Текст книги "Хозяйка ранчо"
Автор книги: Джекки Мерритт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
– Может быть, поднимемся наверх?
Чанс взял ее за руку и вывел из кабинета. Они поднялись по лестнице и уже через минуту были в его спальне. Едва прикрыв за собой дверь, он повернулся к ней, и его сердце на мгновение замерло. Он увидел, что она уже стягивает через голову свой свитер. Он начал раздеваться сам, не в силах ни на секунду оторвать от нее взгляда. Как же любил он плавно-четкие линии ее худощавого тела, маленькие груди с гордо вздернутыми розоватыми сосками. Почему она считала себя некрасивой?!
Они приблизились друг к другу, и его руки жадно заскользили вверх и вниз по ее телу. Ласки вызвали у нее бурный прилив желания. Соски набухли и затвердели от возбужденного напряжения.
– Пойдем, – прошептал Чанс и, подведя Клео к кровати, свободной рукой откинул одеяло. Он так много времени провел здесь, что почти возненавидел эту комнату, и особенно кровать. Однако сейчас она показалась ему великолепной, широкой и длинной, словно созданной специально для прихотливых любовников.
Исчезли последние запреты, заставлявшие Клео вести себя сдержанно и не выходить за рамки благопристойности. Впрочем, большая их часть была разрушена задолго до того, как они подошли к кровати. И теперь она испытывала лишь легкость и возбуждение, появившиеся от сознания освобождения от прошлого, а главное – от пьянящих ритмов любовной игры.
Их ноги и руки переплелись, губы слились в поцелуе, сводящем обоих с ума. Внезапно Клео вспомнила о его спине.
– Не волнуйся, я забыл о ней. – Слегка наклонившись вперед, он поцеловал ее груди. – Ты лихорадишь мою кровь, Клео.
Ее глаза закрылись от пронзительного ощущения блаженства.
– А ты – мою.
Чанс провел языком по соску и застонал от избытка желания. Он поднял голову и прошептал:
– У меня такое ощущение, будто прошло уже лет десять с того момента, когда мы были вместе в последний раз. Я не хочу торопить тебя, но для меня с каждой секундой все более мучительно сдерживаться. Я хочу тебя, милая.
– Не сдерживай себя, если хочешь. – В ее голосе также чувствовалась неуемная жажда близости.
Подгонять Чанса не пришлось. Он уже почти изнемогал от страстного желания. Быстро надев презерватив, он вошел в нее, в истомленное ожиданием тело. Земля показалась ему раем в тот момент, когда они соединились. Он обхватил руками ее бедра и, в беспамятстве целуя ее лицо, отдался упоительному ритму движений, который диктовало его желание.
Ее приглушенные стоны звучали для него более возбуждающе, нежели любая самая эротическая музыка. Чувственность женщины – вот истинное сокровище, вбирающее в себя все радости и удовольствия, существующие на земле. Где-то на самом дне затуманенного страстью сознания Чанса промелькнула мысль о бесчисленных будущих днях и ночах, которые они с Клео проведут в этой постели. Ей придется полюбить его – у нее не останется другого выхода. Иначе ей не стоит оставаться здесь – он не вынесет, если она будет по-прежнему терзать его и унижать в его собственных глазах.
Он прислушался к ее нарастающим стонам и сразу убедился, что она не играет и тоже испытывает не передаваемое словами удовольствие.
Возбуждение Чанса достигло предела, и всем своим существом он стремился к высшей точке экстаза. Через секунду-другую он был уже не в состоянии контролировать себя и задрожал всем телом от толчков выходящего семени, моля Бога, чтобы его оргазм совпал с оргазмом Клео.
Так и случилось. Необычайной силы оргазм потряс Клео. Крепко прижавшись к Чансу, она растворилась в своих ощущениях, в охватившей ее неге влажно-горячего восторга.
Наслаждаясь полной расслабленностью, Чанс задумался о том, что же будет дальше. Они стали по-настоящему близки друг другу, хотя Клео никогда не признается в этом первая. Улыбнувшись, он приподнял голову.
– Кажется, насчет спины я немного ошибался, все-таки чувствую.
– Болит? – Клео взглянула на него с участием.
– Немного.
Он осторожно перевернулся на спину, продолжая смотреть на нее.
– Но любить мне ничто никогда не помешает, Клео.
Она оперлась на локоть.
– Ты уже настолько уверен, что я не оттолкну тебя больше?
Он откинул с ее щеки прядь золотистых волос.
– Да, уверен. Но как ты об этом догадалась?
– Понимание приходило постепенно, а события последних дней прояснили мои мысли и чувства окончательно.
Она заглянула ему в глаза, излучавшие теплоту и удовлетворение.
– Сейчас, наверное, кажется смешным и глупым то, что я так долго избегала тебя?
– У тебя были на то свои причины.
– Да, действительно были.
Чанс пригнул к себе голову Клео и, поцеловав, вновь ощутил соблазнительную притягательность ее губ.
– Черт побери, как ты сексуальна, – прошептал он.
Она неуверенно улыбнулась.
– Как и ты. Думаю, это и делает тебя столь неотразимым.
Он серьезно посмотрел на нее.
– Это правда, Клео, я неотразим? Ты поэтому и оказалась в моей постели?
Она, смутившись, резко отвела от него взгляд.
– Это… достаточно веская причина. Или ты так не считаешь?
Он ответил не сразу, что-то обдумывая для себя.
– Веская… да.
Неожиданно на его лице появилась озорная улыбка.
– Догадайся, чем мы займемся в ближайшее время?
Клео громко рассмеялась.
– Тут и гадать нечего, Чанс.
Он тоже засмеялся.
– Мы займемся с тобой любовью, дорогая моя, однако в первую очередь необходимо сделать кое-что другое.
– И что же?
– Я помогу тебе обжиться здесь заново.
– То есть распаковать коробки? – лукаво спросила она, не поверив, что он действительно станет возиться с коробками, забившими весь ее дом.
– Ну да, я думаю, можно сказать и так. Собирайся.
Клео с изумлением увидела, что он начинает подниматься, и отодвинулась ближе к краю кровати.
– Хорошо, если ты так настаиваешь, – проговорила она нежным голосом, все еще сомневаясь в его намерениях.
Они начали одеваться, то и дело отвлекая друг друга поцелуями. День казался Клео наполненным какой-то нежданной радостью. Нежданной и долгожданной одновременно, но к этой радости примешивалась грусть, и на душе у нее было неспокойно. Они так ничего и не решили, кроме того, что она остается на ранчо. Чанс по-прежнему хотел быть с ней, а она – с ним. Счастливые любовники. Мучило ее другое – смутное ощущение крушения каких-то надежд. Она твердо решила остаться здесь и работать, как и прежде, когда шла к Чансу. Но ей хотелось всецело принадлежать Чансу – она его любила и поэтому вела себя так, будто он уже надел ей на палец обручальное кольцо. Но кольца-то не было! Как не было сделано ни единого намека на то, что подобное когда-нибудь произойдет.
Вероятно, виновата была она сама. Ее постоянные отказы оставили глубокий след в его душе, наполнили недоверием к ее чувствам. Возможно, теперь он уже просто не мог заставить себя произнести слово «свадьба». Может быть, как-нибудь в другой раз, позже, успокаивала себя Клео. Они вошли в ее дом. Чанс окинул взглядом груду уже упакованных, полупустых и пустых коробок, занимавшую почти все свободное пространство дома.
– Могу сказать, что потрудилась ты на славу.
Клео не испытывала особого энтузиазма. Ее чувства к Чансу были глубоки и серьезны, любовь завладела всем ее сердцем и душой, но ей казалось, что его отношения к ней не выходят за рамки простого, хотя и искреннего интереса. Она ощущала себя опустошенной после недавнего буйства страсти в его спальне, ей никак не удавалось окончательно прийти в себя и снова посмотреть на вещи трезво.
– У меня возникла великолепная идея! – воскликнул Чанс. – Почему бы нам не перенести все эти ящики в большой дом и не распаковать их там?
– Я не могу сделать этого, – ответила Клео, испуганная и ошеломленная до глубины души. – Рози…
– Любит меня. Ты сама так сказала. – Чанс обнял ее за плечи.
– Послушай меня, Чанс. – Теперь она уже почувствовала раздражение, и ей стоило большого труда сдержать себя. – Никуда переезжать отсюда я не собираюсь, а особенно к тебе. Какие бы отношения ни связывали нас, нам следует соблюдать определенную осторожность.
– Ты что, думаешь, что мы будем встречаться, постоянно опасаясь, как бы нас, не дай Бог, кто-нибудь не увидел? – Чанс смотрел на нее с нескрываемым удивлением. – Будем пробираться друг к другу, только когда стемнеет и все уснут? Мы же не воры какие-нибудь, ты хочешь вечно придумывать предлог, чтобы уезжать куда-нибудь на твоей машине?
Клео вспыхнула.
– Нечто подобное я и имела в виду.
– Зачем скрывать то, что происходит между нами?
– Но все должно быть именно так! Рози еще слишком мала, и я не хочу, чтобы мои поступки отражались на ней.
– Я тоже этого не хочу, – мягко возразил ей Чанс. – Клео, неужели ты не догадываешься, что я тебя люблю?
От неожиданности Клео на миг потеряла дар речи. Его слова настолько поразили ее, что она так и осталась стоять с открытым ртом.
– Я тебя люблю, – повторил Чанс, не понимая ее ответной реакции. – Я хотел бы, чтобы ты переехала ко мне и стала моей женой.
– Боже мой! – прошептала она.
– Ты что, удивлена моим предложением?
– Я… совершенно сбита с толку. Я думала, что ты хочешь помочь мне разобрать коробки.
– Мне кажется, я сказал «обжиться заново». – И он погладил ее по волосам. – Клео, это ведь так просто. Ты меня любишь или ты меня не любишь?
Клео охватила нервная дрожь.
– Я… люблю тебя. Конечно, люблю! Но ты никогда даже не заикался о…
– Я намекал тебе об этом десятки раз. Вспомни! Разве я не предлагал тебе разделить остаток жизни со мной?
– Да, – согласилась она как во сне.
– Что ты сказала?
– Я сказала… – Слезы брызнули у нее из глаз, но на лице расцвела улыбка, и она, запрокинув голову и глядя ему прямо в глаза, громко повторила: – Да!
Чанс улыбнулся ей в ответ.
– Я так и подумал, что ты сказала «да». – Он, смеясь, прижал ее к себе. – Господи, как прекрасна жизнь!
Они оба вздрогнули, внезапно услышав стук в дверь. Взгляды их встретились.
– Кто это может быть? – спросил Чанс.
Клео широко раскрыла глаза, удивляясь вместе с ним, но потом память услужливо подсказала ей о назначенной встрече.
– Это Пит! Я совсем забыла, что попросила Джо передать ему, чтобы он зашел ко мне сегодня. Мне нужно было кое о чем поговорить с ним.
– Пит наделен отвратительным свойством. Он появляется в самое неподходящее время, – смешно растягивая слова, проговорил Чанс.
– И не говори! – вспомнив грозу, ответила Клео со смешком.
Выскользнув из объятий Чанса, она подошла к двери и приоткрыла ее.
– Привет, Пит.
– Джо сказал…
– Да, я знаю. Извини, Пит, это была ложная тревога. Все нормально.
– Так ты не уезжаешь?
В этот момент к двери подошел Чанс и встал у Клео за спиной, улыбнувшись Питу.
– Она изменила свое решение.
Пит с недоумением посмотрел на него, потом на Клео, и неожиданно на его лице расползлась широкая улыбка.
– Рад это слышать, Чанс, очень рад. Желаю счастья… вам обоим.
Когда дверь за Питом закрылась, Чанс обнял Клео:
– Я хотел было сказать Питу о нашей свадьбе, но подумал, что вначале ты захочешь рассказать обо всем Рози.
– Она должна узнать обо всем первой. – Глаза Клео радостно сверкнули, но затем она стала серьезной. – Чанс, твои сомнения насчет Джейка…
– Я сказал это потому, что совершенно по-глупому ревновал тебя.
– Не стоит ревновать к таким дурным воспоминаниям. Джейк ничего не значил для меня все эти годы, и тебе незачем волноваться об этом сейчас. Давай забудем его раз и навсегда, ладно?
– Хорошо! Давай забудем! Если когда-нибудь Рози спросит тебя об отце, ты расскажешь ей обо всем. Но до тех пор есть только ты, я и Рози.
Они поцеловались. И Чанс улыбнулся.
– Но есть еще два человека, которые много для меня значат, Клео, – мои братья. Нам не мешало бы встретиться.
– Когда скажешь! – прошептала Клео. Она заставила его наклониться и игриво промурлыкала, касаясь его губ своими: – Как насчет того, чтобы опробовать мою кровать, красавчик?
– Я готов и полон желания, дорогая, – засмеялся Чанс в ответ.
Уж в этом-то Клео нисколько не сомневалась. После всего того, что произошло между ними, они стали настолько близки друг другу, что уже ничто и никогда не могло разорвать соединившие их узы любви.