Текст книги "Тайные признания"
Автор книги: Джеки Д'Алессандро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– Вот и хорошо. Чем скорее ты съешь его, тем быстрее мы сможем уйти отсюда. – Он еще плотнее прижал к ней свое колено. – И тем скорее я смогу заставить тебя снова таять.
Каролина поднесла ложечку с мороженым к своим губам, упиваясь тем, каким жадным взглядом он следил за каждым ее движением. Их внешне приличное поведение резко контрастировало со скрытой внутренней страстью, и это невероятно возбуждало ее.
Проглотив кусочек, она тихо сказала:
– И тем скорее я заставлю тебя таять тоже.
Дэниел замер не донеся мороженое до рта. Потом глубоко вздохнул и осторожно положил ложечку назад в наполовину опустошенную чашку.
– Тогда пойдем.
– Уже? – Каролина приняла невинный вид и захлопала ресницами. – Но я еще не доела свое мороженое.
– Я куплю тебе еще порцию завтра. – Он встал и протянул ей руку. Затаенный огонь в его глазах не оставлял сомнений, что он желал ее так же сильно, как она его. И как можно скорее.
Однако Каролина хотела узнать, насколько хватит его выдержки.
Она изящным жестом приложила несколько раз салфетку к своим губам и только потом не спеша подала свою руку, чтобы он помог ей встать. Затем с видом, исполненным достоинства, позволила ему проводить себя и усадить в карету. Дэниел, не отрывая от нее глаз, занял место напротив, после чего дал сигнал кучеру трогаться. Как только карета двинулась вперед, он быстрым движением задвинул шторки окошек.
– Иди сюда, – сказал он глухим хрипловатым голосом.
Вместо того чтобы подчиниться, Каролина протянула руку и расстегнула его брюки. Дэниел наблюдал за ней из-под полуприкрытых век. Его грудь вздымалась и опускалась. Когда брюки были опущены, она обхватила его возбужденный член и нежно пожала. Дэниел едва не задохнулся.
– Каролина…
На кончике появилась перламутровая капелька, и она пальчиком, медленно размазала ее по головке. Никогда прежде она не вела себя так дерзко. Однако страстная реакция этого мужчины придавала ей смелости, которую она раньше не подозревала в себе. Несомненно, этому способствовало и чтение «Мемуаров», где анонимная леди описывала во всех подробностях прелести занятия любовью в движущейся карете, и Каролина хотела сама убедиться в этом.
Не отрывая глаз от Дэниела, она поднесла палец к своим губам и провела языком по кончику, ощутив резкий солоноватый вкус. Ее лоно вспыхнуло огнем.
– Каролина… – произнес он со страстным стоном. – Иди сюда.
На этот раз она подчинилась и встала с сиденья. В одно мгновение его руки скользнули под платье, обхватили обнаженные ягодицы и притянули ее ближе. Каролина с шумом втянула воздух, ощутив его сильные пальцы. Затем, положив руку на его плечо, она оседлала его бедра, а другой рукой направила возбужденную мужскую плоть к своему отверстию и медленно потерла свои влажные набухшие складки. Воздух наполнился пьянящим запахом возбуждения, и она услышала, как Дэниел застонал от удовольствия.
Не в силах больше ждать, Каролина опустилась ниже на гладкий пульсирующий кол, испытывая острое наслаждение. Когда Дэниел вошел в нее так глубоко, что, казалось, достал до самого сердца, он еще крепче стиснул ее ягодицы, плотнее прижимая к себе.
– Каролина…
Он произнес ее имя с мольбой в голосе, что тронуло ее до глубины души. На это был только один ответ.
– Дэниел. – Она сильнее прижалась к нему. – Ты такой… О… – Ее слова замерли, когда он выгнул бедра, проникая в нее еще глубже.
– А ты просто… потрясающая, необыкновенная, – прошептал он и, подавшись вперед, впился губами в ее шею.
Поощряемая его словами, Каролина начала медленно приподниматься и опускаться. При этом ее движениям способствовало мягкое покачивание кареты. В следующий момент она погрузилась в море наслаждения, ощущая встречные толчки Дэниела. Темп ускорился, они оба были напряжены и тяжело дышали, приближая кульминацию. Мощный оргазм потряс ее тело, и Каролина, не в силах сдержать крик наслаждения, выгнулась дугой. Одновременно Дэниел со стоном неистово прижался бедрами к ее бедрам, и она ощутила его пульсации внутри себя.
Каролина, обессиленная, едва дышащая, прильнула к нему, продолжая испытывать легкую дрожь наслаждения. Она прижалась лбом к его лбу, и их дыхание смешалось, опаляя ее лицо.
– Я думал, – сказал он хриплым, нетвердым голосом, – что буду постепенно соблазнять тебя. Таково было мое намерение, но ты нарушила все мои планы.
– Ты ругаешь меня за это?
– Да, хотя на самом деле ужасно доволен, что так получилось. – Он вытащил руки из-под платья Каролины, обхватил ладонями ее лицо и посмотрел ей в глаза. Потом медленно подался вперед и прильнул к ее губам страстным поцелуем с приятным вкусом черничного мороженого. Он закончил его так же медленно, как начал, затем приподнял край шторки и посмотрел в окошко.
– Скоро мы будем дома.
Каролина тяжело вздохнула и изогнулась, прижимаясь к нему.
– Это значит, что я должна расстаться с тобой.
Его губы слегка дрогнули.
– Не обязательно. Мой слуга знает, что нельзя открывать дверцу кареты, пока я не раскрою шторки.
Его слова успокоили ее. Она понимала – этим он хотел уверить ее, что они не будут застигнуты врасплох, и в то же время стало ясно, что занятие любовью в карете было в новинку лишь для нее, но не для Дэниела.
Каролина ощутила нечто вроде ревности и тут же мысленно выругала себя за это нелепое чувство. Ведь она знала, что до нее у него было много любовниц. Знала также, что и после нее их будет немало. Осознание этого заставило ее сердце сжаться.
Каролина постаралась отбросить эти мысли. Она встала и взяла предложенный носовой платок, чтобы вытереть очевидные следы их страсти. Потом поправила свои юбки, в то время как Дэниел привел в порядок свою одежду.
Неприятные мысли продолжали беспокоить ее, и она наморщила лоб. Не важно, сколько женщин было у него до нее и сколько будет после. И что он занимался с ними любовью в карете. Это ничуть не должно волновать ее. Ведь связь с Дэниелом – временная. Эдвард был ее истинной любовью, а Дэниел и «Мемуары» лишь пробудили ее страсть, которая долгое время подавлялась. Умом она понимала это, однако ощущала на сердце тяжесть.
– Каролина? Что-то не так?
Она отвлеклась от своих размышлений и взглянула на него. Его глаза выражали явную тревогу.
– Значит, ты и раньше делал это, – сказала она, не сдержавшись.
Как только эти слова сорвались с ее губ, она сразу пожалела. Ее не должно это касаться, да ей и не хотелось ничего знать о его прошлых любовных связях.
Дэниел посмотрел ей в глаза, потом медленно, видимо, тщательно подбирая слова, сказал:
– Я не хочу лгать тебе и потому не стану отрицать, что делал раньше в карете нечто подобное. – Он наклонился вперед и крепко сжал ее руки, глядя на нее с серьезным видом. – Однако я никогда не желал ни одну женщину так сильно, как тебя, Каролина. Я обещал, что заставлю тебя таять, но, по правде говоря, ты тоже заставляешь меня таять при каждом твоем прикосновении. – Он поднес ее руку к своим губам и запечатлел на ее ладони пылкий поцелуй. – Пожалуйста, не пытайся сравнивать себя с другими женщинами, потому что ты – это ты. И равных тебе нет.
К стыду Каролины, глаза ее наполнились горячей влагой. Она заморгала, стараясь сдержать слезы, и засмеялась, немного расслабившись.
– Однако, кажется, я нарушила твои прекрасные планы?
Дэниел улыбнулся:
– Да, нарушила, но самым восхитительным образом.
«Он, конечно, говорит так каждой женщине», – язвительно заметил внутренний голос. Каролина не стала слушать его, еще раз напомнив себе, что это лишь временная связь с импозантным мужчиной, который скоро увлечется другой женщиной, поразившей его воображение. Поэтому надо думать лишь о том, что есть в данный момент, наслаждаясь, пока их связь не прекратилась.
– Ну а на ближайший час или более у тебя есть какие-нибудь планы?
– В мои планы на оставшийся день входит только доставлять тебе удовольствие. Чего бы ты хотела?
Каролина не могла удержаться от улыбки, видя похотливое выражение его лица.
– Ты можешь думать о чем-нибудь другом, кроме этого?
– Конечно. Всего минуту назад я подумал о том, что ты надеваешь, ложась в постель?
Она попыталась подавить смех, но безуспешно.
– Боюсь, это все из той же оперы…
– Нет, речь идет только об одежде. – Он окинул ее взглядом. – Так… что ты надеваешь на ночь?
– Я не могу говорить об этом. Женщина вправе иметь свои секреты.
– Но вряд ли я удержусь от соблазна непременно узнать это.
Она насмешливо приподняла брови:
– Насколько я вижу, тебя очень легко соблазнить. Мне все-таки хотелось бы узнать о твоих планах на ближайшее время.
Дэниел протянул руку и провел внешней стороной пальцев по выпуклости ее груди.
– Во всяком случае, я сделаю все возможное, чтобы доставить тебе удовольствие.
– Не зная, что именно я хочу?
– Да.
– А что, если мое требование окажется… не вполне пристойным?
– Я сделаю все, чтобы услужить тебе. Может быть, оно заключается в том, чтобы мы полностью разделись?
Каролина слегка шлепнула его по руке.
– Ты неисправим.
– Нет: Я имею в виду только одежду. Однако, будь уверена, я выполню любую твою просьбу.
В этом веселом добродушном подшучивании она, тем не менее, чувствовала серьезность его намерений.
– Должно быть, ты часто делал такие предложения, чтобы добиться своего?
– Да вовсе нет. – Дэниел произнес эти слова тихим серьезным голосом.
О, этот голос… такой глубокий и чувственный… «Черт возьми, что я хотела сказать? Ах да, свое пожелание». Каролина откашлялась.
– Я хотела бы обсудить с тобой дальнейшую судьбу Кейти. И познакомиться с твоей семьей.
Лицо его приняло настороженное выражение, потом стало непроницаемым;.
– С моей семьей? Боюсь, это невозможно, поскольку все мои близкие отправились на континент.
– Я имею в виду твоих зверюшек. Твоих любимцев.
– Ах, эту семью, – сказал он с облегчением. Потом взял руку Каролины и поцеловал в чувствительное место на внутренней стороне запястья. – Я с удовольствием поговорю с тобой о Кейти или на любую другую тему, какую пожелаешь. А что касается моих подопечных, почту за честь представить их, хотя должен предупредить – это довольно своеобразная компания.
Карета остановилась, и Дэниел откинул шторки.
– Готова? – спросил он с улыбкой.
– Да, – ответила Каролина.
Но так ли это на самом деле? Просто войти в его дом – да. Однако внутренний голос предупреждал, что она совсем не готова к тому, что может повлечь за собой связь с Дэниелом. Она не знала, как может повлиять продолжение их отношений на ее прежнее спокойное существование. И, несмотря на все ее усилия заглушить внутренний голос, он продолжал настойчиво звучать в ее мозгу.
Глава 15
Даже обычные вещи приобретали у нас совершенно новое сексуальное значение. Варенье и мед, размазанные по моей коже, становились восхитительным лакомством среди ночи. А мои шелковые чулки служили прекрасным средством для привязывания моего любовника к кровати…
Из книги «Мемуары любовницы»
Когда Баркли открыл дверь и Дэниел с Каролиной вошли в холл, их тут же окружили представители «семейства», каждый из которых лаял или мяукал на разные голоса и с разной степенью громкости. Дэниел подумал, что их далеко не самый изысканный вид наряду с оглушительными приветствиями могут испугать Каролину, как это было с другими женщинами в прошлом, когда он приглашал их в дом. Однако вместо того чтобы попятиться назад от этой оравы, Каролина улыбнулась и двинулась навстречу домашним любимцам.
Кошки терлись о сапоги Дэниела, тогда как четыре неугомонные собаки продолжали приветствовать его с таким энтузиазмом, словно он отсутствовал несколько недель. Обнюхав Каролину, они явно одобрили ее и начали здороваться так, как будто она была их давней подругой. Каждым лаем и каждым мяуканьем они, казалось, спрашивали Дэниела: «Кто это прелестное создание, которое ты привел к нам?»
«Это Каролина. И вы должны обожать ее», – мысленно произнес он, глядя на нее с волнением в груди.
Дэниел присел на корточки и сразу стал объектом неуемной собачьей радости, от чего едва не повалился на пол. Каролина громко рассмеялась и примостилась рядом с ним. Это вызвало новый прилив собачье-кошачьего восторга.
– Удивительные создания, – сказала она, смеясь и стараясь увильнуть от собачьих поцелуев.
– Скорее безумные, – поправил ее Дэниел, посмеиваясь, несмотря на сердитый тон. – Позволь представить тебе эту компанию, – сказал он, повышая голос, чтобы его было слышно среди царящего шума. Потом похлопал по загривку лохматого серого пса сомнительной породы и без хвоста. – Это Стаби. – Вслед за этим кивнул в сторону среднего размера рыжеватого кобеля без задней ноги, который упорно старался лизнуть Каролину в подбородок, и сказал: – Этого флиртующего парня зовут Лимпи.
– А это, вероятно, Болди? – сказала она, беря на руки гладкошерстного щенка, который радостно лаял.
– Верно. А этот дьяволенок – Друпи, – обобщил Дэниел, беря в руки маленький пушистый черно-белый клубочек с одним торчащим ухом. Затем кивнул в сторону пары кошек, которые теперь сидели степенно в нескольких шагах, обвив себя хвостами и наблюдая за всем происходящим с надменным видом, демонстрируя свое презрительное отношение к такому недостойному поведению собак. – Та, что совершенно черная и с одним глазом, – Блинки, – пояснил Дэниел.
– Да, я видела ее прошлой ночью.
– А та, что пестрая, – Типпи. Она самая необщительная из этой компании. У нее отсутствует часть передней лапы. Эта пара считает, что это их дом, и они любезно позволяют мне и слугам проживать здесь, но только потому, что мы кормим их. Я убежден, что они, когда не спят, только о том и думают, как бы избавиться от собак.
Дэниел опустил Друпи на мраморный пол, потом поднялся и протянул руку Каролине. Она тоже отпустила Болди и подала руку Дэниелу.
Как только она встала рядом с ним, он взглянул на пляшущий квартет собак и скомандовал:
– Сидеть!
Услышав этот властный голос, Лимпи, Стаби и Болди мгновенно подчинились. Однако Друпи продолжала стоять, махая пушистым хвостиком.
Каролина засмеялась, глядя на маленького песика, который тоже смотрел на нее черными пуговками глаз.
– Кажется, ему требуется дополнительная дрессировка.
– Ей, – поправил Дэниел. – И боюсь, в данном случае требуется не обычная дрессировка.
– Что ты имеешь в виду?
– Она не говорит по-английски.
Каролина заморгала:
– Прошу прощения?
– Правильнее было бы сказать – она не понимает английского языка. Сэмюель нашел ее около дома, где раздавались крики по-французски.
– Никогда не слышала ничего подобного. Может быть, она лишилась слуха из-за травмы?
– О, у она прекрасно слышит. Особенно когда речь заходит о еде.
– А ты пробовал говорить с ней по-французски?
– К сожалению, мой французский ужасен, и я искал кого-нибудь, кто говорит на этом языке, чтобы научиться произносить соответствующие собачьи команды. – Дэниел с надеждой посмотрел на Каролину: – Может быть, ты говоришь по-французски?
– Немного и, боюсь, не очень хорошо. Однако попробую. – Она посмотрела на Друпи и откашлялась. Потом громко произнесла: – Asseyez-vous!
Друпи тотчас села на мраморный пол. Дэниел удивленно смотрел несколько секунд на Каролину, потом рассмеялся:
– Гениально!
Каролина улыбнулась:
– Едва ли. У меня ужасный акцент.
– Вздор. У тебя прекрасно получилось. А теперь, моя милая, ты можешь ей сказать, чтобы она перестала грызть мою обувь? И мебель? И мою трость?
– Боюсь, я не знаю, как сказать это.
– Мои вещи ежедневно подвергаются порче. Пожалуйста, попытайся.
– Хорошо. – Каролина сложила губы, потом сказала: – Me parlez.
Друпи разразилась в ответ громким лаем.
– Что ты сказала ей? – спросил Дэниел, перекрывая шум.
– Поговори со мной.
– Прекрасно. – Поскольку Друпи продолжала оглушительно лаять, он добавил: – Надеюсь, ты знаешь, как сказать, чтобы она замолчала.
Каролина посмотрела на беспрерывно тявкающий пушистый комочек:
– Calmez-vous, sil vous plait.
Друпи мгновенно замолчала.
– Блестяще, – сказал Дэниел. – Мне надо записать эти команды. Я бесконечно благодарен тебе.
– А что, если обучить ее английским командам, произнося их вместе с французскими?
– Ты так думаешь? Я же говорю, что ты гений.
Каролина засмеялась. Дэниел взглянул на нее, освещенную лучами солнца так, что казалось, над головой ее сиял золотистый нимб, и у него перехватило дыхание. Он просто лишился дара речи и мог только восхищенно смотреть на нее.
Он не знал, как долго стоял так до того момента, когда она спросила с легкой усмешкой:
– Может быть, твоя бесконечная благодарность включает еще и чашечку чая? Я хотела бы поговорить с тобой о Кейти.
Ее голос проник в его затуманенное сознание, и он мысленно выругал себя. Черт побери, достаточно одного лишь взгляда на нее, чтобы полностью забыться.
– О, разумеется. Чай. И даже с печеньем.
При упоминании печенья Друпи дважды тявкнула. Дэниел посмотрел на машущую хвостом собачонку:
– А-а-а, значит, слово «печенье» ты понимаешь?
Друпи еще раз тявкнула, и на этот раз к ней присоединились Лимпи, Стаби и Болди.
Каролина засмеялась:
– По-видимому, это слово понятно на всех языках.
– Да, – согласился Дэниел. Он повернулся к Баркли, который стоял у двери. Дворецкий смотрел на Каролину с таким выражением лица, которое свидетельствовало, что он тоже восхищается ею. Да разве найдется мужчина, которого не тронуло бы ее обаяние? Вероятно, нет, потому что, насколько знал Дэниел, Баркли обычно был равнодушен к женским прелестям. По крайней мере, на службе.
– Пожалуйста, приготовьте чай в гостиной, – сказал Дэниел дворецкому.
Баркли заморгал, словно очнувшись от транса, и Дэниел едва не рассмеялся.
– Да, милорд.
– Как чувствовала себя Кейти в мое отсутствие? – спросил он.
– Очень хорошо, милорд. Она уже встала, и Мэри проинструктировала ее относительно того, что надо делать по дому. Сэмюель заботится о ней, словно она представляет собой особую драгоценность.
Да, Дэниел заметил утром, с каким вниманием его лакей относится к этой девушке. Было ясно, что Сэмюель не просто беспокоится о ней. Молодой человек явно влюблен.
Влюблен… его взгляд остановился на Каролине. «Я очень хорошо понимаю, какое чувство владеет им».
Дэниел нахмурился, стараясь подавить внутренний голос. Черт побери, какой вздор. Он нисколько не влюблен. Влюбленность означает участие сердца, а его сердце остается нетронутым. Он просто испытывает… вожделение. Страстное желание, и больше ничего. Только глупец может влюбиться в женщину, чье сердце принадлежит другому мужчине.
Отбросив эти нелепые мысли о влюбленности, Дэниел повел Каролину по коридору в гостиную. За ними вприпрыжку бросились собаки, за которыми последовали кошки более степенной походкой.
– Значит, это все представители твоего семейства? – спросила Каролина.
– Только те пушистые, которые проживают здесь. Есть еще пернатый по прозвищу Ноти, однако боюсь, его неприлично представлять даме.
– О да. Я помню, Кейти упоминала о попугае. Интересно, почему его так назвали. Мне очень хочется познакомиться с ним.
Дэниел откашлялся, стараясь подавить смех.
– Извини, но тебе лучше не знакомиться с Ноти.
Каролина удивленно приподняла брови:
– И это говорит человек, который обещал выполнить любую мою просьбу?
– Боюсь, тебе самой не захочется встречаться с ним. Раньше он обитал в пивной, которую часто посещали люди низшего сословия, научившие попугая говорить неприличные слова. Уверяю тебя, прозвище Ноти вполне соответствует его поведению.
Каролина остановилась и уперлась руками в бока. Дэниел услышал приглушенный звук и понял, что она топнула ногой по ковру.
– Я никогда прежде не слышала, как разговаривают птицы, и хочу увидеть этого удивительного попугая.
– Он опасен.
– Считай, что ты предупредил меня должным образом.
– Ты будешь в шоке.
– Я не такая чувствительная, как ты думаешь. Может быть, я смогу научить его хорошим манерам.
– Сомневаюсь. У него уже устоявшиеся привычки. – Заметив решительность в ее взгляде, Дэниел слегка прищурился: – Ты всегда такая упрямая?
Каролина приподняла подбородок:
– Нет. Иногда. Когда хочу добиться своего.
– А ты хотела бы узнать, чего хочу я? – Не дав ей возможности ответить, Дэниел привлек ее к себе и крепко поцеловал. Каролина охнула и приоткрыла губы, позволив ему проникнуть языком в теплую шелковистость ее рта. Она обвила руками его шею и ответила тем же на его ласку. Из его горла вырвался глухой стон. Черт побери, как он мог существовать последние четверть часа, не целуя ее?
Дэниел плотнее прижал Каролину к себе, вдыхая ее аромат. Его тело напряглось. Боже, как она приятна на вкус и на ощупь.
До его затуманенного страстным желанием сознания донесся лай. Медленно открыв глаза, он увидел раскрасневшееся лицо Каролины и ее влажные припухшие губы. Веки ее дрогнули, и она тоже открыла глаза. Дэниел нахмурился и сердито посмотрел на собак, которые, в свою очередь, смотрели на него с любопытством. Он хотел было прогнать зверей, прервавших его поцелуй, но потом неохотно признал, что если бы они не сделали этого, то он, вероятно, прижал бы Каролину к стене и задрал кверху ее юбки, шокировав тем самым всех своих домочадцев.
Проклятие, что с ним происходит? То, что он терял с ней контроль над собой, беспокоило и раздражало его, становясь все более настоятельной проблемой. Каким образом Каролина могла заставить его терять чувство времени и места?
– Боже, – пробормотала она, вновь привлекая его внимание. – Как хорошо ты целуешься.
Дэниел подавил грустную усмешку. Довольный ее похвалой, он, тем не менее, чувствовал себя нескладным зеленым юнцом.
– То же самое могу сказать про тебя.
Казалось, она вдруг вспомнила, где они находятся, и отступила назад. Хотя Дэниел не хотел отпускать ее, он заставил себя сделать это, решив доказать себе, что способен проявить силу воли.
– Так ты решилась пойти к Ноти? – спросил он.
– Думаю, да.
– Я имею в виду попугая.
– Конечно.
Они пошли дальше по коридору, и собаки двинулись за ними по пятам. Войдя в библиотеку, они были встречены громким криком. Блинки и Типпи устроились у основания большой полусферической клетки и уставились на птицу с ярким оперением, подобно тому, как разбойник с большой дороги смотрит на кошелек, набитый деньгами.
– Леди Уингейт, это Ноти. И пожалуйста, не говори, что я не предупреждал тебя, Каролина.
– Привет, Ноти, – сказала она.
Ноти двинулся боком по клетке, затем уставился черными бусинками глаз на Каролину.
– Подними свою юбку, нахальная девица.
Дэниел укоризненно покачал головой. Он знал, что нельзя приходить сюда с женщиной.
– Добрый день, Ноти, – сказала Каролина.
– Спусти свои панталоны, шлюшка, – предложил Ноти.
– Боюсь, не смогу сделать это, – сказала Каролина совершенно спокойным голосом, – на мне их нет.
Дэниел едва не задохнулся от смеха. Каролина искоса взглянула на него:
– Ты уверен, что он научился всему этому в пивной, а не у тебя?
Дэниел приложил руки к сердцу:
– Клянусь, я учил его говорить только приличные фразы.
– Хм… Мне кажется, ты считаешь «подними свою юбку» и «спусти свои панталоны» вполне приличными словами.
Дэниел приблизился к ней сзади, и обхватил её талию.
– Можно расценивать это как предложение? – спросил он, прильнув губами к ее душистой шее.
– Разумеется, нет. Особенно после того, как я сообщила твоему попугаю, что на мне нет панталон.
Он слегка прикусил мочку уха Каролины и почувствовал, как она затрепетала.
– Если ты будешь напоминать мне об этом, мы не уйдем из этой комнаты до утра.
Каролина повернулась к нему лицом, и он заглянул в ее глаза, которые горели желанием и озорством.
– Однако ты обещал мне чай. И печенье.
При слове «печенье» Друпи громко тявкнула.
– Есть кое-что еще, что я мог бы дать тебе, – сказал Дэниел, слегка подтолкнув ее своим бедром.
– О? Бриллианты? Изумруды? Жемчуга?
Он обхватил ладонью ее грудь.
– Это помимо прочего.
Она прижалась к нему так, что ее сосок явственно ощущался под платьем.
– Теперь скажи, кто она, Ноти?
– Красивая леди, красивая леди! – пронзительно крикнул попугай.
Дэниел улыбнулся:
– Это самое приличное, что он когда-либо говорил. А он знает много всяких слов, поверь мне.
– Я уже убедилась в этом.
– Покажи, как ты умеешь целоваться! – крикнул Ноти.
– Слышала, что сказал попугай? – произнес Дэниел серьезным тоном.
Каролина со смехом приподнялась на цыпочках.
– Ну, если ты настаиваешь.
Дэниел прильнул губами к ее губам и заставил себя ограничиться лишь легким поцелуем, желая убедиться, что может контролировать свое поведение.
– Давай пошалим, леди, – не унимался попугай.
Дэниел поднял голову и посмотрел на Ноти уничтожающим взглядом. Видимо, пора увести Каролину от этой непристойной птицы.
– Пойдем пить чай, – сказал он, беря Каролину за руку и направляясь к двери.
– Что он имеет в виду, говоря «пошалим»? – спросила Каролина.
Дэниел, задумавшись, провел свободной рукой по своему лицу и потянул ее прочь из комнаты.
– Он имеет в виду плотские отношения. Он же бесстыдник. – В то же мгновение Дэниел внезапно представил, как он и Каролина, совершенно голые, сплелись, вступив в «плотские отношения». От волнения он вдруг весь покрылся мурашками.
Когда они достигли гостиной, он умышленно оставил дверь открытой, решив доказать себе, что может воздержаться от прикосновений к Каролине и от поцелуев. Что он способен быть по-джентльменски сдержанным, не поддаваясь ее чарам.
И вместо того чтобы, уступив своему желанию, запереть дверь и повалить Каролину на пол, он подошел к письменному столу и взял лист бумаги.
– Как по-французски звучат собачьи команды?
К тому моменту, когда Каролина закончила диктовать их, в комнату вошла Кейти с чайным подносом. Дэниел заметил, что, хотя губа молодой служанки все еще была припухшей и на лице оставались следы синяков, она выглядела гораздо лучше, чем накануне вечером.
– Как вы себя чувствуете, Кейти? – спросил он.
– Спасибо, милорд, намного лучше, – ответила она, ставя поднос на столик перед диваном.
– Вы уверены, что у вас уже достаточно сил, чтобы работать? Нет необходимости спешить.
– Все в порядке, милорд. Я не могла даже мечтать о таком великодушии с вашей стороны. – Она выпрямила спину и сложила руки перед собой. – Я благодарна вам не только за то, что вы позаботились о моем лечении, но и за то, что предоставили мне работу. – Она в волнении сглотнула. – Я уже не думала, что в этом городе есть такие порядочные люди. – Кейти перевела свой взгляд на Каролину: – И вас, миледи, я тоже благодарю. Вы были так добры ко мне. – Ее губы задрожали. – И Гертруду. Она напомнила мне мою маму. Моя мама умерла в прошлом году. Мне было ужасно плохо без нее.
– Сочувствую вам, – сказала Каролина. – И рада, что вам стало лучше.
– Спасибо. – Кейти сделала реверанс и удалилась, оставив дверь открытой, как и раньше.
– Налить тебе чаю? – спросила Каролина.
– Да, спасибо. – Дэниел посмотрел на собак, которые сидели в ряд на ковре у камина, словно голуби на ветке, и не отрывали глаз от тарелки с печеньем. – Ты являешься объектом пристального внимания зрителей, – сказал он, усмехнувшись.
Разлив по чашкам чай и бросив каждой собаке по печенью, Каролина сделала несколько маленьких глотков, устремив взгляд на пламя в камине. Дэниел посмотрел на ее золотистые волосы, на изящные черты лица, на ее светло-зеленое муслиновое платье. Черт возьми, как она хороша. Она без преувеличения потрясающая женщина, вызывающая восхищение не только своей красотой, но и интеллектом. К тому же за прекрасной, свойственной леди скромной внешностью таилась пылкая страсть.
Дэниел размышлял, как Каролина среагирует, если он усадит ее себе на колени, когда она вдруг обратилась к нему.
– У меня есть предложение, – сказала она.
– Да, – согласился он без колебаний.
– Что да?
– Мой ответ на твое предложение – «да».
Каролина заморгала.
– Ты даже не знаешь, что я имею в виду.
– Мне понравится все, что ты можешь предложить. Особенно если это то, о чем я думаю.
– А о чем ты думаешь?
– Думаю усадить тебя на колени и запустить руку тебе под платье.
Каролина воздела глаза к потолку, хотя на губах ее играла улыбка.
– Ты опять думаешь только об удовольствиях.
– Вовсе нет. Ты ведь слышала, что я произнес слово «платье», а это значит, что речь идет об одежде.
– Ну да, конечно. Однако мое предложение касается Кейти и ее положения.
– Ты имеешь в виду ее должность в моем доме?
– Да, Дэниел. Я подозреваю, что тебе вовсе не требуется еще одна служанка и ты предложил Кейти эту работу только из добрых побуждений. Если это так, то я хотела бы нанять ее.
Его брови приподнялись.
– А тебе нужна служанка?
– Нет.
– Тогда зачем ты хочешь нанять ее? Думаешь, ей будет плохо здесь?
– Я так не думаю, – быстро сказала Каролина, покачав головой. – Однако я все утро размышляла, как начать разговор с тобой на эту тему, а когда увидела Кейти, окончательно убедилась, что надо высказать свой соображения. Девушка, безусловно, благодарна тебе за заботу о ней и за твое великодушное предложение. Однако я подумала, что она, вероятно, будет чувствовать себя более комфортно в доме, где больше женщин. К тому же она привязалась к Гертруде, как и Гертруда к ней.
Каролина сделала паузу, глядя на свою дымящуюся чашку с чаем, потом снова посмотрела на Дэниела.
– Мне также знакомо то, что ты говорил о чувстве пустоты и бесполезности и что забота о тех, кто нуждается, позволяет восполнить этот пробел… Я тоже хочу помогать кому-то. Мне кажется, твоя забота о животных, а теперь еще и о Кейти достойна восхищения и уважения. И я подумала, что, предложив ей работу в моем доме, сделаю первый шаг к осуществлению своего намерения. – В ее глазах отразилась неуверенность. – Если ты, конечно, не будешь возражать.
Дэниел несколько секунд просто смотрел на нее, охваченный неожиданным чувством, которое вызвали ее слова. Затем, откашлявшись, тихо сказал:
– Мне очень давно никто не говорил, что мои поступки достойны восхищения и уважения, Каролина.
– В это трудно поверить.
– Я не уверен, что заслуживаю такой оценки.
Каролина посмотрела ему в глаза и нахмурилась:
– Судя по тому, что мне пришлось наблюдать, ты вполне заслуживаешь всяческих похвал. Я уверена, Сэмюель сказал бы то же самое. И Кейти. И все твои друзья-животные, если бы умели говорить.
Она отодвинула свою чашку и коснулась его руки. Он ощутил распространяющееся выше тепло, и его сердце сжалось.
– Ты вполне можешь гордиться тем, что сделал и продолжаешь делать. А я буду рада помогать тебе, если ты позволишь. Мне доставит огромное удовольствие делать что-то полезное.
Дэниел посмотрел на ее тонкие пальцы. Ему было чертовски приятно видеть их, такие нежные и изящные, на своей руке. Казалось, именно их ему недоставало.
Он редко оказывался в положении, когда не знал, что сказать, но с этой женщиной не мог найти нужных слов. Она говорила с ним так, словно считала его героем, что было большой ошибкой с ее стороны. Но как сказать ей об этом?