355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Хиггинс » Отходная молитва » Текст книги (страница 8)
Отходная молитва
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:03

Текст книги "Отходная молитва"


Автор книги: Джек Хиггинс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

– Ладно, отец мой. Давайте, зовите ваших легавых.

Выпив два виски, О'Хара размяк и пошел к стойке, чтобы заказать еще. Затем он вернулся.

– А почему вы хотите знать о прошлом Фэллона?

– Неважно.

– А для меня важно. Мартин Фэллон, как вы его называете, это лучший из людей, с которым я когда-либо встречался. Это герой.

– Чей герой?

– Ирландского народа.

– Ах вот как, понятно. Ладно, я не хочу причинять ему ни малейшего вреда, уверяю вас...

– И вы даете мне слово?

– Естественно.

– Ладно. Но я не назову вам его имени, настоящего имени. К тому же в этом нет надобности. Он был лейтенантом во временном подразделении Ирландской Республиканской Армии. В Дерри его звали Палач. Никогда еще я не видел, чтобы кто-нибудь так ловко управлялся с винтовкой. Он пристрелил бы Папу Римского, если бы считал, что это послужит на пользу делу. Да что там! – О;Хара дотронулся до затылка. – Он окончил университет. По меньшей мере Тринити Колледж. Бывали деньки, когда он вспоминал свое ученье. Стихи читал, о книжках рассказывал, о всем таком... И на пианино, как ангел, играл...

О'Хара примолк, вертя в руках сигарету, взгляд его был погружен в прошлое.

– Но были и другие моменты.

– Что вы хотите сказать?

– Ну, он совершенно менялся. Уходил в себя. Ни чувств, ни реакции на что-либо. Ничего. Холод и мрак... Когда он бывал таким, он нагонял страху на всех, и на меня тоже, клянусь вам.

Он вздрогнул и прилепил сигарету в уголок рта.

– Вы долгое время были рядом с ним?

– Не очень. Они мне не особенно доверяли. Я протестант, понимаете, поэтому-то я и смылся.

– А Фэллон?

– Он подготовил операцию – взрыв бронированной машины. Ну, заминировали дорогу, но неправильно рассчитали время. Вместо военной машины оказался школьный автобус с дюжиной ребятишек. Пять убитых, остальные калеки. Знаете, к чему это привело? Это доконало Мартина. Это событие положило конец периоду, когда он начал беспокоиться о повороте дел. Я имею в виду убийства и все прочее. Случай с автобусом был последней каплей.

– Понимаю, – сказал Да Коста без доли иронии.

– Я думал, что он умер. По последним слухам ИРА отправила по его следам специального человека, Я-то не в счет, кому я нужен, но вот Мартин – совсем другое дело. Он слишком много знает. И от такого человека есть только один способ избавиться – отправить его в последний путь на катафалке. Ладно, господин кюре, мне идти надо, – сказал он, поднимаясь, лицо его было озабоченным. – Этот город и я – мы расстаемся.

Отец Да Коста проводил его до двери. Выходя под дождь, О'Хара застегнул куртку и весело спросил:

– Вам доводилось спрашивать себя, к чему все это? Вся эта жизнь?

– Я постоянно думаю об этом.

– Ну, ответ, по крайней мере, искренний. До встречи в аду, господин кюре.

Он удалился, насвистывая, а Да Коста вернулся в церковь. Когда он вошел в бывшую усыпальницу, там царил полный порядок. Люди уже ушли, Анна спокойно ждала его, сидя на скамье.

– Прости, что оставил тебя, – сказал он, – но мне нужно было поговорить с человеком, знавшим Фэллона. С тем, кто здесь все затеял. Он сидел в пабе на углу.

– И что же вы узнали?

Он помолчал, затем рассказал ей. Когда он закончил говорить, то заметил, что на лице ее возникло страдальческое выражение. Она пробормотала:

– Значит, он не совсем тот человек, каким нам показался вначале.

– Он убил Краско, – напомнил священник. – Хладнокровно убил. В нем нет ничего общего с героями романов.

– Конечно, вы правы, – произнесла она, нащупывая свое пальто, собираясь вставать. – Что вы собираетесь делать теперь?

– Черт побери, а чего ты от меня хочешь? – взорвался он. – Чтобы я занялся спасением его души?

– Это хорошая мысль.

Она взяла его под руку, и они вышли.

* * *

Позади конторы Мигана находился старый сарай, на крышу которого вела пожарная лестница.

Фэллон, прижавшись к стене, прикреплял глушитель к своей «чешке», оглядываясь по сторонам. Окна квартиры Мигана на последнем этаже были освещены, а шторы не опущены. Надо было преодолеть двадцать метров. Он видел, как Миган ходит по комнате со стаканом в руке. Один раз к нему подошел Руперт и положил руку ему на плечо. Миган грубо оттолкнул его.

С этой дистанции стрелять было трудно, особенно, когда оружие находится в вытянутой руке, однако такая задача не являлась невыполнимой. Фэллон сосредоточился, сжал «чешку» двумя руками и прицелился в левое окно. Вскоре появился Миган со стаканом, он смотрел на улицу. Фэллон выстрелил.

В комнате вдребезги разлетелось настенное зеркало, а Миган бросился на пол. Руперт, который смотрел телевизор, лежа на диване, живо обернулся. Он вытаращил глаза.

– Господи! Посмотри в окно! Кто-то стрелял в меня!

Миган посмотрел на оконное стекло, на маленькую дырочку и на трещины, похожие на паутины, затем обернулся к тому, что раньше было зеркалом. Он медленно поднялся. Руперт подошел к нему.

– Послушай-ка, мой утенок, – сказал он. – Тебя становится чертовски опасно посещать.

Миган отстранил его с бешенством.

– Иди принеси мне выпить, дурачина. Мне надо подумать.

Двумя минутами позже зазвонил телефон. Когда он снял трубку, то услышал щелчок, потому что звонили из телефонной кабинки, а затем раздался голос, когда монетка провалилась.

– Это вы, Миган? Знаете, кто говорит? – спросил Фэллон.

– Негодяй! – пророкотал Миган. – Чего ты добиваешься?

– На этот раз я промазал, но этого я и хотел. Помните об этом и скажите вашим молодчикам не подходить к церкви Святого Имени... это и вас касается...

Он повесил трубку, Миган тоже. Он повернулся, бледный от ярости и Руперт протянул ему стакан.

– Ты неважно выглядишь, утеночек. Плохие новости?

– Фэллон, – прошипел тот сквозь зубы. – Это был мерзавец Фэллон, и он промахнулся, потому что хотел этого.

– Не страшно, малыш. Ты же знаешь, что я всегда рядом.

– Да, правда, – сказал Миган. – А я и забыл.

И сильно ударил его кулаком в живот.

* * *

Было поздно, когда Фэллон вернулся, намного позже, чем он рассчитывал, и Дженни не было видно. Он снял ботинки, прежде чем подняться по лестнице и потихоньку прошел в свою комнату.

Он разделся, лег и зажег сигарету. Он устал. Денек выдался прескверный. Тут раздался легкий стук в дверь. Она открылась, и на пороге появилась Дженни.

На ней была ярко голубая нейлоновая ночная рубашка, волосы скреплены лентой, а лицо умыто.

– Полчаса назад звонил Джек Миган, – сказала она. – Он сказал, что хочет вас видеть утром.

– Он сказал где?

– Нет, он приказал мне передать, что встреча будет с глазу на глаз и что машина придет за вами в полвосьмого.

Фэллон поднял брови.

– Что-то рановато для него, не правда ли?

– Я не знаю... Я ждала. Вы сказали, что уходите на час. И не пришли.

– Прошу прощения. Я не мог поступить иначе, поверьте мне.

– Я верю вам, – сказала она. – Вы первый за многие годы, кто не отнесся ко мне как к чему-то, что не жаль растоптать носком ботинка.

Она расплакалась. Не говоря ни слова, он отдернул одеяло и протянул руку. Она подбежала к нему и вытянулась рядом.

Он выключил свет. Она рыдала, уткнувшись лицом в его плечо. Он прижал ее к себе, погладил по голове, и через некоторое время она уснула.

Глава десятая
Эксгумация

Машина, которая пришла за Фэллоном на следующий день в семь утра, оказалась черным лимузином для похоронных процессий. За рулем сидел Уорли в строгом голубом костюме и шоферской кепке. Больше никто в салоне не сидел.

Фэллон сел на заднее сиденье и хлопнул дверцей. Он наклонился, чтобы отодвинуть стеклянную загородку между шофером и пассажирами.

– Хорошо, – сказал он, когда Уорли тронул автомобиль с места. – Куда мы едем?

– На католическое кладбище.

Фэллон, который закуривал первую сигарету за день, подскочил, и Уорли поспешил добавить успокаивающим голосом:

– Не беспокойтесь, мистер Фэллон. Не нужно. Просто мистер Миган сегодня утром проводит эксгумацию.

– Эксгумацию?

– Ну да. Такое часто случается, и мистеру Мигану нравится лично присутствовать на подобных мероприятиях. Он очень добросовестно относится к своей работе.

– Охотно верю. А что необычного в данном случае?

– Да ничего особенного. Он видно решил, что вам будет интересно посмотреть. Человек, которого сегодня откопают, был немцем. Умер около восемнадцати месяцев назад. У его жены не было возможности перевезти останки в Германию, а теперь она получила небольшое наследство, и хочет похоронить его в Гамбурге... Ах, мистер Фэллон, похороны – это захватывающая работа. Все время происходит что-нибудь новое.

– Не сомневаюсь, – сказал Фэллон.

Десять минут спустя они приехали на кладбище. Уорли шел впереди. Он вошел в ворота, прошел по аллее, минуя часовню и домик смотрителя. Затем вступил на узкую дорожку.

Искомое захоронение представляло собой холмик, накрытый брезентом. Около двенадцати человек стояли там, а в стороне находились грузовик и два автомобиля. Миган стоял у одного из них и разговаривал с человеком с сальными серыми волосами в резиновых сапогах. На голове у Мигана была надета черная шляпа с круглыми полями и все то же узкое пальто. Доннер держал над ним зонтик.

Когда Фэллон вышел из машины и зашлепал по лужам к ним, Миган повернул голову, улыбнулся и произнес:

– А, вот и вы. Позвольте представить – мистер Адамс, инспектор по охране общественного здоровья. Мистер Фэллон, один из моих служащих.

Адаме пожал руку Фэллону и сказал Мигану:

– Пойду посмотрю, как там дела, мистер Миган.

Он отошел. Фэллон спросил:

– Ну, и в какую игру мы будем играть теперь?

– Ни в какую. Это очень специальное мероприятие, затем у меня похороны, так что я все утро буду занят, но думаю, что мы улучим момент для разговора. Мы могли бы сделать это в машине, по дороге. А сейчас я прошу вас остаться здесь и сыграть роль служащего фирмы. Это дело сугубо частное. Смотритель кладбища будет недоволен, если узнает, что кто-то чужой проник внутрь.

Он подошел к могиле. Доннер нес за ним зонт, а Фэллон шел следом. Вонь была ужасающая, он в жизни не нюхал ничего хуже. Когда он наклонился над открытой могилой, то увидел, что изнутри она покрыта известью.

– Внутри стоит вода, сантиметров пятьдесят, мистер Миган, – сказал инспектор Адамс. – Осушение невозможно, глины слишком много. Так что гроб должен быть в жалком состоянии. Возможно, он весь раскрошился.

– Это случается. В самый раз иметь запасной.

Миган подал знак двум могильщикам, которые вытащили из кузова грузовичка большой дубовый гроб и поставили его возле могилы. Его открыли, и Фэллон увидел, что изнутри он обит цинком.

– Старый гроб кладется внутрь, а сверху кладется крышка, – объяснил Миган. – Все очень просто. Крышка должна прилегать герметично, проследите за этим в присутствии инспектора Адамса. Таков закон, когда перевозят трупы из одной страны в другую самолетом.

Тут началась возня и, повернув головы, они увидели, как шестеро людей вынимают гроб из могилы. Под ним были протянуты ремни, чтобы в пределах возможного помешать его разрушению. Но все таки одна доска упала, и все увидели истлевшие ноги, лишенные пальцев.

Распространилась ужасная вонь, и она усиливалась, пока несчастные могильщики тащили гроб к новому саркофагу. Казалось, что Миган очень доволен всем этим делом, он подошел ближе и отдавал приказы.

– Внимание там! Осторожно! Чуть левее... Вот так. Вот.

Старый гроб упал внутрь нового, крышка была закрыта. Он с торжествующим видом повернулся к Фэллону.

– Я же говорил вам, что это просто, не так ли? Теперь надо спешить. У меня кремация в полдесятого.

Могильщики были страшно измучены. Один из них закурил дрожащими руками и сказал Фэллону с дублинским акцентом:

– Это правда, что его сегодня отправляют самолетом в Германию?

– Кажется, да.

Старик скорчил гримасу.

– Думаю, пилоту придется открыть окна, чтобы не задохнуться.

Эта шутка была достойна смеха Фэллона.

По пути обратно за руль сел Доннер, а Фэллон с Миганом устроились сзади. Миган открыл небольшой шкафчик, устроенный в перегородке между шофером и пассажирами, и извлек оттуда термос и полбутылки коньяка. Он наполнил чашку кофе до половины и плеснул туда добрую порцию алкоголя.

– Вчера вечером, – сказал он, откидываясь на спинку сиденья, – вы поступили очень глупо. Я не назвал бы это дружеским жестом. Что заставило вас предпринять такой трюк?

– Вы даете обещание оставить священника в покое, а затем отправляете О'Хару громить церковь. Просто счастье, что я успел вовремя. Мы с О'Харой старые приятели, если можно так выразиться. Кстати, он смылся. Теперь вы до него не скоро доберетесь.

– Ты провел время с пользой...

Миган добавил еще коньяку в кофе.

– Должен признаться, что отец Да Коста мне немного надоел. Он не был очень-то любезен, когда я пришел к нему поговорить, я даже предлагал ему помощь, хотел дать денег на ремонт.

– И вы вообразили, что он примет ее? – Фэллон разразился смехом. – Вот так шуточки!

Миган пожал плечами.

– Что с того, что эти деньги не были бы дружеским жестом?

– Ну да, это похоже на то, как Билли подсматривает у Дженни Фокс, – съязвил Фэллон. – Когда вы наконец решите пристроить куда-нибудь этого червяка? Он в туалет без сопровождения сходить не может!

Лицо Мигана помрачнело.

– Это мой брат! У него есть недостатки, а у кого их нет? И если кто-нибудь причиняет зло ему, значит он вредит и мне.

Фэллон зажег сигарету, и Миган широко улыбнулся ему.

– По большому счету, Фэллон, ты меня не знаешь. Другую мою сторону, я хочу сказать. Организация похорон.

– Вы к ним относитесь серьезно?

Это было скорее умозаключением, нежели вопросом, и Миган важно покачал головой.

– Смерть нужно уважать. Это серьезное ремесло. Слишком многие относятся к нему пренебрежительно в наши дни. А мне нравится все, что сделано солидно.

– Сомневаюсь.

– Вот почему я подумал, что было бы интересно сегодня увидеться вот так, с глазу на глаз... что это будет тебе интересно. Кто знает, может быть ты сделаешь карьеру в этой области?

Он положил руку Фэллону на колено, и тот отстранился. Миган ничуть не обиделся.

– Наконец, можно для начала взглянуть на отличную кремацию. Посмотрим, что ты об этом скажешь.

Он подлил себе еще кофе, плеснул туда коньяк и с довольным вздохом откинулся на сиденье.

* * *

Крематорий носил название «Сосновая Роща», и когда автомобиль проехал портал, Фэллон удивился, увидев на табличке при въезде имя Мигана, как одного из шести совладельцев крематория.

– У меня пятьдесят один процент с дохода, – похвастался Миган. – Это самый современный крематорий на всем севере Англии. У нас тут даже сад есть, увидишь. Это, конечно, стоит нам собственной кожи, но зато к нам едут отовсюду.

Дом смотрителя находился рядом с въездным порталом. Они миновали его и увидели очень красивое здание с колоннами. Миган постучал в перегородку, и Доннер остановил машину. Миган опустил стекло.

– Это называется колумбарий, – объяснил он. – Есть такие люди, которые любят хранить урну, поместив туда останки. Так вот здесь есть ниши, вот в этой стене. Она почти вся заполнена. Но мы собираемся в дальнейшем отказаться от этой практики.

– И что же вы предлагаете?

– Рассеивание пепла, – серьезно ответил Миган. – Рассеивание его в траве, проникновение его в почву. Мы выходим из земли, мы в нее возвращаемся. Я покажу тебе, если захочешь, после церемонии.

Фэллон не нашелся, что ответить. Этот человек ужасно серьезно к себе относился. Даже не верилось. Фэллон замер в своем углу и стал ждать дальнейших событий.

* * *

Часовня и печь крематория располагались в центре территории, в нескольких сотнях метров от центрального портала, и на это были причины. Уже несколько машин были припаркованы неподалеку, рядом стоял катафалк с гробом. За рулем сидел Бонати.

– Обычно гроб привозят заранее, если семья согласна. В наше время, когда на дорогах много машин, нельзя себе позволить традиционную похоронную процессию.

Некоторое время спустя приехал лимузин и еще три машины. Билли сидел рядом с шофером в первой из них. Миган вышел из машины и, сняв шляпу, пошел выразить соболезнования семье умершего.

Это был замечательный трюк, Фэллон с искренним удовольствием наблюдал за происходящим. Миган переходил от одной группы к другой, лицо его было скорбно, походка – важная. Особенно хорош он был в обращении с пожилыми дамами.

Гроб был перенесен в часовню, семья последовала туда же. Миган подошел к Фэллону.

– Иди сюда. Здесь хорошо видно.

Помещение было очень маленьким. Все выглядело искусственно, как и музыка, записанная на пленку. Это была церковная музыка с хором. Фэллон испытал облегчение, когда церемония окончилась; шторы были задернуты при помощи специальной автоматической системы, гроб скрылся за ними.

– Теперь конвейерная лента доставит гроб в зал кремации, – прошептал Миган. – Когда они уйдут, я проведу тебя туда.

Он снова проделал свой номер с родными покойника. Сочувственное похлопывание по спине, пожатие руки старой даме, этого было достаточно, однако это поддерживало. Наконец все было закончено, и он подал знак Фэллону. Они обогнули здание, и он открыл заднюю дверь. Они вошли.

Внутри находились четыре огромных цилиндрических печи. Две из них ужасно гудели, одна молчала. Четвертую чистил человек в белой блузе. Миган небрежно поздоровался с ним.

– Достаточно, Артур. Здесь все автоматизировано. Пойдем, покажу.

Гроб, который Фэллон видел в часовне, стоял рядом на тележке.

– В стене находятся дверцы, покрытые резиной, – объяснил Миган. – Лента подает гроб через них прямо на тележку.

Он толкнул ее к свободной печи, гроб оказался прямо напротив входного отверстия и легко проскользнул внутрь. Миган закрыл дверцу печи и опустил красный рубильник. Тотчас же раздалось гудение, и Миган увидел через стеклянное окошечко, как в печи заплясали язычки пламени.

– Вот и все, – сказал Миган. – Эти печи работают на тепловом излучении, это последнее слово техники. Весь процесс с начала до конца длится всего час, и не нужно никакого предварительного подогрева. Как только стрелка дойдет до тысячи градусов, гроб сгорит, словно тряпка.

Фэллон посмотрел в окошечко и увидел, что гроб действительно вспыхнул. Он увидел еще, как вспыхнули волосы на голове покойника, и торопливо отвернулся.

Миган подошел к печи, которую чистил Артур.

– Посмотри сюда. Вот что от тебя останется.

«Все, что останется» было скелетом, точнее пепельным контуром скелета, который Артур собирал специальной метелкой. Останки легко превращались в пыль и смешивались с пеплом, лежащим чуть ниже, под металлической решеткой, на которой остался скелет. Затем пепел поступил в металлическую коробку, которую Миган взял и перенес к другому аппарату.

– Это пульверизатор, – продолжал он свое объяснение и опрокидывая содержимое коробки внутрь. – Смотри хорошенько. Две минуты – и все готово.

Он нажал на кнопку, и аппарат заработал с ужасным лязгом. Когда Миган решил, что времени прошло достаточно, он остановил мотор и вытащил металлическую урну, которую показал Фэллону. Она были на три четверти заполнена серым порошком.

– Обрати внимание, мы всегда готовим этикетку для урны. Это очень важно. Здесь все организовано по системе кругооборота. Никакой возможности ошибки, – сказал Миган, открывая ящик и доставая оттуда плотную карточку с черной каймой. Мы называем это – карточка «Покойся-с-миром». Пойдем, я покажу тебе последний акт.

Они подошли к зеленой клумбе, у которой трудился садовник, рядом с ним стояла тележка. Миган позвал его.

– Предстоит работа, Фред. Отметь это в свой черной книжечке.

Садовник извлек из кармана записную книжку, где были записаны данные с карточек на урнах.

– Номер пятьсот тридцать семь, мистер Миган, – объявил он, когда закончил.

– Очень хорошо, Фред, займись этим.

Садовник подошел к участку, помеченному указанным номером, и высыпал пепел в траву. Затем специальной метелочкой прошелся сверху, чтобы земля впитала останки человека.

– Ну вот, – сказал Миган Фэллону. – Вот и вся история. Прах обращается в прах. Карточка «Покойся-с-миром» и соответствующий номер, – это все, что остается.

Они пошли обратно к часовне.

– Что касается меня, – сказал Миган, – то я предпочел бы обычные похороны. Это более достойно, но нужно давать людям то, что они хотят.

Они повернули за угол и увидели Доннера и Уорли, которые приехали уже с другим лимузином. Билли и Бонати уехали. Показался директор крематория – ему нужно было поговорить с Миганом, – и Фэллон на какое-то время остался один.

В носу у него все еще стоял запах разрытой могилы. Внутри часовни, рядом с входной дверью, находился туалет, и он пошел туда, чтобы ополоснуть лицо и руки холодной водой.

Одно из стекол в окошке над раковиной было разбито, туда проникали капли дождя. На несколько мгновений Фэллон застыл в неподвижности, ощущая себя опустошенным. Вскрытая могила, ноги без пальцев, вываливающиеся из гроба, представляли собой прекрасное зрелище для начала дня, а теперь еще и это... В конце концов от человека остается так мало – всего лишь горстка пепла.

Когда он вышел, то увидел, что его ждет Миган.

– Ну вот, – сказал он. – Хочешь посмотреть еще?

– Я обошелся бы без этого, если можно!

Это рассмешило Мигана.

– У меня еще две кремации утром, но это ничего не значит. Уорли отвезет тебя к Дженни. Вот только в такую погоду не следует гулять, если, конечно, в этом нет необходимости. Если бы я был на твоем месте, я остался бы здесь. Это интересно. Это пламя Господне, оно такое же горячее, как, кстати, и наша Дженни. Так что и о ней подумай.

– Я знаю. Вы мне уже говорили это.

Фэллон сел на заднее сиденье лимузина, и Уорли поехал. Вместо того чтобы следовать к главному порталу, он свернул на узкую аллею и повернул направо.

– Я думаю, что для вас это ничего не значит, мистер Фэллон, а я выигрываю три километра.

Они подъехали к небольшим воротам. Уорли вышел, открыл их, проехал и снова вышел, чтобы закрыть выход. Дорога находилась в пятидесяти метрах, в конце аллеи.

Пока они ехали в центр города, Фэллон сказал:

– Можешь высадить меня где угодно, Чарли.

– Но вы не должны так поступать, мистер Фэллон! Вы же сами знаете, что не должны, – взмолился Уорли. – Вы же слышали, что сказал мистер Миган. Я должен отвезти вас к Дженни.

– Ну так передай мистеру Мигану мои наилучшие пожелания и скажи, что у меня возникли другие планы.

В этот момент они ехали по Рокингам стрит, и когда машина поравнялась с церковью Святого Имени, Фэллон внезапно перегнулся через спинку переднего сиденья и выключил зажигание. Машина начала тормозить, и он выпрыгнул на дорогу. Уорли посмотрел, как он входит в церковь и торопливо завел мотор, чтобы скорее доложить шефу о случившемся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю