Текст книги "Выживает сильнейший"
Автор книги: Джефф Мариотт
Жанр:
Городское фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Джефф Мариотт
Выживает сильнейший
Пролог
Марианна и Кевин Хаас были женаты уже четыре года, но обзавелись собственным домом лишь четыре недели назад. Их новое жилище – домик бирюзового цвета с желтой отделкой – располагалось всего в трех кварталах от парка Золотых ворот. В нем имелось три спальни и две ванные комнаты. За него еще предстояло выплачивать взносы в течение тридцати лет, причем на первый из них пришлось копить деньги долгие годы. Но зато теперь можно было упиваться тем, что это твоя крепость, и как угодно обустраивать его, не оглядываясь на домовладельца: менять обои, переносить двери, рисовать на крыше огромный знак мира...
Чего им еще не хватало – так это машины. Беда невелика. Вот только нынче, вечером в пятницу, пришлось тащиться в супермаркет пешком. А нужно было набрать всего на свете: продуктов, моющих средств, посуды, дезодорантов... За прошедший месяц новоселы так и не успели наполнить свое жилище всеми необходимыми мелочами, а значительную часть старых вещей они оставили на прежнем месте. И вот теперь, сгибаясь под тяжестью целлофановых пакетов, они ощущали себя первопроходцами неизведанного континента, несущими с собой весь свой мир.
– Пожалуй, – процедил Кевин, борясь с врезающимися ручками пакетов, – стоило выбрать дом поближе к автобусной остановке.
Марианна, которой было так же больно, вымученно улыбнулась в ответ и заверила:
– Ничего, скоро все утрясется.
– Утрясется, – согласился он. – И вообще, бывает куда хуже. Надо бы еще натаскать камней для отделки погреба.
– Да ведь у нас нет погреба, – заметила жена. – Но машина все равно не помешала бы.
Кевин так и знал – она это обязательно скажет. Разговоры о машине были ее любимым коньком с момента свадьбы. Он же утверждал, что никому из жителей Сан-Франциско автомобиль по-настоящему не нужен. А если так, то для чего наживать себе головную боль со всякими страховками, лицензиями, парковками? Для чего способствовать глобальному потеплению и разрушению озонового слоя? Чтобы не обзаводиться машиной, есть масса веских причин, а чтобы обзаводиться – лишь одна. Ну ладно, четыре, если считать все натруженные конечности.
– Лучше не начинай, – предупредил Кевин.
Супруга лишь усмехнулась и сказала бодро:
– Остался всего лишь квартал.
Стоял теплый вечер. Фонари золотили длинные светлые волосы Марианны. Окружающий пейзаж навеял ей мысль о том, как сильно она до сих пор влюблена.
Кевин хотел сказать еще что-то, но его неожиданно ослепили фары, появившиеся, как ему показалось, на холме. И тут он вспомнил, что здесь нет никакого холма – местность совершенно пологая. Стало быть, это не фары. А огни все приближались откуда-то сверху, освещая все вокруг.
– Марианна, – позвал Кевин, указывая пальцем, – посмотри.
Больше он не успел ничего сказать – огни резко свернули влево, потом вправо. Казалось, это самолет или вертолет движется зигзагами. Огни появились всего метрах в полутора над крышами, потом на мгновение исчезли, затем вновь вынырнули над парком, но теперь двигались ниже. Супруги следили за таинственными огнями проглотив язык. Кевин пытался собраться с мыслями, как вдруг огни повисли прямо у них над головой. Их обдала волна воздуха, будто от пролетевшего самолета, и Марианна невольно вскрикнула. Нечто, которому Кевин никак не мог подобрать названия, не пролетело мимо, а развернулось, сделало круг и снова приблизилось к ним. Кевин почувствовал, как сумки падают наземь из внезапно ослабевших рук, услышал звон разбившегося стекла, но будто бы издалека, так, словно все это происходило не с ним, а с кем-то другим...
«Держи себя в руках», – приказал он себе мысленно. Несколько раз моргнул, уговаривая себя, что волнуется чересчур и что происходящему должно быть какое-то рациональное объяснение. Кевин Хаас вообще был рациональным человеком, поскольку занимался разработкой компьютерных программ, то есть относился к тем людям, к которым обращаются за помощью все остальные. Но ему было не под силу объяснить происходящее, а может быть, лишь померещившееся. Вероятно, он просто перегрузился массой рабочих и домашних обязанностей. Скорее всего в небе не было никаких огней, а лишь отражение фар какой-нибудь дальней машины. И теперь из-за такой ерунды придется возвращаться в супермаркет за всем, что сейчас разбилось.
Но, поглядев на дорогу, Кевин не увидел ни брошенных пакетов, ни разбившейся посуды и яиц. Ноша по-прежнему была у него в руках и все так же врезалась в кожу. А Марианна была...
То есть ее не было. Оглядевшись, Кевин вообще не увидел никого. Фонари заливали улицу светом, так что тянувшиеся вокруг дома были прекрасно видны. Он стал звать ее, не жалея связок. Но добился лишь того, что в домах стали зажигаться окна, а люди начали высыпать на улицу.
Никаких следов Марианны и ее пакетов...
Лихорадочно озираясь, Кевин вспомнил пролетавшие над головой огни, но их тоже след простыл. Только в воздухе разлился странный запах, напоминающий корицу.
Кевин остался один.
Глава 1
Невинную звали Барбара Хансейкер, она работала менеджером в банке Сан-францисского финансового управления. В данный момент Барбара попалась: ее оплел еврей паутиной Демон-Прядильщик. Он был сродни Демону-Пауку, но обладал гораздо меньшей силой и напоминал огромную муху.
Однако сестры Холлиуэл, то есть две из трех, были тут как тут. Пайпер вызвали в ее клуб «РЗ» из-за какого-то происшествия, но Фиби и Пейдж решили, что одолеют Прядильщика вдвоем, и отпустили сестру. Ведь клуб был не только ее гордостью, но и основным источником семейных доходов.
Сестры нагрянули в самое логово демона – в заброшенный пакгауз. Там ужасно воняло тухлой рыбой, а под ногами чавкала какая-то черная масса, и Фиби подумала, как бы не пришлось после этой вылазки сжечь собственные туфли. Но это мелочи. Главное – поскорее расправиться с демоном и вернуть мисс Хансейкер домой. И тогда все снова будет нормально.
По крайней мере до следующего нападения.
Для этого и существовали на свете Зачарованные. Демоны нападали на невинных один за другим, и конца этому не предвиделось. Приходилось спасать людей от таких жутких тварей, которых они и представить себе не могли. Кто-то должен был вставать между тьмой и светом, и этим кем-то были сестры Холлиуэл. И деваться им было некуда, даже если очень хотелось, как сегодня, посидеть перед теликом, глядя старое кино и поглощая какао. Со взбитыми сливками и вишнями...
Воспоминание о лакомстве придало Фиби ярости.
– Лучше сдавайся! – крикнула она демону. – Твоя карта все равно бита!
Тот отшатнулся, перебирая ногами, чтобы сохранить равновесие. Выше пояса у него было человеческое тело, и он упер руки в бока. Его иссиня-черная кожа была почти не видна в темноте, и Фиби не могла толком разглядеть его. «Может, это и к лучшему, – подумалось ей. – Уж слишком отвратительно то, что я вижу».
Тварь, которую они называли Прядильщиком, рухнула на пол и что-то выплюнула.
«Кислота! – сообразила Фиби. – Лучше держаться от него подальше».
Ни слова не говоря, сестры кинулись в стороны, чтобы попасть в них стало труднее.
Демон медленно пятился к открытой двери, за которой виднелась вода. С улицы дул холодный пронизывающий ветер. Фиби вспомнила, что подобные демоны не умеют плавать, поэтому тварь и пытается отрезать им путь к отступлению. В этот момент паутинный кокон, висевший на стропилах, зашевелился и замычал. «Там Барбара Хансейкер, – поняла Фиби. – Нужно заканчивать побыстрее».
– Вперед! – крикнула она и взлетела ввысь. Демон потянулся за нею, теряя равновесие. Воспользовавшись моментом, Пейдж выхватила пузырек с зельем, приготовленным специально для этой битвы.
Пузырек просвистел в воздухе. Казалось, он обязательно попадет в демона, но тот успел исчезнуть. Снаряд пролетел мимо и шлепнулся в воду.
– Куда он подевался? – спросила Пейдж.
– Понятия не имею, – ответила Фиби и кинулась туда, где только что стоял демон, но не нашла никаких следов.
Сестры стояли, вглядываясь в темную поверхность воды, как вдруг заметили тварь, спешащую к ним по шелковистой нити.
– Берегись! – крикнула Пейдж, едва успевая увернуться.
Фиби снова взмыла в воздух и как следует наподдала демону ногой. Даже через ботинок прикосновение к его жесткой мохнатой плоти было довольно неприятным.
Упав наземь, демон с невероятной скоростью описал полукруг вокруг сестер. Пейдж выхватила новый пузырек, но толстенная паутина перехватила ее руку и приклеила к стене пакгауза.
– Фиби! – закричала Пейдж.
Та опустилась позади демона и еще дважды пнула его. Тварь вскрикнула. Не хотелось касаться ее даже подошвой. Хоть бы Пейдж поскорее применила свое зелье!
Демон пошел в наступление, и Фиби опять взлетела, едва успевая уворачиваться от паутинных нитей. Они свистели в воздухе, не причиняя ей вреда. Она опустилась рядом с сестрой и помогла ей освободиться.
– Ничего! – воскликнула Пейдж и протянула сестре новый пузырек. – Кидай!
Фиби развернулась к демону как раз в тот момент, когда тот выпускал очередную порцию паутины. Взлетев в воздух, средняя сестра в очередной раз увернулась, а вот младшую нить снова припечатала к стене.
Итак, пузырек теперь был у Фиби. Демон снова попытался воспользоваться тем же маневром, что и в прошлый раз. Но теперь Фиби висела прямо над ним. Демон стремительно поднимался вверх по паутине, так что пузырек ударил его довольно сильно. Гнусная тварь вспыхнула ярко-рыжим пламенем, завопила и исчезла.
– Хороший бросок! – заметила Пейдж. Она уже смогла освободиться, но клочья паутины все еще облепляли ее. – Помоги мне, пожалуйста, очиститься!
Фиби опустилась наземь, готовая к любым неожиданностям. Она помнила о том, что им еще предстоит освободить Барбару Хансейкер. А прикасаться к полужидкой паутине было так противно...
* * *
Фиби нравилась работа в газете «Бэй Миррор» («Зеркало залива»). За исключением тех случаев, когда ее редактор Элиза вела себя так, как вел бы Чингисхан, реши он управлять миром по-современному, с помощью прессы.
Сегодня выдался как раз такой день. Элизу что-то вывело из себя, и Фиби не хотела вдаваться в подробности. Она просто старалась делать свою работу наилучшим образом. А мышиная возня внутри коллектива ее совершенно не интересовала. Наоборот, Фиби всегда старалась держать дистанцию и в стороне от редакционных дрязг изучать проблемы обычных горожан.
«Впрочем, не таких уж обычных, – подумала она, положив на стол письмо мужчины, который спрашивал о том, как ему отвадить тещу своего пса. – Вот задачка-то! Неужели у пса есть теща, которая постоянно его навещает? По крайней мере хозяин в этом уверен...»
Фиби не знала, что посоветовать, и подумала: «Ладно, мы к тебе еще вернемся, Пол из Потреро-Хилл».
Даже удивительно, какое огромное количество писем приходило по обычной, а не по электронной почте. Сама Фиби не могла припомнить, когда в последний раз сидела с ручкой в руках и выводила каракули на бумаге, вместо того чтобы быстро нажимать клавиши. Может быть, излить свою печаль на чистый лист и отправить ее кому-то в конверте? В этом способе таилось нечто колдовское. Ведь можно, например, сжечь этот листок и развеять все беды по ветру... «Эти просьбы о помощи – нечто ритуальное», – подумала Фиби, глядя на стопку писем, возвышавшуюся на столе.
Она в подобном способе общения видела преимущество в сравнении с электронным. Ведь читая послание на компьютере, нельзя вступить в непосредственный контакт с его автором. А прикоснувшись к письму, она будто бы прикасалась к написавшему его человеку, и благодаря этому удавалось найти правильный ответ.
Едва взявшись за следующий конверт, Фиби поняла, что у его автора серьезные трудности. Она ощутила страх, даже панику, захлестывающую автора письма. «Да тут надо бежать в полицию, а не писать в газету», – подумала она, разглядывая обратный адрес – долина Ноэ.
Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что ей никто не помешает, ведьма раскрыла письмо. Оно начиналось традиционно: «Дорогая Фиби! Я люблю вашу колонку и постоянно читаю ее». Людям всегда казалось, что ее стоит умасливать...
Но после обычных галантностей следовало уже что-то странное. «Кажется, мою сестру забрали космические пришельцы. По возвращении она сильно изменилась, и, по-моему, ей необходима чья-то помощь. Она ничего не помнит и не может рассказать мне о них. Теперь ей хочется лишь одного – постоянно заниматься гимнастикой. Я опасаюсь, что она быстро истощит себя. Как же мне вернуть ту сестру, которую я знала с детства?»
В первый момент Фиби захотелось швырнуть это письмо в корзину для мусора, посчитав его бредом сивой кобылы. Однако оно излучало неподдельную тревогу, хотя вникнуть в детали было трудно. Словом, пришлось сдержать опрометчивый порыв.
В конце письма стояла подпись – Кара Боден. Почерк говорил о возможной склонности автора к различным украшениям. Было бы неудивительно, если бы над i вместо точек стояли сердечки или цветочки. Но их там не было. Скорее всего эта женщина все-таки нормальна.
Фиби поднялась из-за стола, заметив Билла Конасона. Она знала этого репортера не слишком хорошо, но временами общалась с ним. Недавно ей случайно довелось услышать, как он говорил с кем-то о пришельцах, так что, возможно, ему под силу помочь ей.
Фиби направилась к его столу, цокая каблучками. Она знала, что, услышав этот звук, Билл поднимет глаза и обязательно станет разглядывать ее оливковую кофточку и брюки цвета хаки. Он никогда не скрывал своего интереса. В то же время при разговоре репортер всегда смотрел ей в лицо, а не на другие части тела, то есть его мысли действительно были заняты тем, о чем шла речь.
Подобные люди встречались в газетах довольно редко. Как, впрочем, и во всех остальных местах. Он нравился Фиби, хотя она и понимала, что не может полностью открыться ему.
Предчувствия ее не обманули. Едва заслышав шаги, Билл оторвал взгляд от компьютера, оглядел Фиби с ног до головы, улыбнулся и поинтересовался:
– Что случилось?
Она отодвинула кресло на колесиках, стоявшее у соседнего стола, и приблизилась к Биллу, чтобы можно было разговаривать потише.
– Если не ошибаюсь, – начала Фиби, – ты вчера говорил что-то о замеченных над городом НЛО?
– Верно, – ответил он осторожно после некоторой паузы. – А что?
Фиби помахала перед ним листком, но не отдала ему.
– Автор этого письма считает, что ее сестру похитили пришельцы, – объяснила она. – Может быть, это уже не первый случай?
Билл сардонически улыбнулся:
– Тебя, должно быть, заваливают подобными письмами. – Он взмахнул рукой, как бы обводя весь город. – Это же Сан-Франциско, в конце концов. Мировая столица разных психов.
– Может быть, и так, – призналась Фиби. – Но все же я стараюсь помочь каждому, а не издеваться.
– Это очень благородно, – ответил Билл. – Но при такой позиции репортер может погибнуть от перенапряжения прежде, чем начнет писать.
– К счастью, я не репортер, а ведущий колонки советов, – напомнила Фиби.
– К счастью, – согласился Билл. – Так ты спрашиваешь об НЛО?
– Ага, – кивнула Фиби.
– Так вот: в последнее время о них действительно сообщают слишком часто. Гораздо чаще обычного. Огни в небе, летающие тарелочки в полумраке, самолеты, движущиеся слишком низко, – обычный джентльменский набор. Причем об этом твердят некоторые весьма уважаемые граждане: полицейские, почтальоны, пожарные, пара летчиков. Такие люди обычно не врут.
– Но я что-то не видела, чтобы об этом писали в газетах, – заметила Фиби.
– Да чего писать-то? – ответил Билл. – В этом городе сорок процентов населения не удивишь встречей с НЛО. Вот если только привести более веские доказательства: фотографии, видеосъемки, свидетельства сотен очевидцев. Но ничего этого нет. Значит, это не факты, а всего лишь слухи, которые желтая пресса обсасывает каждый день.
– Выходит, я читала не те газеты? – пожала плечами Фиби.
– Даже и не знаю, что сказать по поводу твоего письма, – задумчиво произнес Билл. – По-моему, это просто чушь собачья.
– Спасибо, Билл. Дай мне знать, если появятся факты, а не слухи, ладно? Например, если кто-то построит гору из пюре.
– Ладно. – Он поднял большой палец вверх. – И ты тоже дай мне знать, если услышишь о том, что кто-то маскирует пришельцев под домашних животных.
С этими словами репортер вновь повернулся к экрану, но, шагая прочь, Фиби была уверена, что он смотрит ей в спину.
Глава 2
– Летающие тарелки? – переспросила Пай– пер пораженно. – Пришельцы с огромными глазами и пальцами, светящимися в темноте? В шлемах, напоминающих аквариум, и с лучевыми ружьями?
– Успокойся, – произнес Лео мягко. Они сидели рядом в гостиной на кушетке, Пейдж – на стуле, а Фиби – на полу, прислонившись спиной к стене. Она принесла странное письмо домой, но решила рассказать о нем лишь после ужина. – Я вижу, Фиби все это не кажется таким уж нелепым.
Пайпер поглядела на младшую сестру, ища поддержки.
– А ты что скажешь, Пейдж? Странно, что ты до сих пор молчишь. От тебя можно ожидать всего что угодно, кроме тишины.
Та уставилась в пол, но ее лицо вдруг залилось румянцем.
– По-моему, это не такая уж глупость, – произнесла она задумчиво.
– Да бросьте вы, – отмахнулась Пайпер. Будучи ведьмами, они с сестрами повидали массу странных существ: демонов, древесных духов, лепреконов и прочих. Но марсиане? Зеленые человечки из космоса? Это уже слишком даже для Зачарованных. – Ну, а если это действительно пришельцы... я подчеркиваю – если, с чего бы им заставлять людей заниматься гимнастикой? Какой в этом прок?
– Но это письмо не простое, – возразила Фиби. – Я что-то почувствовала, прикоснувшись к нему. У меня чуть не случилось видение.
– Убедительно, – сказала Пайпер с иронией.
– Но это действительно так. Я даже не знаю, какая сестра его написала, – вздохнула Фиби. – Такое впечатление, будто оно излучает вибрации той, которую похитили.
– Любопытно, – сказал Лео, старавшийся сохранять нейтралитет.
– А что, если все дело действительно в инопланетных гостях? – включилась Пейдж. – В конце концов, сообщения о них поступали на протяжении всей истории. Число планет во Вселенной практически бесконечно. И кто сказал, что на одной из них не могла возникнуть разумная жизнь?
– Сейчас я сомневаюсь, есть ли разумная жизнь в этой комнате, – огрызнулась Пайпер.
– Был у нас в Беркли один профессор, – сказала Пейдж, – который занимался этими вопросами. Он считал, что люди лишь бегло осмотрели планеты нашей Солнечной системы и даже представить не в силах, что окажется за ее пределами. Во Вселенной могут быть миллионы планет, пригодных для жизни, и возможно, их обитатели способны совершать космические полеты.
– Так, и каков же дальнейший план лекции? – усмехнулась Пайпер, чувствуя, что младшая сестра предает ее.
– Пайпер, если ты уперлась, то тебя ничем не сдвинешь, – сказала Фиби. В ее голосе чувствовалась неподдельная грусть, и старшая сестра тут же раскаялась в своих словах. Но ведь вся эта история была такой... такой дурацкой!
– Извини, – выдавила Пайпер. – Я погорячилась. Мне ведь и самой приходилось видеть столько вещей, которые кажутся людям невозможными...
– Понимаешь... я не могу отделаться от ощущения, что кто-то попал в настоящую беду, – продолжала Фиби. – Тут не обойдешься одним советом в колонке. Видимо, нужна помощь всех Зачарованных.
– Вот что я тебе скажу, – произнесла Пайпер, стараясь подвести итог разговору. – Если все это не окажется простой паранойей, мы, конечно, поможем тебе.
Фиби просияла.
– Ладно, – пообещала средняя сестра, – постараюсь выяснить это завтра.
– А я постараюсь связаться с профессором, – добавила Пейдж. – Кажется, его фамилия то ли Хеймен, то ли Хейвуд, в общем, что– то в этом роде.
– Ну, а ты, Пайпер? – спросила Фиби. – Я на тебя рассчитываю.
– Да ну тебя, – огрызнулась та, поднимаясь. – А то у меня других забот нет!
Выйдя из комнаты, она отыскала укромное местечко, где можно было спокойно сесть и подумать. Но через несколько мгновений появился Лео и бухнулся рядом. Его лицо было явно озабоченным.
– Какая муха тебя укусила, милая? – спросил он.
– Как это – какая? Мой муж принимает сторону моих сестер, когда они мелют всякий вздор? – возмутилась она.
– Ну почему вздор? – возразил он удивленно. – Я понимаю, это звучит несколько странно, но ведь нам не привыкать к странностям. Нам известны другие уровни бытия, так почему бы не поверить в жизнь на дальних планетах?
– Если пришельцы действительно существуют, не кажется ли тебе, что Старейшины должны о них знать? И почему бы им не поделиться этим знанием? – не сдавалась Пайпер.
– Разумно, – ответил Лео после минутного раздумья.
– А может быть, ты тоже что-то знаешь? – вдруг решила она. – Просто не хочешь сказать жене и ее сестрам?
– Нет, конечно, – заверил Лео. – В том смысле, что я ничего от вас не скрываю. Я не слышал о пришельцах ничего существенного. Так, кое-какие подозрения.
– Итак, пришельцы в Сан-Франциско похищают людей и заставляют... – Пайпер не смогла сдержать усмешки, – заставляют их заниматься гимнастикой? Очень страшная вещь, а?
– Да уж, – вздохнул Лео. – С другой стороны, даже если Фиби делает из мухи слона, то ты слишком строга к ней. Может быть, причина еще в чем-то?
Пайпер глубоко задумалась. «Кажется, он прав. Я разошлась не только из-за глупостей Фиби». Она решила как следует разобраться во всем, а не выливать гнев на ни в чем не повин-ную сестру. Ей всегда удавалось самой справляться со своими проблемами. К тому же она содержала дом без посторонней помощи.
Даже без помощи такого близкого существа, как Лео.
Пайпер поглядела на него. Сейчас он сидел напротив, одетый в темно-синюю тенниску с длинным рукавом и белые джинсы. Его взгляд был полон терпения и надежды. Точно так же как Пайпер верила в собственные силы, Лео верил в то, что людям нужно помогать. Он не мог оставить кого-нибудь наедине с бедой. Наверняка помог бы и сейчас, но тут вставало сразу две проблемы. Во-первых, если Пайпер примет помощь, то будет чувствовать себя побежденной. А во-вторых, ей не хотелось втравливать Лео в это дело.
– Я завелась из-за клуба, – призналась она наконец. – Точнее, из-за канализации.
– Из-за канализации? – недоуменно отозвался Лео.
– Да. Она совсем засорилась, и там стоит такая вонь, что нужно срочно прочищать трубы.
– Надо было позвать меня, – сказал Лео. Но она и так это знала, но не хотела напрягать мужа.
– Лео, это же связано с бизнесом, поэтому я решила обратиться к профессионалу. То есть он внешне выглядел как профессионал: пояс с инструментами, прорезиненные штаны. Пока он возился с трубами, я занималась своими делами, пропуская его слова мимо ушей. И оказалось, что он только испортил вторую трубу. Просто шут гороховый!
Пайпер сделала глубокий вдох, потом выдохнула и продолжила свой монолог. Она знала, что Лео – мужик с руками, но все же не хотелось втягивать его в свою работу. У него и так был забот полон рот: он без конца помогал сестрам расправляться с демонами вроде недавнего Прядильщика. И все-таки было обидно признаваться ему в том, что без него деньги пошли коту под хвост.
– Компания прислала нового мастера, на этот раз женщину, – продолжала Пайпер. – Похоже, она знает свое дело, но мне это встанет в тысячу долларов.
Лео присвистнул.
– Так что же там такое случилось?
– Если повезет, – добавила Пайпер, – то нам не придется вскрывать асфальт перед клубом. Она говорит, что это будет слишком дорого – тысячи четыре.
– Ух ты!
– Вот именно! Кажется, я скоро взорвусь. Из-за какой-то мелочи получилось черт-те что. А может быть, эта тетка просто пытается меня запугать? Я велела ей не беспокоить меня до тех пор, пока работа не будет закончена, и все же сижу как на иголках. Может быть, стоило вообще поменять все трубы, а то станет еще хуже? Не знаю, что и делать.
– Похоже, мне все же придется взглянуть, – кивнул Лео.
– Ты мастер на все руки, – сказала Пайпер. – И прекрасный ангел. Только вряд ли это поможет решить мою проблему. К тому же у тебя есть дела поважнее. А еще... – она вымучено улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, – мне не хочется, чтобы ты провонял там насквозь и после этого заявился домой.
Кажется, он все понял. Лео вообще все схватывал на лету, чего нельзя сказать о других мужьях.
– Я уверен, что ты и сама справишься, – произнес он. – Если позовешь меня на помощь, я буду рад, но если сможешь обойтись, тоже не обижусь.
– Спасибо, Лео, – поблагодарила от души Пайпер. – Может быть, воспользуюсь твоим предложением.
– Ну, а теперь я пойду спать, – зевнул Лео, поднимаясь.
– Я тоже скоро ложусь, – сказала Пайпер.
То, что она сказала мужу, было правдой, ноне всей. Пайпер расстроилась из-за того, что прошлым вечером сестры решили одолеть Демона-Прядилылика без нее. Конечно, в клубе ее ждали неотложные дела, которые из-за промедления могли лишь ухудшиться. Но ее обидел сам факт подобного решения. Ей вовсе не хотелось быть среди Зачарованных запасным игроком, которого зовут лишь в случае крайней необходимости. Приходилось разрываться между обязанностями Зачарованных и работой. Она и так была лишена возможности заводить новых друзей, предаваться увлечениям, путешествовать или делать еще какие-нибудь интересные вещи. Приходилось слишком часто кидаться из огня в полымя, и казалось, будто все жизненные удовольствия проходят мимо нее.
Масла в огонь подливала и неожиданно проснувшаяся ревность к Лео. Позавчера она заметила, что он загляделся на двух смазливых молоденьких продавщиц за овощными лотками. В ответ на ее упрек Лео просто отшутился, и это рассердило ее еще больше. С чего бы ему скрытничать?
Конечно, его взгляд мог быть совершенно случайным, он вовсе не интересовался ими. Просто эти двое разговаривали о необходимости завести ребенка. Возможно, он подумал о том же самом, а его молодая жена... Нет, конечно, на словах он по-прежнему горячо любил ее! Ну, а на самом деле? Неужели Пайпер уже должна стать мамашей, чтобы не разочаровать мужа?
«Пустяки! Ты обращаешь слишком много внимания на мелочи. Ложись-ка спать, а то завтра опять эти вонючие трубы» – подумала она, стараясь успокоиться.