк», Хертфордшир, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужна книга «Не самый обычный день в парке».
ПРОДАВЕЦ: Мне такая книга не известна. О чем она, знаете?
ПОКУПАТЕЛЬ: Она про мальчика с аутизмом и про собаку.
ПРОДАВЕЦ: Вы имеете в виду «Загадочное ночное убийство собаки»?
ПОКУПАТЕЛЬ: Точно. Я же помню, что у нее какое-то такое название.
Джош Шасни, «Чэптерз», Пуан-Клэр, Монреаль, Канада
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А где у вас все книги в мягких обложках?
ПРОДАВЕЦ: Все книги расставлены по своим тематическим отделам – художественная проза, биографии и так далее, в алфавитном порядке по автору.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы то есть не отделяете мягкие переплеты от твердых?
ПРОДАВЕЦ: Нет, только на новиночных столах.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ужас какой! Уму непостижимо, как так можно!
Райан Дуаер, «Барнз-энд-Ноубл», Лоун-Три. Колорадо. США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А у вас «Волчий зал»[35]35
«Wolf Hall» (2009) – исторический роман британской писательницы Хилари Мэнтел (р. 1952).
[Закрыть] в другом издании есть?
ПРОДАВЕЦ: В смысле?
ПОКУПАТЕЛЬ: «Волчий зал» у вас только такой?
ПРОДАВЕЦ: Простите, другого издания не знаю. Хотя не вполне понимаю, что вы имеете в виду.
ПОКУПАТЕЛЬ: Это какое-то слишком толстое. Мне бы версию покороче.
ПРОДАВЕЦ: Простите великодушно, однако вряд ли такая есть.
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, должна быть. Соседка говорит, читала, а я ее знаю – она в принципе ничего такого длинного б не осилила.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас прекрасный магазин.
ПРОДАВЕЦ: О, спасибо.
ПОКУПАТЕЛЬ: Жалко только, что вы его набили этими жуткими книгами.
Хиэруорд Корбетт, «Йеллоу-Лайтед», Нэйлзуорт-энд-Тетбери, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Пятьдесят оттенков серого»?
ПРОДАВЕЦ: Да, вон там. Подержанных, правда, сейчас нет.
ПОКУПАТЕЛЬ: Не беда. Я бы подержанный экземпляр ТАКОЙ книги и не купил бы, ну, вы понимаете!
Покупатель и продавец смотрят друг на друга и хохочут.
Стефани Келли, «Бук Нук», Бренэм, Техас, США

ПОКУПАТЕЛЬ: Если б у меня был книжный магазин, я бы отдел детективов спрятал хорошенько.
Аноним
* * *
Покупатель отжимается посреди магазина. Перед ним на полу – книга с упражнениями.
ПРОДАВЕЦ: Простите, сэр, а что вы делаете?
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне же сначала надо попробовать эти упражнения, прежде чем покупать книгу!
Аноним
* * *
Пара подходит к кассе.
ПРОДАВЕЦ: Чем могу помочь?
МУЖЧИНА: Мы тут ищем книжку-словарь. Называется то ли «Те Зары», то ли «Те Завры».
ПРОДАВЕЦ: Давайте я посмотрю и скажу вам, что у нас есть.
ЖЕНЩИНА: А у меня тут записано название.
Достает из сумочки салфетку, выкладывает перед продавцом. На салфетке написано: «Те Заурус».
Аноним
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Ищу книгу сыну. Он у нас из тех чудиков, которым все еще нравятся бумажные.
Аноним
* * *
РЕБЕНОК: Мам, а как Анна Франк пряталась от нацистов?
МАТЬ: Я тебе потом расскажу.
РЕБЕНОК (вопит): А Я ХОЧУ СЕЙЧААААААС!
ПРОДАВЕЦ (коллеге): Надо сказать девочке, что Франк не нашли, пока она вела себя тихо.
Аноним
* * *
Звонит телефон.
ПРОДАВЕЦ: Спасибо за звонок в «Барнз-энд-Ноубл», чем могу помочь?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ага, да, хм-м… Вы продаете словари для скрэббла?
ПРОДАВЕЦ: Да, конечно. Хотите, отложу для вас?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, нет, не надо. Слушайте, я тут сейчас партию выиграю, можете посмотреть, «Кеннеди» там есть?
Аноним
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте. Ищу мягкую игрушку.
ПРОДАВЕЦ: Боюсь, у нас нету. Но у нас есть книги для самых маленьких. Вот тут.
ПОКУПАТЕЛЬ: Для самых маленьких? Вы совсем, что ли? Они же читать не умеют!
Аноним
* * *
Покупатель скребет ботинком о стол с книжной выкладкой.
ПРОДАВЕЦ: Сэр, пожалуйста, прекратите, вы пачкаете стол.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну а как еще вы мне прикажете жвачку отчистить?
Аноним
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Тут уйма книг, которые я хочу посмотреть, и поэтому заказал сюда пиццу – буду есть и смотреть. Мне велеть им принести ее сразу на второй этаж или встретить у касс?
Аноним
* * *
СУБЪЕКТ: У вас есть туалет?
ПРОДАВЕЦ: Нет, увы.
СУБЪЕКТ: Ну, тогда я прямо здесь пописаю.
Делает, что пообещал.
Аноним
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книги о полетах?
ПРОДАВЕЦ: Конечно, отдел авиации вон там.
ПОКУПАТЕЛЬ: Не, чувак, я уже умею левитировать. Хочу научиться летать.
ПРОДАВЕЦ: Вы умеете левитировать?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да вот прямо сейчас и левитирую. Только у меня ботинки полые, и кажется, что я стою на полу.
Аноним

ПОКУПАТЕЛЬ: А вы… эм-м… за книги, типа, с автографами платите больше?
ПРОДАВЕЦ: За некоторые – да, автографированный экземпляр имеет бо́льшую ценность.
ПОКУПАТЕЛЬ: А сколько вы дадите… эм-м… за, типа, «Дневник Анны Франк» с автографом?
ПРОДАВЕЦ: Ну, где-то миллиард долларов дам.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ого, офигеть!
* * *
Шесть часов вечера. На кассе табличка с просьбой звонить в колокольчик, если продавец не у кассы. Мужчина звонит в колокольчик. Продавец появляется из подсобки.
МУЖЧИНА (переводит взгляд с продавца на колокольчик): Ух ты. Как в борделе!
Нина Граманн, «Талия», пассаж «Европа», Гамбург, Германия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас много книг тут, да?
ПРОДАВЕЦ (деликатно): Это книжный магазин.
Сьюзен Эдгар, «Мэгилл Бук Эксчейндж», Сент-Моррис, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ (сердито): Желаю вернуть эту аудиокнигу «Великие исторические речи». Читают не авторы! (В диск включены речи Джорджа Вашингтона, Авраама Линколна и Юлия Цезаря.)
Марк Мёрри, «Бордерз», Бонди-Джанкшн, Новый Южный Уэльс, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть пьеса Гитлера?
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: Называется «Тит Андроник». Там все явно умерли.

Две девочки забредают в отдел медицинских книг и находят «Анатомию» Грэя.
ДЕВОЧКА: О боже, они книжку назвали в честь сериала… Из кожи вон лезут, лишь бы люди книги покупали!
ПОДРУГА ДЕВОЧКИ: Ага, очень, очень печально.
Клэр Фицджералд, «Джон Смите», Арас-На-Мак-Линн, Университетский колледж, Корк, Ирландия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я ищу книгу. Кажется, художественная.
ПРОДАВЕЦ: Да, отдел художественной прозы у нас – целый зал на первом этаже.
ПОКУПАТЕЛЬ: На всякий случай: художественная проза – это которая по правде или нет?
Илона Гилл, «Уотерстоунз», Манчестер, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть «Гордость и воспроизведение»
ПРОДАВЕЦ: Эм-м… Это кулинарная книга?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.
ПРОДАВЕЦ: Садоводство?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет.
ПРОДАВЕЦ: Роман?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: Может, тогда «Гордость и предубеждение»?
ПОКУПАТЕЛЬ: Ага!
Рози Феникс-Уокер, «Блэкуэллз», Эдинбург, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А где тут в книге написано, сколько в ней страниц?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть новая книга того парня… Кажется по фамилии Лама.
ПРОДАВЕЦ: Эм-м… Далай-лама?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужен такой журнал, который примерно каждый месяц выходит.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книги про абсент? Ну который еще Пикассо пил, пока ухо себе не отрезал?
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А где у вас отдел приключений на природе?
ПРОДАВЕЦ: Вам художественную прозу или документальную литературу?
ПОКУПАТЕЛЬ: И это весь выбор?
Кимберли Дотсон и персонал «Б. Долтон Букселлерз», Манчестер, Нью-Хэмпшир, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Здравствуйте. У вас найдется книга по медицине? А то у меня бельгийский голубь приболел.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А можно вернуть книгу, если человек, которому я ее хочу купить, помрет?
Кэрол Райт, «Уордсуорт Букс», Сомерсет-Уэст, Южная Африка
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы читали «Пятьдесят оттенков серого»?
ПРОДАВЕЦ: Нет, не читал.
ПОКУПАТЕЛЬ: Я бы хотел поговорить с кем-то, кто разбирается в книгах. (Поворачивается к другому продавцу.) А вы-то про книги много знаете? Читаете вообще?
Роксэнн Пенья, «Барнз-энд-Ноубл», Лонг-Бич, Калифорния, США
* * *
ПЕРВАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (любовно разглядывая классику в кожаных переплетах): Ух ты, красивая какая обложка…
ВТОРАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА (приобретая «Отраженную в тебе» Силвии Дэй[36]36
Силвия Джун Дэй (р. 1973) – американская писательница, автор бульварных дамских романов.
[Закрыть]): Я вот не покупаю книги только за красоту. Я их покупаю, потому что они расширяют мои знания.
Продавцы «Лав Зэт Бук», торговый центр Уэстфилд, Хелензвейл, Квинсленд, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А как зовут автора по фамилии Аноним?
Николь Эдамз, «Джесс Хэнн Брэнч», библиотечная сеть Ошавы, Ошава, Канада
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы продаете противни?

ПОКУПАТЕЛЬ (указывая на отдел художественной прозы): По какому принципу они расставлены?
ПРОДАВЕЦ: По алфавиту.
ПОКУПАТЕЛЬ: По названиям?
ПРОДАВЕЦ: Нет, по авторам.
ПОКУПАТЕЛЬ: По их именам или…
ПРОДАВЕЦ: По фамилиям.
ПОКУПАТЕЛЬ (закатывает глаза): Иисусе. В каждом магазине на свой лад, а?
Кёрсти Логэн, «Оттакарз», «Бьюкенен Гэллериз», Глазго, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Не помню названия книги, но она про медсестру.
ПРОДАВЕЦ: Художественная проза?
ПОКУПАТЕЛЬ (презрительно): Ой, ну нет. Это история.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: А можете мне помочь? Где можно купить макароны как на обложке у Найджеллы Лосон?
Продавцы «Виллидж Букс», Уондсуорт-Ком мои и Далуич-Виллидж, Лондон, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть Библия крупным шрифтом на кассете? У моей мамы туго со слухом.
Стив Лаубе, «Крисчен Букстор», Феникс, Аризона, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы слыхали, что ядерное оружие – миф?
Крис Хауард, «Эйч-Си-Би Хоулсейлерз», Хэй-он-Уай, Поуис, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне нужна «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» Харди. Ее упоминают в «Пятидесяти оттенках серого», мне эта книга очень понравилась, и я решила, что, пожалуй, попробую и Харди.
Уилл, Колм, Кевин и Шинейд, «Кэмпас Букшоп», Университетский колледж Дублина, Ирландия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Мне надо сменить имя на библиотечной карточке. (Показывает свидетельство.) Я сменил имя на «Майкл Джексон» – ну, по очевидным причинам.
Стивен Хартшорн, Центральная библиотека, Болтон, Великобритания
* * *
Звонит телефон.
ПРОДАВЕЦ: Алло?
МУЖЧИНА: Алло! Я тут посмотрел кино, и там говорится, что оно основано на реальной истории, так вот я хотел спросить, не прилагается ли книжка.
ПРОДАВЕЦ: Так, хорошо, а что за фильм?
МУЖЧИНА: «Морской бой». Ну который с Рианной. Мне Рианна очень нравится.
ПРОДАВЕЦ: Хм-м, ну да. Думаю, найду для вас этот научно-фантастический роман и, может, какую-нибудь суве– нирку.
МУЖЧИНА: Нет, мне нужна историческая книга или биография.
ПРОДАВЕЦ: Могу поискать что-нибудь про боевые корабли.
МУЖЧИНА: Нет, мне нужна подлинная история «Морского боя» – с Рианной.
ПРОДАВЕЦ: Этот фильм основан на настольной игре «Морской бой».
МУЖЧИНА: Ну, я вот его посмотрел, он очень хороший, и все так и было.
ПРОДАВЕЦ: Я фильм не видел, но он же про нападение инопланетян на флот или что-то в этом духе?
МУЖЧИНА (воодушевленно): Да! Именно!
Бекка Перри, «Барнз-энд-Ноубл», Нью-Ингленд, Массачусетсе, США
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я последние полгода постоянно ходила в библиотеку, брала книги о том, как сбросить вес. И вы тоже давайте!
Сьюзи Карр, библиотека Ист-Гримстед. Западный Суссекс, Великобритания
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга того чувака, у которого брат на радио, такой, с растительностью на лице? Кажется, синяя.
ПРОДАВЕЦ (в шутку): Растительность?
ПОКУПАТЕЛЬ (всерьез): Нет. Книга.
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книга о том, как научить мою собаку говорить по-английски? Или по-французски. Пойдет и так, и эдак.
Хеллен Мэни, «Коллинз Букселлерз», Муни-Пондз, Мельбурн, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Я ищу книгу про холокост, моя дочь очень интересуется Второй мировой войной. Но грустная книга не подойдет.
ПРОДАВЕЦ: Грустная не подойдет?
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет. Надо, чтоб совсем не грустная.
Мэделин Дауд, «Гертруд энд Элис Кафе», Бонди-Бич, Австралия
* * *
ПОКУПАТЕЛЬ: Когда у вас следующее заседание книжного клуба?
ПРОДАВЕЦ: Через две недели. (Выдает листовку.) Вот подробности. Приходите, будем рады.
ПОКУПАТЕЛЬ: Вот хорошо, а что будете делать?




