Текст книги "Акулья хватка (сборник)"
Автор книги: Джек Хиггинс
Соавторы: Джеймс Мэйо,Эндрю Шугар
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 35 страниц)
– Он был женат?
– Нет, он жил один. Кстати, ничего ненормального в его поведении не было. Просто каждый вечер появлялась новая девица, и так продолжалось до самого конца.
– А что стало с братом, тем, что выжил после бомбардировки?
– Молодым Дарси? – Меллори усмехнулся. – Там случились довольно странные вещи. Харви держал его при себе. Он отправил его в колледж святого Павла. Должно быть, хотел устроить ему блестящую жизнь. День он проводил вместе с сыновьями лучших семей, а вечера – с самыми отъявленными подонками в Лондоне. В любом случае он решил жить строго по закону, и три года назад сдал все выпускные экзамены. После суда над Харви он уехал на Ямайку.
– А что сделал Харви?
– Два месяца назад улетел в Рим. В лондонском аэропорту его буквально разобрали его на части, но на нем ничего не было. И его вынуждены были выпустить.
– А куда он двинулся из Рима?
– Интерпол проследил за ним до Неаполя, а там он исчез из виду.
– Для того, чтобы два месяца спустя вновь появиться на дне рыбацкого трала неподалеку от английского побережья. Довольно интригующе. Как вы думаете, что за игру он вел?
– Следует предположить, что все довольно очевидно. – Меллори пожал плечами. – Он пытался нелегально проникнуть в страну. Если бы полиция не знала, что он находится здесь, то он смог бы не спеша извлечь свои деньги из тайника и тем же самым способом, каким бы он ни был, снова покинуть страну.
Шавассу кое-что начал понимать.
– Кто-то вышвырнул его за борт в Ла-Манше, именно это вы предполагаете?
– Что-то в этом роде. В этом бизнесе, связанном с ночными поездками, после принятия закона об иммиграции в Британском содружестве наций крутятся большие деньги. Пакистанцы, индусы, выходцы из Вест-Индии, австралийцы, – любой, кто не может получить визу обычным способом, платят весьма неплохо.
– Пару дней назад в газетах описывался подобный случай, – сказал Шавасс. – ВМС остановили старый катер неподалеку от Феликсстоува и обнаружили на борту тридцать два пакистанца. Каждый из них заплатил за перевоз по 350 фунтов. Кто-то мог за ночь неплохо заработать.
– Это любители, – покачал головой Меллори. – У большинства из них нет никаких шансов. Но существуют и профессионалы, занимающиеся этим, люди с хорошо сколоченной организацией. Существует тайный маршрут, тянущийся от самого Неаполя. Итальянская полиция устроила несколько проверок и сообщила нам весьма интересные вещи относительно судна «Анна», совершающего под панамским флагом регулярные рейсы между Неаполем и Марселем.
Шавасс потянулся за папкой, открыл её и стал просматривать лежащие в ней фотографии. Там было несколько снимков Харви Престона, сделанных в течение ряда лет, фотография на ступеньках Олд Бейли после судебного процесса, где рука его лежала на плечах младшего брата. Шавасс перелистал сообщения, потом поднял глаза.
– Это дело полиции. Какое это имеет отношение к нам?
– Нас попросил помочь специальный отдел Скотланд-Ярда. Им кажется, что для проведения этой работы нужны специальные таланты, которыми обладают наши оперативники.
– Последнее время их просьбы о помощи привели к тому, что мне пришлось провести шесть месяцев в трех самых отвратительных тюрьмах Великобритании, – сказал Шавасс, – да ещё я чуть было не потерял ногу. Почему они сами не могут делать свою грязную работу?
– Мы разработали для вас подходящую легенду, – без всякого выражения заметил Меллори. – Используйте свое собственное имя, нет никаких причин его менять. Австралийский гражданин французского происхождения. Разыскивается в Сиднее за вооруженное ограбление. – Он передвинул к нему через стол папку. – Все, что вам понадобится, находится внутри, включая вырезки из газет, подтверждающие ваше преступное прошлое. Естественно, вы готовы заплатить любую цену за то, чтобы попасть в Англию, и чтобы при этом вам не задавали вопросов.
Шавасс почувствовал себя так, словно его захлестнул штормовой вал.
– Когда я должен выехать?
– В три тридцать самолет в Рим из лондонского аэропорта. Вы успеете на него, и если поспешите, у вас ещё будет пятнадцать минут свободного времени. Снаружи вас ждет чемодан. Я позаботился, чтобы его доставили сюда. Очень хорошо получилось, что у вас не оказалось времени его распаковать. – Он встал и протянул руку. – Удачи, Пол. Связь с нами – как обычно.
Меллори сел, надел очки и потянулся за очередной папкой. Шавасс забрал свои бумаги, повернулся и вышел. Закрыв дверь, он рассмеялся.
– Что такого смешного? – строго спросила Джин Фрейзер.
Он перегнулся через стол и потрепал её по щеке.
– Ты самая симпатичная юбка, которую мне приходилось видеть с тех пор, как я покинул Сидней, – сказал он с великолепным гнусавым австралийским выговором.
Она изумленно взглянула на него.
– Вы сошли с ума?
Он подхватил свой чемодан и расхохотался.
– Должно быть, Джин. Должно быть, я на самом деле сошел с ума, – сказал он и вышел.
Глава 3
Девушка из Бомбея
Девушка была индианкой, и очень молодой, насколько мог судить Шавасс, не старше шестнадцати. У неё была тонкая безупречная фигурка и печальные карие глаза, которые идеально оттенялись алым сари. За двое суток плавания от Неаполя Шавасс видел её только однажды, и предположил, что у них может быть общая цель.
Когда она вышла на палубу, он наклонился над поручнем. Она немного неуверенно кивнула ему и постучала в дверь каюты капитана. Спустя какое-то время дверь открылась и появился Скирос. Он был раздет до пояса и весьма нуждался в том, чтобы побриться, но заискивающе улыбался, выглядя при этом ещё более отталкивающе, чем обычно, и отступил в сторону.
Девушка немного поколебалась, но затем шагнула внутрь. Скирос мельком взглянул на Шавасса, подмигнул и закрыл дверь, что явно не предвещало ничего хорошего для мисс Индия. Шавасс пожал плечами. В такое дело ему не следовало совать свой нос. У него были другие проблемы, над которыми ещё стоило подумать. Он закурил и двинулся на корму допотопного парохода.
Павлос Скирос родился у неизвестных родителей в Константинополе сорок семь лет назад. В его жилах текло какое-то количество греческой крови, немного турецкой и довольно много русской, и он был позором для всех трех наций. Всю свою жизнь он бродил по морям, и тем не менее его права судоводителя были весьма неопределенными, чтобы не сказать больше. Но он в избытке обладал другими, более темными качествами, что прекрасно устраивало владельцев «Анны».
Он уселся на краю стола в своей захламленной каюте, почесал левую подмышку и почувствовал вожделение, взглянув на девушку.
– Чем могу быть полезен? – спросил он по-английски.
– Мои деньги, – сказала она. – Вы сказали, что вернете их, когда мы прибудем в порт.
– Все в свое время, моя дорогая. Мы причалим через полчаса, и вам следует не попадаться на глаза, пока таможенники не закончат досмотр.
– Могут быть неприятности? – испуганно спросила она.
Он покачал головой.
– Обещаю, что никаких неприятностей не будет. Все договорено. Через пару часов вы сможете продолжить путешествие.
Он встал и придвинулся к ней вплотную, так что она ощутила его запах.
– Вам совершенно не о чем беспокоиться. Я лично все организую.
Он положил руку ей на плечо, и она слегка отшатнулась.
– Спасибо, большое спасибо. Я пойду переоденусь. Не думаю, что сари будет подходящим нарядом вечером в Марселе.
Она открыла дверь и остановилась, глядя на Шавасса.
– Кто этот человек?
– Просто пассажир – австралиец.
– Понимаю. – Казалось, она колеблется. – Он такой же, как и я?
– Нет, ничего подобного. – Скирос стер пот со лба тыльной стороной ладони. – Вам лучше пройти в свою каюту и оставаться там. Я зайду за вами попозже, когда все успокоится.
Она снова улыбнулась, выглядя при этом ещё более юной, чем на самом деле.
– Спасибо. Вы просто не представляете, что это для меня значит.
Дверь за ней закрылась. Некоторое время Скирос тупо смотрел на нее, затем достал из стола бутылку виски и грязную оловянную кружку. Пил он, продолжая думать о девушке и о том, что он с ней сделает, когда все уладится и успокоится и они останутся одни. Выражение его лица удовольствия не сулило.
Они вошли в Марсель с вечерним приливом, и когда причалили, было уже темно. Шавасс ещё раньше спустился в свою каюту, лежал на койке, курил и смотрел в потолок, на котором шелушащаяся краска образовала целую серию интересных картинок.
Да и все судно оставляло желать много лучшего. Еда была почти несъедобной, одеяла грязными, а общий вид всей команды, от Скироса до последнего матроса, был весьма зловещим.
Используя информацию, полученную от итальянской полиции, Шавасс подошел к Скиросу в одном из кафе на набережной Неаполя и вытащил пачку в семьсот фунтов пятерками, что заставило загореться глаза капитана. Шавасс не стал использовать криминальную часть своей легенды – он предпочел, чтобы Скирос сам это обнаружил. Он просто представился австралийцем, который очень хочет попасть в старую Англию, и которому отказано в визе. Скирос проглотил эту историю. Они договорились, что за сто фунтов Шавасса доставят в Марсель, нелегально высадят на берег и передадут людям, которые обеспечат безопасную переправу через Ла-Манш.
Оказавшись на борту, Шавасс умышленно оставлял на виду свой бумажник, правда без банкнот, однако содержавший, помимо всего прочего, вырезки из «Сидней Монинг Геральд», в которых говорилось, что полиция разыскивает Пола Шавасса, чтобы допросить его в связи с целым рядом вооруженных ограблений. Для полной достоверности там была даже фотография, и наживка должна была сработать, так как каюту обыскивали – у Шавасса были средства узнать о подобных вещах.
Его несколько удивило, что он доплыл почти до места и за это время не последовало попыток освободить его от наличности и выкинуть за борт, хотя Скирос выглядел как человек, который охотно продаст на рынке родную сестру, причем за вполне умеренную цену.
Каждую ночь, ложась спать, Шавасс запирал дверь каюты на два замка, и его «смит-вессон» все время был под подушкой. Теперь он достал его и тщательно проверил. В тот момент, когда он сунул его в специальную кобуру, аккуратно пристроенную у него на боку, раздался стук в дверь и внутрь заглянул Мелос, первый помощник Скироса.
– Капитан Скирос ждет вас.
– Спасибо, дружище. – Шавасс надел черный плащ и подхватил чемодан. – Пора в путь.
Снаружи шел дождь, Шавасс прошел вслед за Мелосом по скользкой палубе к каюте капитана. Когда они вошли, Скирос сидел за столом и поглощал свой ужин.
– Итак, мистер Шавасс, мы добрались благополучно?
– Похоже на то, приятель, – добродушно признал Шавасс. – Я дал вам в Неаполе пятьдесят фунтов, так что теперь должен ещё пятьдесят.
Он достал пачку пятерок, отсчитал десять штук и положил их на стол. Скирос быстро сгреб их.
– Приятно иметь дело с таким человеком, как вы.
– И куда я должен идти? – спросил Шавасс.
– В этом доке нет охранника. Когда будете проходить ворота, никто вас не остановит. Садитесь на экспресс, отправляющийся в 9-30 в Париж. Подождите на платформе в дальнем конце возле книжного киоска и к вам подойдет человек, который спросит, не вы ли его кузен Шарль из Марселя. Обо всем уже договорено.
– Тогда все в порядке. – Шавасс все ещё изображал дружелюбие, застегивая плащ и поднимая чемодан. – Что-то я не вижу нашу индианку?
– А, собственно, почему она вас интересует? – насторожился Скирос, его улыбка исчезла.
– Да просто так, ничего особенного. Просто подумал, что она может тоже путешествовать тем же способом, что я.
– Вы ошибаетесь, – Скирос поднялся, вытер рот и протянул руку. – На вашем месте я не стал бы задерживаться. У вас осталось времени только-только успеть на поезд.
Шавасс улыбнулся обоим мужчинам.
– Я ведь не могу опоздать на этот поезд, верно? Не хотелось бы доставлять людям лишние хлопоты.
Он вышел на дождь, прошел по палубе и спустился по сходням. Внизу он на мгновение остановился под фонарем, а потом шагнул и исчез в темноте.
Мелос вопросительно посмотрел на Скироса.
– Немало денег было в этой пачке.
Скирос кивнул.
– Проследи за ним. Возьми с собой Эндрю. Думаю, вас двоих будет достаточно.
– А что если он поднимет шум?
– А как он может это сделать? Он в стране нелегально и сиднейская полиция разыскивает его за вооруженное ограбление. Шевели мозгами, Мелос.
Мелос вышел. Скирос продолжил ужин, методично уничтожая еду. Закончив, он налил себе большой стакан виски и медленно выпил его.
Когда Скирос вышел наружу, дождь лил ещё сильнее, разбрызгивая серебряные брызги в желтом свете стояночных огней. Он прошел по палубе к каюте девушки, постучал и вошел. Он повернулась к нему от койки, выглядя очень непривычно в голубом свитере и плиссированной серой юбке. На её лице появилось что-то, похожее на тревогу, но она пересилила себя и улыбнулась.
– Что, уже пора, капитан Скирос?
– Да, уже пора, – сказал Скирос и, двигаясь с неожиданной скоростью, толкнул её на койку и навалился сверху, зажав ей рот рукой, чтобы не могла издать ни звука.
Мелос и матрос Эндрю торопливо прошли пристань и остановились, прислушиваясь, возле ворот. Было совершенно тихо и Мелос нахмурился.
– Куда он делся?
Он успел сделать всего шаг, как Шавасс выступил из темноты, одним ударом свалил его на землю и наступил на горло. Мелос заерзал на мокром булыжнике и Шавасс, придерживая корчившееся тело, усмехнулся, глядя на Эндрю.
– Что вас задержало?
Эндрю стремительно рванулся вперед, в его правой руке блеснул нож. Однако его ноги весьма профессионально были подсечены и он также очутился на булыжнике. А когда начал было подниматься, Шавасс схватил его правое запястье и вывернул руку в сторону и вверх, в том направлении, в котором она никогда не должна была двигаться. Эндрю закричал, когда в плече у него лопнуло сухожилие, и Шавасс швырнул его головой вперед в металлическую ограду у ворот.
Мелос попытался подняться на ноги, но не смог этого сделать. Шавасс оставил от Эндрю и схватил его шкирку.
– Меня действительно должны были встретить возле книжного киоска на вокзале в Париже?
Мелос покачал головой.
– А девушка из Индии? Что Скирос собирался сделать с нею?
Мелос не ответил. Шавасс с отвращением отшвырнул его прочь и побежал обратно к судну.
Зубы девушки впились в руку капитана и прокусили её до кости. Он зарычал от боли и ударил её по лицу.
– Черт возьми, я тебя проучу! – Ты у меня ещё поползаешь в ногах, прежде чем я с тобой покончу.
Когда он с искаженным от боли лицом двинулся вперед, дверь распахнулась и вошел Шавасс. В одной руке он небрежно держал пистолет, а черные глаза на бледном лице горели опасным огнем. Скирос обернулся, и Шавасс покачал головой.
– А ты и в самом деле подонок, Скирос!
Скирос шагнул вперед и Шавасс ударил его по лицу стволом пистолета, так что хлынула кровь. Тот упал на койку, а девушка бросилась к Шавассу, который обнял её за плечи.
– Ничего не говорите, я сам попробую догадаться. Вы хотели попасть в Англию, но вам не дали визы.
– Да, правильно, – удивилась она.
– Тогда мы с вами в одной лодке. Много денег он с вас потребовал?
– Он забрал в Неаполе все мои деньги. Больше четырехсот фунтов. Сказал, что сохранит их для меня в безопасном месте.
– Ну и как, он это сделал? – Шавасс поднял Скироса и толкнул его к двери. – Забирайте свой чемодан и ждите меня у сходен. У нас есть что обсудить с нашим добрым капитаном.
Когда Шавасс втолкнул Скироса в дверь его собственной каюты, тот злобно обернулся, по лицу его текла кровь.
– После этого ты не выберешься отсюда.
Шавасс ещё дважды ударил его пистолетом и свалил на пол. Потом присел на корточки и дружелюбно сказал:
– Давай сюда деньги девушки. У меня не так много времени.
Скирос достал из кармана ключ, проковылял к небольшому сейфу позади койки и открыл его. Потом вытащил оттуда пачку банкнот и швырнул их Шавассу.
– Мог бы вести себя повежливее.
Шавасс отодвинул его в сторону, сунул руку в сейф, вытащил оттуда черный денежный ящик, перевернул его и на пол упали ещё две-три пачки. Шавасс засунул их в карман и усмехнулся.
– Это для тебя урок на будущее, Скирос, теперь ты будешь ценить каждый пенни. – Он постучал стволом пистолета ему по лбу. – А теперь давай адрес – настоящий адрес, где мы сможем найти судно, чтобы перебраться через Ламанш.
– Отправляйся в Сен-Дениз на побережье Бретани неподалеку от залива Сен-Мало, – проворчал Скирос. – Ближайший большой город – Сен-Брие. Там найдешь отель, который называется «Беглец». Спроси Жако.
– Если ты соврал, я вернусь, – сказал Шавасс.
Скирос с трудом смог прошептать:
– Это правда, и можешь делать все, что хочешь, черт бы тебя побрал. С меня довольно.
Шавасс отшвырнул его к стене, встал и вышел из каюты. Девушка с беспокойством поджидала его у начала сходней. На голове у неё был шарф, сверху наброшен полиэтиленовый плащ.
– Я уже начала беспокоиться, – сказала она своим мягким певучим голосом.
– В этом не было необходимости. – Он протянул ей пачку денег, которую забрал у Скироса. – Думаю, это ваши.
Она удивленно посмотрела на него.
– Кто вы такой?
– Друг. – спокойно сказал он и подхватил её чемодан. – А теперь пошли. Думаю, для нас это будет лучшим выходом.
Он взял её под руку и они вместе спустились по сходням.
Глава 4
Ночной поезд до Бреста
Они сели в ночной экспресс до Бреста, отправления которого пришлось подождать всего десять минут. Народу было не много. Шавасс сумел найти свободное купе в конце вагона, оставил девушку караулить вещи, а сам отправился в буфет. Через некоторое время он вернулся с картонным пакетом кофе, бутербродами и дюжиной апельсинов.
Девушка с благодарностью выпила кофе, но покачала головой, когда он предложил ей бутерброд.
– Я ничего не могу есть.
– Думаю, нам предстоит долгая ночь, – сказал он. – Я оставлю его, вы сможете съесть потом.
Поезд двинулся и она вышла в коридор, чтобы посмотреть на огни Марселя. Когда в конце концов девушка вернулась в купе, казалось, большая часть напряженности исчезла с её лица.
– Теперь вы лучше себя чувствуете? – спросил он.
– Я совершенно уверена, что-то ещё может случиться: может появиться капитан Скирос.
– Это просто был страшный сон, – сказал он. – Теперь вы можете о нем забыть.
– Временами вся жизнь похожа на страшный сон.
– Почему бы вам не рассказать мне об этом?
Казалось, она страшно смутилась и когда заговорила, в её голосе в первый момент явно чувствовалась нерешительность. Ее звали Фамия Надим, и он ошибся, оценивая её возраст. Ей было девятнадцать. Она родилась в Бомбее, мать её умерла, когда она была ребенком, а отец эмигрировал в Англию, оставив её на попечение бабушки. Дела его пошли хорошо, сейчас он владеет процветающим индийским рестораном в Манчестере и три месяца назад прислал ей приглашение приехать к нему, после того как старушка умерла.
Но затем начались сложности, хорошо знакомые Шавассу. В соответствии с положениями закона об иммиграции только кровные родственники граждан Британского содружества наций, уже проживающих в Великобритании, получали въездные визы без разрешения на работу. В случае с Фамией отсутствие формального свидетельства о рождении не позволяло доказать её родственные отношения с отцом. К сожалению, изобилие просьб о визах, основанных на фальшивых документах, заставило власти строго придерживались буквы закона. Если не существовало абсолютно строгого доказательства родственных отношений, въезд не разрешался и Фамия буквально следующим рейсом была выслана обратно в Индию.
Но отец не сдался. Он послал ей денег и сообщил о подпольной организации, специализирующейся на помощи людям, оказавшимся в таком же затруднительном положении. Она была необычайно наивна и Шавасс столкнулся с известными трудностями, пытаясь вытащить из неё необходимую ему информацию, от экспортной фирмы в Бомбее, где началась её поездка, через Каир и Бейрут, и кульминационной точкой явился Неаполь, где её встретили люди, контролирующие «Анну».
– Но почему вы отдали Скиросу все свои деньги?
– Он сказал, что так будет безопаснее. Сказал, что могут найтись люди, которые воспользуются моей доверчивостью.
– И вы поверили?
– Он показался мне добрым.
Она откинулась на своем сидении и повернула голову, чтобы посмотреть на отражение своей головки в темном стекле вагона. Она была прекрасна – слишком прекрасна, чтобы это могло послужить ей на пользу, – подумал Шавасс. Милая, легко ранимая молодая девушка в этом мире, полном кошмаров.
Фамия повернулась и, заметив, что он наблюдает за ней, слегка покраснела.
– А вы, мистер Шавасс? Не могли бы вы рассказать о себе?
Он пересказал ей свою легенду, опустив преступную часть, и представившись художником из Сиднея, который хотел провести несколько месяцев в Англии, что ему пришлось бы там работать, чтобы заработать на жизнь, и оказалось, что существует длинный список людей, ожидающих получения разрешения на работу. У него не было никакого настроения стоять в этой длинной очереди.
Она без всяких возражений приняла его историю, что было довольно плохо, так как та содержала множество явных прорех, потом откинулась назад и постепенно её глаза закрылись. Он начал испытывать какое-то чувство ответственности по отношению к ней – что было уже совершенно абсурдно. Она была для него ничем – ничем и никем. В любом случае, при некоторой доле везения, все должно было обойтись относительно благополучно, пока они не доберутся до Сен-Дениз.
Но что произойдет, когда они попадут на берега Англии, и Меллори начнет действовать в соответствии с его информацией? Ее навсегда отправят обратно в Бомбей. Ей уже никогда не позволят снова просить разрешения на въезд после того, как она предпримет попытку нелегально проникнуть в Англию. Временами жизнь бывает довольно трудна. Шавасс вздохнул, сложил руки на груди и попытался заснуть.
В Сен-Брие они приехали около пяти утра. Девушка мирно проспала всю ночь, и Шавасс разбудил её перед самым прибытием. Она исчезла в конце коридора, а когда через некоторое время вернулась, её волосы были аккуратно причесаны.
– Есть там горячая вода? – спросил он.
Она покачала головой.
– Я предпочитаю умываться по утрам холодной. Это очень освежает.
Шавасс потрогал жесткую щетину на подбородке и покачал головой.
– Мне не очень улыбается заживо сдирать кожу. Побреюсь позже.
Через пять минут поезд подошел к Сен-Брие. Они оказались единственными пассажирами, которые вышли из поезда. На перроне было холодно и пустынно и царила та атмосфера, которая так характерна для железнодорожных вокзалов во всем мире в ранние утренние часы. Такое впечатление, что все люди исчезли.
Билетный контроллер, защищенный от холодного утреннего воздуха тяжелым пальто и шарфом, явно собирался на пенсию. Он относился к тем людям, которые безразличны ко всему, даже к самой жизни, и бледность его кожи в сочетании с непрекращающимся кашлем выдавала слабое здоровье. Отвечал он на вопросы Шавасса с холодной любезностью, мысли его явно были были далеко.
Сен-Дениз? Да, есть автобус до Динара, который пройдет примерно в миле от Сен-Дениз. Он уходит в девять часов от сквера. Есть кафе, которое обслуживает рабочих рынка и открывается довольно рано. Мсье Пино свой доход не упустит. Контролер вновь погрузился в свой унылый мир, а они вышли в город.
Под дождем они спустились по ступенькам и пересекли сквер, направляясь к ярко освещенным окнам кафе. Внутри было тепло, но не очень оживленно. Шавасс усадил девушку за столик возле окна и двинулся к отделанной цинком стойке бара.
Лысый мужчина средних лет в полосатой рубашке и белом переднике видимо и был тем самым мсье Пино, о котором говорил контроллер на вокзале. Отложив в сторону газету, он улыбнулся.
– Вы только что с поезда?
– Да. – Шавасс заказал кофе и булочки. – Нам сказали, что в девять часов есть автобус до Динара. Это действительно самый ранний рейс?
Наливая кофе, Пино кивнул.
– Вы хотите попасть в Динар?
– Нет, нам нужно в Сен-Дениз.
Кофейник замер в воздухе, хозяин кафе осторожно покосился на Шавасса.
– Сен-Дениз? Вы хотите попасть в Сен-Дениз?
Его реакция была довольно любопытной и Шавасс дружелюбно улыбнулся.
– Совершенно верно. Я хочу отдохнуть там несколько дней с подружкой. Договорился, что остановлюсь в отеле, который называется «Беглец», и встречусь там с мсье Жако. Вы его знаете?
– Возможно, мсье. Здесь бывает столько людей. – Хозяин пододвинул ему кофе и булочки. – Пожалуйста, тридцать пять франков.
Шавасс забрал две чашки с кофе и тарелку с булочками и отнес их на столик. Когда он садился, мсье Пино тщательно вытер стойку, потом двинулся к двери, которая явно вела в заднюю комнату, и исчез за нею.
– Я отлучусь на минутку, – сказал Шавасс девушке и шагнул следом.
Он очутился в пустом, выложенном камнем коридоре. Табличка в дальнем конце отмечала туалет. Никаких признаков Пино не было. Шавасс осторожно двинулся вперед и замер. Справа от него оказалась слегка приоткрытая дверь. По звукам, доносившимся из-за нее, стало ясно, что Пино говорит по телефону. Интересно было то, что он говорил на бретонском наречии, на котором сам Шавасс, чей дед со стороны отца несмотря на свои восемьдесят лет до сих пор трудился на ферме недалеко от Во, говорил как местный житель.
– Привет, Жако. Две посылки, которые ты ждешь, прибыли. Девушка полностью соответствует описанию, но мужчина меня беспокоит. Он говорит по-французски как француз, вернее, как должен говорить француз, если ты понимаешь, что я хочу сказать. Да – очень хорошо. Они ждут девятичасового автобуса.
Шавасс проскользнул обратно в кафе. Фамия уже заканчивала вторую булочку.
– Поторопитесь, ваш кофе остывает.
– Это не важно. Я пройдусь на станцию, чтобы ещё раз проверить, когда отправится автобус. Долго не задержусь.
Он вновь вышел под дождь, не дав ей возможности ответить, и торопливо зашагал к станции. Там все ещё было пустынно, но он быстро нашел то, что искал: ряд металлических ящиков, для багажа, причем каждый имел собственный ключ. Шавасс достал бумажник и те дополнительные деньги, которые забрал у Скироса, составившие в общей сумме тысячу двести американских долларов и тысячу фунтов стерлингов, сунул все это в заднюю часть ящика, быстро запер его и положил ключ под стельку правого башмака.
Когда он вернулся в кафе, Фамия с беспокойством посмотрела на него. Он успокаивающе похлопал её по руке и шагнул к стойке.
– Я уже начал удивляться, что с вами случилось, – сказал Пино.
Шавасс пожал плечами.
– Я подумал, что может быть какой-нибудь местный поезд или что-то в этом роде. Чертовски долго ждать автобуса.
– Пусть это вас не тревожит, – Пино наградил его широкой улыбкой. – Просто посидите спокойно и выпейте ещё чашечку кофе. В это время множество фермеров и торговцев с рынка заглядывают сюда. Я организую, чтобы вас подвезли до Сен-Дениз. Кто-нибудь обязательно поедет в ту сторону.
– Это очень любезно с вашей стороны. Может быть, вы выпьете со мной рюмочку коньяку? Сегодня довольно прохладное утро.
– Прекрасная мысль, – Пино потянулся за бутылкой и двумя рюмками и быстро их наполнил. – Ваше здоровье, мсье. – Он поднял свою рюмку и улыбнулся.
Шавасс улыбнулся в ответ.
– И ваше здоровье.
Коньяк приятно обжег ему пищевод. Он забрал свою чашечку кофе и вернулся к столику в ожидании дальнейшего развития событий.
В кафе входили и выходили люди, главным образом грузчики с соседнего рынка, Шавасс взял девушке ещё чашечку кофе и продолжал ждать. Примерно через полчаса из узкой улочки с другой стороны сквера вывернул старый грузовик.
Он лениво наблюдал за ним и заметил, что из той же самой улочки выехал «рено» и остановился у обочины. Грузовик продолжал двигаться и затормозил буквально в двух метрах от витрины кафе. Из него вышел Жако.
Девушка немедленно отреагировала.
– Посмотрите на этого человека – какое ужасное лицо. Он кажется настоящим дьяволом.
– Внешность иногда может быть весьма обманчивой, – заметил Шавасс.
В дверях Жако остановился на мгновение, небрежно осмотрел кафе так, словно разыскивал приятеля, и тем не менее он их заметил. Шавасс был уверен в этом. Жако попросил пачку сигарет и Пино что-то сказал ему. Он глянул через плечо на Шавасса и снова отвернулся. Пино налил рюмку коньяку и вышел из-за стойки.
– Вам повезло, мсье, – сказал он, обращаясь к Шавассу. – Этот человек едет в Сен-Дениз. Он согласился вас подвезти.
Шавасс повернулся к девушке и сказал по-английски:
– Наш симпатичный друг предлагает подвезти. Следует ли нам принять его приглашение?
– А разве есть какие-то причины отказаться?
Он улыбнулся и покачал головой.
– Вы кажетесь безнадежно несовременной. Но вообще – дареному коню в зубы не смотрят.
Жако проглотил свой коньяк и направился к двери. Потом остановился и взглянул на Шавасса, лицо его было непроницаемым.
– Насколько я понимаю, вы хотите попасть в Сен-Дениз? Я как раз сейчас собираюсь туда. Можете поехать со мной.
– Прекрасно, – обрадовался Шавасс. – Мы поедем с вами.
Жако коротко кивнул Пино.
– Я свяжусь с тобой по поводу дальнейших указаний, – бросил он на бретонском наречии и вышел.
Он уже сидел за рулем, когда Шавасс и девушка вышли и присоединились к нему. В кабине было место только для одного пассажира. Девушка заняла это единственное сидение, а Шавасс устроил чемоданы сзади и забрался внутрь через задний борт. Грузовик тотчас тронулся, загремел по булыжнику и миновал стоявший на обочине «рено». Шавасс поймал быстрый взгляд водителя, заметил его тщательно уложенные волосы; «рено» отъехал от обочины и двинулся вслед за ними, что уже становилось интересно.
Шавасс коснулся ручки пистолета, висевшего в кобуре у него на боку, сел и стал ждать, что произойдет дальше.
Через несколько минут они выехали из города и покатили по узкой проселочной дороге. Сильный дождь и поднимавшийся от земли туман существенно уменьшали видимость, но он успел бросить мимолетный взгляд на море, видневшееся вдали за полоской сосен.
«Рено» держался так близко от них, что он мог ясно видеть водителя, человека с бледным изможденным лицом и великолепной прической, похожего на священника. Они подъехали к перекрестку в том месте, где сосны, казалось, придвинулись со всех сторон. Грузовик продолжал двигаться прямо, а «рено» повернул налево и исчез. Шавасс нахмурился. Становилось любопытней и любопытней, совсем как у Алисы в стране чудес.
Наконец грузовик свернул на узкий песчаный проселок налево, и двинулся через сосны к морю. Несколько мгновений спустя двигатель пару раз кашлянул, чихнул, а затем полностью заглох. Грузовик проехал немного по инерции, дверца открылась и Жако обошел машину сзади.
– Неполадки? – спросил Шавасс.
– Кончился бензин, – сказал Жако. – Но это ерунда. Я всегда вожу с собой запасную канистру. Посмотрите там сзади под скамейкой.