355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Пови » Клуб серийных убийц » Текст книги (страница 12)
Клуб серийных убийц
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:57

Текст книги "Клуб серийных убийц"


Автор книги: Джефф Пови


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Последний список

ТАЛЛУЛА БЭНКХЕД

ШЕР

ТОНИ КЕРТИС

ДУГЛАС ФЭРБЕНКС ДЖУНИОР

БЕТТИ ГРЭБЛ

УИЛЬЯМ ХОЛДЕН

РИЧАРД БАРТОН

БЕРТ ЛАНКАСТЕР

ДЖЕЙМС МЕЙСОН

ЧАКНОРРИС

МИРНАЛОЙ

Агент Вэйд изучает список и совсем не выглядит довольным.

– Откуда она взялась?

– Она там работает.

– Это все испортило!

– Я ее не приглашал.

– Я на это не рассчитывал, Дуги. Нам придется разделиться. Ты возьмешь Джеймса Мейсона, а я Бетси.

Нужно что-то придумать – да побыстрее.

– А почему такая спешка? Киллер из Кентукки не пойдет в клуб, в котором нет членов.

Агент Вэйд делает паузу, смотрит на меня, и я думаю, что мне впервые удалось пронять его. Он улыбается.

– Общение со мной на тебе сказывается. Прямо гора с плеч.

– Так что мы будем делать?

– Ну, хотя бы одного нам точно нужно убить. И я голосую за Бетси.

У меня перехватывает дыхание.

– Вообще-то, если подумать, ведь Джеймс – два убийцы в одном лице. Это он и его мама. Так что… Так что разумнее будет… Убить его первым. Он, безусловно, куда опаснее.

– Его мама?

– Она воображаемая.

Агент Вэйд испускает долгий вздох, качает головой.

– Ну и народец, Дуги… Тьфу.

– Возможно, мне следует заняться им.

– А может, и нам обоим. Судя по всему, он крепкий орешек.

Теперь я начинаю успокаиваться – я купил себе немного времени. Мы с Бетти еще выберемся, клянусь.

Агент Вэйд снова смотрит на список. Я уже перестал говорить ему, что меня в нем быть не должно. Он достает свою серебряную зажигалку, щелкает ею и подносит к списку. Я смотрю, как пламя охватывает бумагу, и агент Вэйд держит ее, пока огонь не обжигает ему пальцы, а потом роняет на пол. От крупиц черного пепла поднимается дымок, и он дует изо всех сил, развеивая пепел по моей гостиной. Агент Вэйд смотрит мне прямо в глаза, и я готов поклясться, что в его светло-голубом взгляде есть что-то пугающее. Агент Вэйд поднимается во весь рост, возвышаясь надо мной, угрожающе увеличивает пламя в своей зажигалке, пока оно не делается чуть ли не шести футов в высоту. Он позволяет мне посмотреть на этот язычок пламени, потом резко гасит его. Не знаю, что это означает, очевидно одно: за этим скрывается недвусмысленная угроза.

– Пусть адское пламя заберет их всех!

Я внимательно изучаю агента Вэйда, и тут меня посещает прекрасное видение. Я вижу его лежащим лицом вниз в Доме крокодилов.

Это единственный ответ.

Золотая ромашка

Джеймс Мейсон – один из этих костлявых, худощавых, длинноногих парней, которых следовало бы арестовывать за один их вид. Глаза у него выпученные, кожа сухая и желтоватая, на лице и шее оспины. Иногда, вдобавок к оспинам, у него на шее появляется фурункул, и я точно знаю, что ему приходится платить кому-то, может быть проститутке, чтобы их выдавливали. Руки у него огромные, я бы сказал, убийственно огромные, а нос сломан не менее чем в двенадцати местах. Однажды он показывал мне фотографию своей матери, и, честно говоря, их совершенно невозможно отличить друг от друга.

Он мне нравится.

Свои истории он рассказывал в очень сдержанной манере, которая могла показаться саркастичной, но вряд ли должна была быть такой по задумке автора. Он почти никогда не притрагивался к еде и пил чай из трав. Он возил пакетики травяного чая у себя в бумажнике и просил глухую официантку – наверное, правильнее будет сказать Мирну – приносить ему чашки с кипятком. В кипяток он макал свои чайные пакетики. Обычно с лепестками роз или с ромашкой. Однажды, когда он отвернулся, я высыпал в его чашку половину солонки Чака, и, к моему удивлению, Джеймс так ничего и не заметил и выпил весь чай, даже глазом не моргнув.

Джеймс живет в современной квартире в Далласе. Недавно он отделал ее в любимом цвете его мамы – васильково-голубом. Я заплатил за перелет наличными, не делал пересадок и спустя шесть часов приземлился в штате Техас со свинцовой трубой в сумке. Ее немедленно засекли металлоискатели, и меня около десяти минут обыскивал очень привлекательный работник аэропорта, который сказал, что они обязаны обыскивать всех, кто провозит такое количество свинца.

– Я постараюсь запомнить это на будущее.

Исключительно дорогое такси, на котором я доехал до дома Джеймса, остановилось полчаса спустя. Его вел любитель шоколада, всю дорогу слушавший какую-то медицинскую передачу по радио. Я решил, что когда-то он, наверное, хотел стать врачом, но сдался, осознав, что его IQ примерно как у лягушки. Я вылезаю, скупо плачу по счету – никаких чаевых, – перехожу улицу, чтобы пообедать. Два часа я посасываю возмутительно дорогой кофе и смотрю фильм по кабельному телевидению про женщину, которая отдала свой костный мозг, чтобы спасти свою дочь, а мозг украла и съела собака. Оказалось, что собака была одержима дьяволом или еще чем-то в этом роде. А может, она просто проголодалась. Я не очень внимательно смотрю фильм, потому что думаю о свидании с Бетти в воскресенье. Я решаю, что мы сможем спрятаться в плавучем доме Берта – и, может быть, даже уплывем в какое-нибудь теплое и сухое место. Я не хочу особенно задерживаться и надеюсь, что Джеймс и его мамаша будут моими последними жертвами в обозримом будущем. Агент Вэйд по прозвищу Киллер из Кентукки может вступать в клуб сколько его душеньке угодно, а мы с Бетти уходим. Когда я почувствую, что готов, я вернусь и избавлю мир от всех известных мне скиллеров – включая федерального агента Кеннета Вэйда.

Уже темнеет, когда я плачу по счету, глядя, как Джеймс останавливает машину у дома, ожесточенно бранясь с мамочкой из-за ее ужасно раздражающей привычки давать Джимми во время езды советы с заднего сиденья. Открыв пассажирскую дверь, чтобы невидимая мама могла выйти, он снова садится в машину и уезжает на подземную парковку. Я жду двадцать минут, потом перехожу улицу и иду в квартиру Джеймса.

Убийства Джеймса вполне могли бы спонсировать Ваддингтоны, светлые умы, которые изобрели настольную игру «Улика», потому что до сих пор он успел использовать для убийства своих жертв кинжал, веревку, подсвечник, револьвер и гаечный ключ. Джеймс говорил нам, что, когда ему было восемь, его мать, алкоголичка, часто била его пустыми бутылками из-под Ваддингтонского коричневого эля, который она получала от английских матросов в обмен на секс. Первоначально он собирался убивать пьяных английских матросов, но потом счел, что убивать судей, принимавших не устраивающие его решения, гораздо приятнее.

Подойдя к квартире Джеймса, я вытаскиваю свинцовую трубу, взвешиваю ее в руке, чтобы почувствовать тяжесть, и звоню. Быстро наклеиваю пластырь на глазок, чтобы он не увидел, кто звонит, и отвожу трубу назад, как бейсбольную биту, чтобы ударить Джеймса, как только он откроет дверь.

Я жду пять минут, потом снова звоню, поудобнее перехватывая свинцовую трубу.

Никто не отвечает.

Я проверяю номер квартиры, чтобы убедиться, что я не ошибся, – меньше всего мне хотелось бы размозжить череп какому-нибудь ни в чем не повинному человеку, – но я стою у правильной двери, и мне непременно должны открыть.

Я звоню в третий раз, чувствуя, что труба в моих руках становится все тяжелее и тяжелее.

Не могу поверить, что Джеймс не подходит к двери. Я озираюсь, чтобы убедиться, что меня никто не видит, и пробую открыть дверь.

Она не заперта.

Я выжидаю несколько секунд, потом легко толкаю ее.

– Пицца.

Я прижимаюсь носом и правым глазом к щели между дверью и косяком и пытаюсь разглядеть внутри хоть какое-нибудь движение. Но все тихо, и я приоткрываю дверь еще на несколько дюймов.

– Гавайская с двойной порцией ананасов? – Я засовываю голову внутрь, глаза так и бегают, и я пристально всматриваюсь в темноту.

Ничего.

Абсолютно ничего.

Изо всех сил сжимая свинцовую трубу, я вхожу и тихонько прикрываю за собой дверь. Глаза быстро привыкают к темноте, я чувствую запах васильково-синей краски и вижу слой белой пыли, покрывающий всю мебель. Я делаю еще два шага, сердце колотится все быстрее. Что-то подсказывает мне, что сейчас лучше всего уйти.

но я продвигаюсь все дальше внутрь, осматриваясь, ожидая, что что-то произойдет – ну хоть что-нибудь.

– Чесночный хлебец на двоих? – Голос у меня дрожит, и я понимаю, что, поскольку никто и никогда не доставляет пиццы в свинцовых трубах, всякий, кто меня увидит, не поверит ни одному моему слову. Поэтому я предпочитаю молчать, толкаю еще одну дверь и оказываюсь в спальне Джеймса. Первое, что привлекает мое внимание, – это огромная двуспальная кровать, в которой лежит скелет. Не настоящий скелет – один из тех, которые учителя помещают в кабинете биологии и по поводу которых дети отпускают шуточки типа «Бог мой, вот это диета!». На нем женское шелковое нижнее белье и пара высоких сапог на молнии, – все это убеждает меня, что у Джеймса с головой еще хуже, чем я предполагал. Не знаю, смеяться мне или блевать.

Я выхожу из спальни, нахожу маленькую, но стильную кухню, в которой уже поднимается пар из кастрюльки модного дизайна, рядом лежат два пакетика травяного чая и несколько кусочков хлеба. Все это признаки жизни, но будь я проклят, если в доме кто-нибудь есть.

Я проверяю кладовку, ванную и гостевую спальню, но и там никого нет. Джеймса нигде не видно. Я смотрю на свинцовую трубу, которую все еще сжимаю в руке, и чувствую себя ужасно глупо. Входя в гостиную, я теряюсь в догадках относительно того, куда и каким образом пропал Джеймс. Мои глаза уже привыкли к темноте, и я вижу банки с васильковой краской, стоящие на ступеньках приставной лестницы. На подносе лежит малярный валик, и, включив бра, я вижу, что Джеймс уже проделал огромную работу. Я могу вырвать листок из его книги и оформить мой дом точно так же. На белых простынях, прикрывающих мебель, осталось несколько голубых пятен, а подняв голову я вижу на потолке, там, где работал Джеймс, красное пятно. Я собираюсь уходить, все это – пустая трата времени… Внезапно я останавливаюсь. Быстро оглядываюсь на красное пятно, смотрю, как красная капля падает на простыню. Я подхожу ближе, склоняюсь над этой красной каплей и мгновенно понимаю, на что я смотрю.

Я дико оглядываюсь, сердце колотится так сильно, что, кажется, вот-вот переломает мне все ребра. Я еще раз убеждаюсь, что в комнате никого нет, а потом бросаюсь вперед и отбрасываю запятнанную кровью простыню. Когда я вижу, что сидит на диване, у меня такое чувство, как будто я попал под поезд. Мужчина, высокий, худой, костлявый – и мертвый, сидит очень прямо, на голове у него картонка. Ведерко от семейного обеда из KFC, если быть совершенно точным. Даже по огромным рукам трупа я могу сказать, что это Джеймс, но я хочу, чтобы не было никаких сомнений, и с помощью свинцовой трубы приподнимаю ведерко и вижу мертвый рот Джеймса, набитый салфетками с запахом лимона. Я поднимаю ведерко еще выше и вижу бумажку, прикрепленную ко лбу Джеймса с помощью степлера. Я наклоняюсь поближе.

Привет, Дуги

Душа бьется у меня в горле, царапается и рвется выбраться из моего замершего тела. Уноси ноги, Дуги! Уноси ноги, уноси ноги, уноси ноги!

Я поворачиваюсь и выбегаю из квартиры, с грохотом вылетаю на лестничную площадку и несусь по черной лестнице, каким-то образом сохранив достаточно присутствия духа, чтобы убедиться, что никто не видит, как я спускаюсь на подземную парковку. Благодаря свинцовой трубе я легко проникаю в белый «кадиллак» через боковое окно и прыгаю за руль. Мне плевать, что сигнализация орет во весь голос, пока я разогреваю машину, завожусь и выезжаю на улицу. Я проезжаю не меньше пятидесяти миль, когда наконец выясняю, как выключается проклятая сирена, а к этому времени я уже лечу по пустынному шоссе черт знает куда. Я в ярости от того, что передо мной лежит огромный, безымянный мир, и я превышаю все пределы скорости, пытаясь оставить позади какой-то кладбищенский пейзаж. Я хватаю мобильник и набираю номер Бетти. Не знаю, сколько сейчас времени в Чикаго, и, честно говоря, мне это безразлично. Включается ее автоответчик, сообщает номер ее мобильного, и я бью по кнопкам с такой силой, что ломаю ноготь.

– Дуглас?

– Боже… Бетти… господи… помоги мне…

– В чем дело, что случилось? – голос Бетти прерывается, мне трудно различать слова – как будто она стоит в аэродинамической трубе.

– Я люблю тебя.

– Дуглас?..

– Правда, люблю, Бетти. Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя…

– Начинай дышать, Дуглас. Раз… Два…

– Бетти, я серьезно. Я хочу убежать с тобой. На лодке, на лодке Берта. Поплывем вместе в Мексику. Я, ты и твоя собака.

– Какая собака? Дуглас, я не могу.

– Пожалуйста…

– Поговорим об этом в воскресенье.

– Я не могу ждать так долго.

– Тебе придется.

– Не заставляй меня умолять, Бетти.

– Дуглас… Я помогу тебе. Ты слушаешь? Я тебе помогу. Все будет в полном порядке. Тебе ни о чем больше не надо волноваться.

– Я люблю тебя больше всего на свете, Бетти.

– И я люблю тебя, Дуглас. А теперь иди спать.

– Спать? Да я за рулем, гоню как сумасшедший!

– За рулем? А ты где?

– В Техасе.

– И что ты там делаешь?

– Я… я не знаю. Наверное, не туда свернул.

– А как же с сегодняшним собранием? Ты успеешь вовремя?

– Я не знал, что сегодня собрание.

– Чрезвычайная ситуация. КК дал объявление. Он придет сегодня вечером.

Я до такой степени не в себе, что пропускаю это мимо ушей и способен только декларировать свою вечную любовь к Бетти, как будто одно это способно победить все то плохое, что со мной уже произошло.

– Бетти… я… я правда, правда…

– Я знаю, Дуглас. Я знаю. Скоро все закончится…

Бетти вешает трубку, а я изо всех сил сжимаю телефон, как будто надеюсь выдавить из него Бетти, чтобы она оказалась здесь, рядом со мной. Она не появляется, и я отбрасываю телефон и бросаю взгляд на счетчик пройденных миль. Мне кажется, он крутится с бешеной скоростью – десятки миль сменяются сотнями. Сотни – тысячами и так далее.

Добравшись до Чикаго, я не знаю, куда мне деваться. Я точно не в состоянии встречаться с агентом Вэйдом и не знаю, хватит ли у меня духу показаться в клубе. Я приезжаю к причалу и убеждаюсь, что озеро спокойно и впервые за последние десять дней сквозь тучи пробивается солнце. Воздух полон веселым гулом. А когда я прохожу мимо каморки охранника, до меня доносится запах теплых рогаликов. Впрочем, возможно, это его сгоревшие ноги, но я не заглядываю в окно.

В «Учителе», плавучем доме Берта, пусто, он слегка поскрипывает в волнах прибоя. Я затаскиваю на борт свое усталое тело, нахожу койку и бросаюсь на нее лицом вниз. Я в аду и не знаю дороги назад.

Сын внезапности

Я просыпаюсь от звука знакомого голоса. Маленький черно-белый переносной телевизор Берта включен, и, когда я с трудом открываю глаза, пытаясь понять, где, собственно, нахожусь, оказывается, что прямо на меня смотрит телевизионный психиатр. С крошечного черно-белого экрана, спешу добавить. Потом его лицо исчезает, сменяясь изображением человека, который сидит на своем диване с ведерком KFC на голове. Телевизионный психиатр возвращается на экран и медленно и мрачно качает головой.

– Жертва номер триста один. – Появляется фотография скелета-любовницы Джеймса в нижнем белье и сапогах в сопровождении комментария психиатра. – Неужели именно к этому идет Америка?

Психиатр скорбно опускает голову.

– Давайте для разнообразия сосредоточимся на жертве. Забудем на минутку, что он был убит Киллером из Кентукки, и подумаем, что же это за человек – адвокат, между прочим, – который наряжает скелет и кладет его к себе в кровать.

Появляется рука и выключает телевизор. Я резко сажусь при виде агента Вэйда, который протягивает мне чашку ромашкового чая.

– Решил, что ты здесь.

Сердце у меня колотится как безумное, и мне едва удается взять чашку, не опрокинув ее на себя.

– Сначала заглянул в зоопарк, а потом подумал: «Куда бы я пошел, если бы был на месте Дуги?» – Агент Вэйд откусывает ноготь и выплевывает его. – Вижу, у тебя все в порядке с юмором.

– Извини?

– Нахлобучил коробку из KFC на голову Джеймсу. Очень смешно.

– Яне…

– Дуги…

– Так и было, когда я нашел его. – Я не понимаю, зачем агент Вэйд играет со мной в эти игры. – Так и было, клянусь.

Агент Вэйд смотрит на меня так, словно ждет, что я вот-вот расплывусь в улыбке, как будто я шучу и все равно скоро сознаюсь в этом.

– К нему прикрепили записку степлером. «Привет, Дуги». Я бы такого делать не стал.

– В новостях об этом ни разу не упоминали.

– Может, они забыли.

– Такая записка была бы на первых страницах. «Кто-нибудь знает, кто такой Дуги?»

– Его убил кто-то другой, – я настаиваю на своем, опустив чашку ромашкового чая. Ромашкового? Я смотрю на чашку, как будто в ней свернулась змея или еще что-то в этом роде. Откуда у агента Вэйда этот пакетик? Значит, он был в квартире Джеймса Мейсона.

Агент Вэйд сидит на койке – у самых моих ног, и мне совсем не нравится, что он так близко. Он достает газету и швыряет ее мне. Я беру ее и вижу, что она раскрыта на странице личных объявлений. В верхней части страницы нет ничего, кроме одиноких парней, разыскивающих еще более одиноких девушек. Некоторые одинокие парни просят все равно кого – одинокого парня, или одинокую девушку, или даже обоих одновременно. Одно объявление обращено к человеку «любого цвета, вероисповедания или пола, только, пожалуйста, пожалуйста – напиши мне», но я из личного опыта знаю, что такие униженные мольбы ни к чему не приведут. Я переворачиваю страницу, просматриваю нижнюю половину, читаю еще несколько обращений изгоев общества и потом наконец вижу это.

Сегодня клубный вечерок,

и Король в настроении повеселиться

Я вспоминаю о телефонном разговоре с Бетти и быстро смотрю на часы. Семь часов вечера, должно быть, я проспал очень долго.

Агент Вэйд поднимает с пола мою спортивную сумку и открывает ее, показывая мне, что там внутри.

– Я привез тебе свежую одежду. Прими душ и побрейся, потом оденешься, и я отвезу тебя в клуб.

– Я не пойду.

– Только не начинай все это сначала.

Я твердо смотрю на агента Вэйда и не собираюсь шевелиться.

– Я не пойду.

– Ты должен пойти – там же будет КК. Этот парень нужен мне, Дуги.

– Вот сам и иди. Сядешь где-нибудь рядом за столиком, подождешь, пока собрание закончится, и проследишь за ним.

– Это твоя работа.

– Да, только в последнее время мне все кому не лень помогают, так что и здесь можно без меня обойтись.

– Я могу посадить тебя на электрический стул, Дуги, – агент Вэйд щелкает пальцами. – Вот так.

– Тогда я расскажу всему миру, кто ты такой на самом деле.

Агент Вэйд смотрит на меня острым взглядом, и я наслаждаюсь.

– Да, я знаю твой маленький секрет.

– Что ты имеешь в виду, Дуги? – агент Вэйд выглядит смущенным.

– Тебе по буквам сказать? Ты правда этого хочешь?

– Придется по буквам, потому что я представления не имею, о чем ты говоришь.

– Это ты убил Джеймса Мейсона. Ты добрался туда раньше меня, верно? Заехал в KFC, поставил машину на подземной стоянке, поднялся по запасной лестнице и заколол его. Что ты сделал с курицей? Просто съел по дороге? Выбросил косточки в окно? Никогда не видел, чтобы человек ел столько жареной курицы. А машина твоя пахнет, как лимонная роща.

Агент Вэйд хмурится и выглядит растерянным, но я точно знаю, как действовать, и не покупаюсь на это.

– Ты хочешь сказать, что я Киллер из Кентукки?

Я медленно и многозначительно хлопаю в ладоши.

– Эти ваши тренировки в ФБР – просто потрясающе, как ты быстро соображаешь!

Губы агента Вэйда раздвигаются, и его лицо освещает восхитительная улыбка.

– Я что, слишком крепкий чай приготовил или как?

– Давай, признавайся. На этой лодке нет никого, кроме тебя и меня. Так что валяй. Скажи, что это правда.

Агент Вэйд берет мою чашку с чаем, нюхает ее и делает глоток. Потом ставит чашку на место и смеется.

– Дуги…

– Что?

Его голос внезапно каменеет.

– Иди и прими душ, ясно? Мы и так потратили слишком много времени.

Я не шевелю и мускулом. Агент Вэйд с каждой секундой становится все злее, похоже, что он вот-вот начнет бить меня по голове.

– У тебя есть три секунды, Дуги.

– Я не пойду.

Фэбээровский револьвер агента Вэйда появляется из кобуры быстрее, чем я успеваю сделать вдох. Дуло направлено прямо на мой нос, палец агента Вэйдла лежит на спусковом крючке.

– Иди переодевайся.

Дебют Кентукки

Агент Вэйд отъезжает от «Гриллерс», несколько раз гудит в клаксон и исчезает. Я стою, смотрю на бар и понимаю, что не в состоянии двигаться. На мне сильно помятый бархатный пиджак и джинсы. Пиджак – самый дорогой предмет моего туалета, и впервые я надеваю его, не боясь, что он испортится от дождя. Агент Вэйд, сказал, что я должен надеть его, потому что просто обязан выглядеть безукоризненно во время встречи с КК. Сегодня полнолуние, в темно-синем небе ни облачка. Предсказатель из приемника в машине агента Вэйда утверждал, что сушь продлится неделю, а то и больше.

Я вижу на парковке низкий «понтиак-файерберд» Чака. Серебристый «датсун» Бетти – прошел уже двести тысяч миль и все еще молодцом – стоит рядом с ним. Больше на парковке машин нет.

Я не хочу идти туда.

Совсем не хочу.

* * *

– Черт!.. Он все-таки появился, —Тони выглядит разочарованным, когда я пробираюсь в наш уголок бара. – Черт, черт, черт…

Я сажусь, никому ничего не говоря, и вижу Чака и Мирну, которые сидят рука об руку, а потом Бетти – она напротив меня. Она пытается широко улыбнуться мне, но улыбка получается не слишком убедительной, и мне кажется, что она нервничает. Я замечаю, что она воспользовалась косметикой – целой прорвой косметики, если быть точным – и теперь похожа на тех женщин, которые продают кремы в больших супермаркетах: обведенные черным карандашом глаза, красные, как у клоунов, щеки и фальшивая родинка. Я могу только предположить, что она хочет, чтобы ее заметил КК.

– А мы уже подумали, что ты пропал, – Тони хватает индюшачью тефтельку, подбрасывает ее в воздух, откидывает голову и ловит тефтельку похожим на яму ртом.

Чак, надевший сегодня свой лучший пиджак из змеиной кожи, выглядит гораздо спокойнее и явно наслаждается, сжимая под столом руку Мирны.

– Что тебя задержало, Дуги? Пришлось сменить штаны, когда подумал, что тебе предстоит встреча с КК?

Как хохочет Тони над этой шуткой! Чак вытаскивает из-под стола руку и делает знаки Мирне, которая тоже хохочет, только беззвучно.

– У меня… у меня были дела на работе. Бетти бросает на меня острый взгляд.

– Это в Техасе? Тони тут как тут.

– А ты недавно был в Техасе?

– Нет… э-э… ну… рядом. Я заблудился. Вообще-то это вышло случайно.

Чак с бешеной скоростью делает знаки Мирне, которая очень внимательно смотрит на меня. Она в свою очередь делает знаки Чаку, и он переводит.

– Мирна говорит, именно там убили Джеймса.

– Ну, так далеко я не забирался… – Мне не нравится, как смотрит на меня клуб. Я знал, что это была плохая идея.

– Ты же ничего от нас не скрываешь, правда, Дуги? – Тони наклоняется вперед, его огромная голова нависла надо мной.

– А зачем мне что-то скрывать?

– Скажи мне, что это было простое совпадение. Ты отправился в Техас как раз, когда кто-то замочил Джеймса.

– Ну конечно, так и было. Напряжение все растет, и я смотрю на Бетти в надежде, что она поддержит меня, но на этот раз она не вмешивается, по какой-то причине оставаясь странно молчаливой.

– Не знаю, верю ли я тебе, Дуги, – Тони смотрит на меня с презрением.

Я слышу, как скулю – как и все эти годы с тех пор, как вступил в клуб.

– Почему, что я такого сделал?

– Слишком сильно ты меня достал…

– Чем именно?

– Он и тебя достал? – Чак понимающе смотрит на Тони, а потом они оба поворачиваются ко мне. – Так и знал, что я не одинок.

– Ребята…

Мирна делает знаки, и Чак кивает.

– Мирна говорит, она всегда плюет в его выпивку. И все официантки плюют.

Я растерян, одинок и нуждаюсь в убежище, которого, как я знаю, не существует. Я инстинктивно протягиваю руку к графину с водой, который стоит как раз напротив меня, – у меня пересохло в горле, – но опускаю руку, понимая, что там, возможно, вовсе и не вода.

Я поворачиваюсь к Тони и Чаку – попробуем взять их храбростью.

– Вы что, не хотите больше видеть меня в клубе?

– Мы не хотим больше видеть тебя на планете. – Чак громко смеется.

– А мне казалось, вам нужны все?

– Для каждого правила найдется свое исключение.

Я не убивал Джеймса, могу поклясться на Библии, я к нему даже не подходил. У этого парня на голове было ведерко. Это почерк КК, не мой.

– Напомни-ка мне, кстати, у тебя-то какой почерк? – Тони хмурится.

– Да. Мы уже много лет от тебя ни одной истории не слышали.

– Я… я вырезаю сердца… Вы же знаете…

– А ты вроде бы говорил про почки?

– Да нет, это были зубы. Ты ведь зубы выдергиваешь, так?

Я смотрю на Бетти, молясь, чтобы она сказала хоть что-нибудь, но она остается немой, как Мирна.

– И когда в последний раз ты кого-то убивал?

– На прошлой неделе.

– Что-то я об этом ничего не читал.

– А… просто тело еще не нашли.

Тони внезапно бросает на стол что-то металлическое. Я опускаю глаза и понимаю, что смотрю на отломанное зеркальце машины Вэйда – то самое, которое отстрелил Тони в ту ночь, когда обезглавил Берта.

– Это тебе знакомо? Я качаю головой.

– Нет.

– Уверен?

– Абсолютно. У меня вообще нет машины. – Я хватаю графин с водой, ладно, все равно, наливаю в стакан и выпиваю всю эту дрянь до дна.

– А откуда у тебя это зеркальце. Тони?

– Набрел на него как-то ночью.

– Как я уже сказал, у меня нет машины. С моей зарплатой на машину не наскребешь.

– Но ты же говорил, что за рулем, когда был в Техасе? – Бетти смотрит на меня, голос у нее ровный, слова четкие и понятные. Поверить не могу, что она сделала такую дурацкую ошибку и поставила меня в дерьмовое положение.

– Так у тебя, значит, есть машина? – Тони начинает жевать очередную индюшачью тефтельку.

– Стыдно признаться, но я ее украл, – я слабо пожимаю плечами, сопровождая этот жест еще более слабым смешком. – Мне нравится водить быстрые машины.

– Ты украл машину? – Тони разгневан. – Украл чью-то собственность? Это незаконно, дерьмо ты собачье.

– Убить и съесть больше пятидесяти людей тоже не особенно законно. – Какая ты сука, Тони.

– Ты еще на меня рот разеваешь?

– Я просто говорю, что мы все здесь нарушаем закон.

– Я никогда ничего не крал – в жизни, – рявкает Чак. Мирна жестикулирует. – Мирна говорит, тебя нужно повесить за это.

– Поверить не могу, что ты вор, Дуглас, – Бетти выглядит всерьез озабоченной, и я от всей души надеюсь, что не восстановил ее против себя.

– Одна несчастная машина.

– На которой ты поехал в Техас.

– В Техас я летел на самолете, а обратно на машине.

– Значит, ты все-таки был в Техасе? Ты же говорил, что не забирался так далеко?

– Я не убивал Джеймса. Честное слово, не убивал.

Бетти в ужасе закусывает губу, и мне остается только беспомощно смотреть на нее. Пожалуйста, пожалуйста, скажи им, Бетти. Пожалуйста.

– Я верю ему, Тони. – Я буду любить эту женщину, пока смерть не заберет меня. – Не знаю, но мне не кажется, что его бы на это хватило. Он не смог бы. Чтобы понять это, достаточно просто посмотреть на него.

Тони замолкает, смотрит на Бетти, потом поворачивается ко мне и бросает на меня тот же непонятный взгляд.

– Если Дуги не убивал Джеймса, тогда кто же это?

– Не мы. Мы с Мирной были в Вегасе. Вернулись только сегодня утром.

– У нас в библиотеке был переучет – у меня времени не было.

– Я гонялся за уродскими наркошами – черт, ненавижу этих охреневших ублюдков.

Снова все глаза уставились на меня. Я молчу секунду, чтобы мой голос не дрогнул, когда я заговорю. Я даже предпринимаю отчаянную попытку улыбнуться.

– Ребята… Мне противно это говорить, но разве не очевидно, кто убил Джеймса?

Тони расстегивает три верхних пуговицы на рубашке, запускает под рубашку руку и начинает почесывать обширную волосатую грудь. Он такой волосатый, что можно подумать, будто на нем меховая майка.

– КК сейчас в Чикаго.

– Ты не можешь это проверить, Тони, – голос Бетти убаюкивает меня. – Он мог сесть на самолет, слетать туда, убить Джеймса и вернуться обратно.

Чак делает знаки Мирне, она кивает, ее хорошенькое личико сосредоточенно.

– Но зачем ему ехать в Даллас?

– Да потому, что там живет Джеймс. – Чак говорит это так, словно он Шерлок Холмс и только что набрел на важную улику. – Вот дерьмо. Дерьмовое дерьмо, дерьмо, дерьмо. – У Чака хватает ума перевести это все Мирне: – Это КК. Это он. Он убивает членов клуба. – Чак снова демонстрирует, какая паранойя скрывается под его внешним «мальборовским» обаянием. —А теперь вы взяли и пригласили его сюда, мать вашу!

Тони хмурится, стараясь держать положение под контролем.

– Слушай, ты, нервенный, притихни, ясно? Разоряешься, как хренов проповедник.

– Подумай об этом. Тони. Это за нами он охотится. И это ты тот недоумок, который пригласил его.

– Не смей звать меня недоумком.

Бетти откашливается, привлекая внимание Тони и Чака. Мои глаза расширяются, я готов принять все, что бы ни случилось.

– Ты говорил, что мы в безопасности, Тони. Ты это гарантировал.

– Это еще что? Все на одного Тони? То, о чем пищит тут Чак, – чистая случайность. Он просто хватается за соломинку.

Мирна резко жестикулирует, губы у нее поджаты, она точно знает, чего хочет.

– Мирна говорит, ей нужна круглосуточная защита.

Тони издает негодующий смешок.

– Не так следует встречать новых членов…

– Если он появится, – я смотрю на часы и понимаю, что КК очень сильно опаздывает.

Тони смотрит на меня.

– Дай ему время, Дуги, дай ему время.

– Я хочу пистолет, – Чак не слушает никого, кроме собственного страха. – Для меня и для Мирны. Нам нужны пистолеты. Ты же можешь достать их, правда, Тони? У тебя наверняка есть доступ к целому арсеналу.

Входная дверь внезапно открывается, и весь клуб, как один человек, поворачивается к ней и ждет затаив дыхание. Маленький ребенок – с виду не больше десяти лет – обводит глазами бар и находит нас. Мальчик смотрит на клуб несколько секунд, потом заканчивает грызть жареное куриное крылышко и выбрасывает косточку.

Я дрожу. С головы до ног.

Мальчик начинает двигаться к нам. У него очень темные волосы, еще более темные глаза, и он распространяет вокруг себя ауру уверенности, которая свойственна юности. Он идет неторопливо, на нем мешковатые джинсы и нейлоновая куртка с пивной эмблемой.

– Это не может быть он. Не может быть, – Тони просто загипнотизирован видом ребенка.

– Когда же он начал? В колыбели, что ли? – Чак тоже потрясен.

– Может, он просто спятивший гном, вроде Дуги. – Я не собираюсь отвечать Тони, мои глаза прикованы к ребенку, который останавливается у нашего столика и бросает на нас очень высокомерный взгляд.

– Убивцы или как? Никто не отвечает.

– Вы убивцы-то? – мальчик начинает терять терпение, но будь я проклят, если у кого-нибудь хватит духа ответить ему. У меня-то уж точно слова застряли в глотке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю